Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 17

불가타 성경, 이사야서, 17장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

다마스쿠스에 대한 신탁. 보라, 다마스쿠스는 이제 성읍이 아니라 폐허 더미가 되리라.

Oraculum

중성 단수 대격

신탁

Damasci

여성 단수 속격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

Damascus

여성 단수 주격

desinet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

중지하다, 그만두다, 멈추다, 끊이다, 그치다

esse

부정사 미완료 능동

있다

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

acervus

남성 단수 주격

덩어리, 더미

ruinarum

여성 복수 속격

붕괴, 폐허, 파괴

2

아로에르의 성읍들은 버려져 짐승들의 차지가 되고 그것들이 거기에 자리 잡아도 놀라 달아나게 할 자가 없으리라.

Derelictae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

civitates

여성 복수 주격

시민권, 시민 신분

Aroer

여성 복수 주격

gregibus

남성 복수 여격

떼, 무리 (동물 등의)

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

requiescent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

쉬다, 휴식하다

ibi

부사

거기에, 그곳에

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

exterreat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

겁주어 때리다, 겁주다, 겁먹게 하다

3

에프라임에서 보루가, 다마스쿠스에서 왕국이 없어지고 아람의 남은 자들은 이스라엘 자손들의 영화와 같은 꼴이 되리라. 만군의 주님의 말씀이다.

Et

접속사

그리고, ~와

auferetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

munimentum

중성 단수 주격

방어, 수비, 방위, 무장화, 요새화, 방비, 성채, 성벽, 누벽, 방벽

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

et

접속사

그리고, ~와

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Damasco

여성 단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

reliquiae

여성 복수 주격

유물들

Syriae

여성 단수 속격

sicut

부사

~처럼, ~같이

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

4

그날에 이러한 일이 일어나리라. 야곱의 영화는 보잘 것이 없어지고 그 몸의 기름기는 다 빠지리라.

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

attenuabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

깎다, 낮추다, 겸허하게 하다, 좌천시키다, 부드럽게 만들다

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

Iacob

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

pinguedo

여성 단수 주격

지방, 기름

carnis

여성 단수 속격

고기, 살, 살점

eius

여성 단수 속격

그, 그것

marcescet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

낭비하다, 헤프게 쓰다, 놓치다, 힘을 약화시키다, 싸게 팔다, 녹다

5

이는 수확꾼이 곡식을 거두어들인 뒤 팔로 이삭을 모아들일 때와 같고 르파임 골짜기에서 이삭을 주워 모을 때와 같으리니

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

cum

접속사

~때

messor

남성 단수 주격

수확기, 베어들이는 사람

arripit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

거머쥐다, 잡다, 장악하다

culmos

남성 복수 대격

줄기, 기둥 (풀 등의)

et

접속사

그리고, ~와

brachium

중성 단수 대격

팔뚝

eius

중성 단수 속격

그, 그것

spicas

여성 복수 대격

이삭

legit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

cum

접속사

~때

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

quaerit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

spicas

여성 복수 대격

이삭

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

valle

여성 단수 탈격

계곡, 골짜기

Raphaim

여성 단수 탈격

6

거기에는 올리브 나무를 떨고 났을 때처럼 남은 열매를 따는 일만 남아 있을 뿐. 과일나무 끝 가지에 두세 알 줄기에 너덧 알만 남아 있으리라. 주 이스라엘의 하느님 말씀이다.

Et

접속사

그리고, ~와

relinquetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

racemus

남성 단수 주격

포도송이, 과일송이 (포도나 베리와 유사한)

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

cum

접속사

~때

excutitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

쫓아내다

olea

중성 복수 주격

올리브 기름

duae

여성 복수 주격

둘, 2

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

tres

여성 복수 주격

셋, 3

olivae

여성 복수 주격

올리브 열매

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

summitate

여성 단수 탈격

꼭대기, 정상, 높이, 봉우리, 고도

rami

남성 단수 속격

가지

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

quattuor

넷, 사, 4

aut

접속사

또는, ~거나

quinque

다섯, 오, 5

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cacuminibus

중성 복수 탈격

산꼭대기, 봉우리, 정상

arboris

여성 단수 속격

나무

fructiferae

여성 단수 속격

열매를 맺는, 결실성의

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

7

그날에 사람들은 자기를 지으신 분을 바라보고, 이스라엘의 거룩하신 분께로 눈을 들 것이다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

attendet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주목하다, 시중들다, 곁에 따르다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

factorem

남성 단수 대격

행위자, 제작자, 수행자, 연주자, 주선인, 경기자, 선수

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

oculi

남성 복수 주격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

respicient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

뒤돌아 보다, 둘러보다

8

그리고 자기들 손으로 만든 작품인 제단들을 바라보지 않고, 자기들 손가락으로 만든 아세라 목상들과 분향 제단들을 쳐다보지 않을 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

attendet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주목하다, 시중들다, 곁에 따르다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

altaria

중성 복수 대격

제단, 분향소

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

manus

여성 복수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

operati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

digiti

남성 복수 주격

손가락, 발가락

eius

남성 단수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

respiciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

lucos

남성 복수 대격

신성한 숲, 신에게 봉헌된 숲

et

접속사

그리고, ~와

thymiateria

남성 복수 대격

9

그날에 그 견고한 성읍들은 이스라엘 자손들 앞에서 버리고 도망친 히위족과 아모리족의 성읍들처럼 내버려져 황폐하게 되리라.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

civitates

여성 복수 주격

시민권, 시민 신분

fortitudinis

여성 단수 속격

힘, 세력

eius

여성 단수 속격

그, 그것

derelictae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

sicut

부사

~처럼, ~같이

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

dereliquerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

Hevaei

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Amorraei

여성 복수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

desolatio

여성 단수 주격

황폐, 황량하게 하기

10

정녕 너는 네 구원이신 하느님을 잊어버리고 네 피신처이신 반석을 기억하지 않았다. 그러므로 네가 희열의 식물들을 심고 낯선 신의 덩굴나무 묘목을 심어

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

oblita

분사 과거 능동
여성 단수 주격

잊다, 잊어버리다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

salutis

여성 단수 속격

안전, 보안, 안보

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

petrae

여성 단수 속격

돌멩이, 돌, 바위

fortitudinis

여성 단수 속격

힘, 세력

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

non

부사

아닌

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

recordata

분사 과거 능동
여성 단수 주격

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다, 생각해내다

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

plantabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

심다 (식물 등을)

plantationes

여성 복수 대격

이식, 이주, 심기

iucundas

여성 복수 대격

유쾌한, 즐거운, 기분 좋은, 상냥한

et

접속사

그리고, ~와

germen

중성 단수 대격

싹, 봉오리

alienum

중성 단수 대격

외국의, 외계의, 외지의

seminabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

심다, 뿌리다, 씨 뿌리다

11

네가 심은 그날로 자라게 하고 씨앗을 뿌린 그 아침으로 싹이 트게 하여도 그것이 병드는 날 수확은 사라져 너에게 회복할 수 없는 고통이 되리라.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

plantationis

여성 단수 속격

이식, 이주, 심기

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

saepies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

둘러싸다, 울타리를 치다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

mane

부사

새벽에, 아침에

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

florere

부정사 미완료 능동

꽃피우다, 개화하다

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

evanescet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

messis

단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

penuriae

여성 단수 속격

필요, 부족

et

접속사

그리고, ~와

dolor

남성 단수 주격

고통, 통증, 아픔

insanabilis

남성 단수 주격

불치의, 교정할 수 없는

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

12

아아, 수많은 민족들의 고함 소리! 그들은 바다가 노호하듯 고함을 지른다. 겨레들의 함성! 그들은 거대한 물이 포효하듯 함성을 지른다.

Heu

오, 어, 아, 이거

strepitus

남성 복수 대격

소리, 소음, 잡음

populorum

남성 복수 속격

백성, 사람, 대중

multorum

남성 복수 속격

많은, 다수의, 여러

strepunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

울리다, 메아리치다, 반향하다, 속삭이다, 들리다, 소리내다, 떠들다, 울려퍼지다, 중얼거리다, 공명하다, 짖다, 울려퍼지게 하다, 대그락대그락 소리나다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

strepitu

남성 단수 탈격

소리, 소음, 잡음

maris

중성 단수 속격

바다, 해양

et

접속사

그리고, ~와

tumultus

남성 단수 주격

소동, 고함, 혼란, 공황

turbarum

여성 복수 속격

소동, 동요, 혼란

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

sonitu

남성 단수 탈격

소리, 음

aquarum

여성 복수 속격

sonabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

울리다, 메아리치다, 반향하다, 떠들다

13

큰 물이 포효하듯 겨레들이 함성을 지른다. 그러나 그분께서 그들을 꾸짖으시자 그들은 멀리 도망친다. 산 위에서 바람에 날리는 겨처럼, 폭풍 앞의 방랑초처럼 그들은 쫓겨난다.

Sonabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

울리다, 메아리치다, 반향하다, 떠들다

populi

남성 복수 주격

백성, 사람, 대중

sicut

부사

~처럼, ~같이

sonitus

남성 단수 주격

소리, 음

aquarum

여성 복수 속격

inundantium

여성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

increpabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

덜걱덜걱 소리나다, 대그락대그락 소리나다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

fugiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

procul

부사

멀리, 떨어져

et

접속사

그리고, ~와

rapietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

잡다, 낚다, 채어가다, 납치하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

pulvis

남성 단수 주격

먼지, 가루

montium

남성 복수 속격

산, 산악

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

venti

남성 단수 속격

바람, 강풍

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

turbo

남성 단수 주격

토네이도, 대폭풍, 회오리바람, 회오리

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

tempestate

여성 단수 탈격

폭풍, 폭풍우

14

보라, 저녁때에 닥쳐온 두려움을. 아침이 되기 전에 그들은 이미 사라지고 없다. 이것이 우리를 약탈하는 자들의 몫이요 우리를 노략하는 자들의 운명이다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

vespere

남성 단수 탈격

저녁, 해질녘, 초저녁

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

turbatio

여성 단수 주격

동요, 혼란

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

matutinum

남성 단수 대격

이른, 빠른

non

부사

아닌

subsistet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

멎다, 정지하다, 휴지하다, 그치다, 중지하다, 멈추다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pars

여성 단수 주격

조각, 부분, 몫

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vastaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

황폐시키다, 유린하다, 잡치다

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

sors

여성 단수 주격

운명, 운수

diripientium

여성 복수 주격

nos

복수 주격

우리

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)
  • 053. 53 (53장)
  • 054. 54 (54장)
  • 055. 55 (55장)
  • 056. 56 (56장)
  • 057. 57 (57장)
  • 058. 58 (58장)
  • 059. 59 (59장)
  • 060. 60 (60장)
  • 061. 61 (61장)
  • 062. 62 (62장)
  • 063. 63 (63장)
  • 064. 64 (64장)
  • 065. 65 (65장)
  • 066. 66 (66장)

SEARCH

MENU NAVIGATION