Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 17
불가타 성경, 요한 복음서, 17장
1
예수님께서는 이렇게 이르시고 나서 하늘을 향하여 눈을 들어 말씀하셨다. “아버지, 때가 왔습니다. 아들이 아버지를 영광스럽게 하도록 아버지의 아들을 영광스럽게 해 주십시오.
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
clarifica 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 유명하게 만들다, 저명하게 만들다, 빛나게 하다 |
|
|
|
|
clarificet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 유명하게 만들다, 저명하게 만들다, 빛나게 하다 |
|
2
아버지께서는 아들이 아버지께서 주신 모든 이에게 영원한 생명을 주도록 아들에게 모든 사람에 대한 권한을 주셨습니다.
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
det 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
3
영원한 생명이란 홀로 참하느님이신 아버지를 알고 아버지께서 보내신 예수 그리스도를 아는 것입니다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
verum 남성 단수 대격 진실한, 실제의, 사실의 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
misisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
4
아버지께서 저에게 하라고 맡기신 일을 완수하여, 저는 땅에서 아버지를 영광스럽게 하였습니다.
|
|
clarificavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 유명하게 만들다, 저명하게 만들다, 빛나게 하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
opus 중성 단수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
|
|
|
faciam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
5
아버지, 세상이 생기기 전에 제가 아버지 앞에서 누리던 그 영광으로, 이제 다시 아버지 앞에서 저를 영광스럽게 해 주십시오.”
|
|
clarifica 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 유명하게 만들다, 저명하게 만들다, 빛나게 하다 |
|
|
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
habebam 직설법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
mundus 남성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
6
“아버지께서 세상에서 뽑으시어 저에게 주신 이 사람들에게 저는 아버지의 이름을 드러냈습니다. 이들은 아버지의 사람들이었는데 아버지께서 저에게 주셨습니다. 그래서 이들은 아버지의 말씀을 지켰습니다.
|
|
|
|
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
7
이제 이들은 아버지께서 저에게 주신 모든 것이 아버지에게서 왔다는 것을 알고 있습니다.
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
8
아버지께서 저에게 주신 말씀을 제가 이들에게 주고, 이들은 또 그것을 받아들였기 때문입니다. 그리하여 이들은 제가 아버지에게서 나왔다는 것을 참으로 알고, 아버지께서 저를 보내셨다는 것을 믿게 되었습니다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
exivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 나가다, 떠나다 |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
misisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
9
저는 이들을 위하여 빕니다. 세상을 위해서가 아니라 아버지께서 저에게 주신 이들을 위하여 빕니다. 이들은 아버지의 사람들이기 때문입니다.
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
rogo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 묻다, 문의하다, 조사하다 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
rogo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 묻다, 문의하다, 조사하다 |
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
10
저의 것은 다 아버지의 것이고 아버지의 것은 제 것입니다. 이 사람들을 통하여 제가 영광스럽게 되었습니다.
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
11
저는 더 이상 세상에 있지 않지만 이들은 세상에 있습니다. 저는 아버지께 갑니다. 거룩하신 아버지, 아버지께서 저에게 주신 이름으로 이들을 지키시어, 이들도 우리처럼 하나가 되게 해 주십시오.
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
venio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 오다 |
|
sancte 남성 단수 호격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
serva 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 유지하다, 지키다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
12
저는 이들과 함께 있는 동안, 아버지께서 저에게 주신 이름으로 이들을 지켰습니다. 제가 그렇게 이들을 보호하여, 성경 말씀이 이루어지려고 멸망하도록 정해진 자 말고는 아무도 멸망하지 않았습니다.
|
essem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
custodivi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
|
|
|
periit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
|
13
이제 저는 아버지께 갑니다. 제가 세상에 있으면서 이런 말씀을 드리는 이유는, 이들이 속으로 저의 기쁨을 충만히 누리게 하려는 것입니다.
|
|
|
|
venio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 오다 |
|
|
loquor 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
habeant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
14
저는 이들에게 아버지의 말씀을 주었는데, 세상은 이들을 미워하였습니다. 제가 세상에 속하지 않은 것처럼 이들도 세상에 속하지 않기 때문입니다.
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
mundus 남성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
odio 중성 단수 여격 싫어하는 것, 미움받는 것 |
|
habuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
15
이들을 세상에서 데려가시라고 비는 것이 아니라, 이들을 악에서 지켜 주십사고 빕니다.
|
rogo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 묻다, 문의하다, 조사하다 |
|
tollas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 높이다, 들다, 올리다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
|
serves 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 유지하다, 지키다 |
|
|
Malo 남성 단수 탈격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
16
제가 세상에 속하지 않은 것처럼 이들도 세상에 속하지 않습니다.
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
mundo 남성 단수 탈격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
17
이들을 진리로 거룩하게 해 주십시오. 아버지의 말씀이 진리입니다.
Sanctifica 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
18
아버지께서 저를 세상에 보내신 것처럼 저도 이들을 세상에 보냈습니다.
|
|
misisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
mundum 남성 단수 대격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
|
misi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
mundum 남성 단수 대격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
19
그리고 저는 이들을 위하여 저 자신을 거룩하게 합니다. 이들도 진리로 거룩해지게 하려는 것입니다.”
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
sanctifico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다 |
|
|
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
20
“저는 이들만이 아니라 이들의 말을 듣고 저를 믿는 이들을 위해서도 빕니다.
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
21
그들이 모두 하나가 되게 해 주십시오. 아버지, 아버지께서 제 안에 계시고 제가 아버지 안에 있듯이, 그들도 우리 안에 있게 해 주십시오. 그리하여 아버지께서 저를 보내셨다는 것을 세상이 믿게 하십시오.
|
|
|
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
mundus 남성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
credat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
misisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
22
아버지께서 저에게 주신 영광을 저도 그들에게 주었습니다. 우리가 하나인 것처럼 그들도 하나가 되게 하려는 것입니다.
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
dedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
|
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
23
저는 그들 안에 있고 아버지께서는 제 안에 계십니다. 이는 그들이 완전히 하나가 되게 하려는 것입니다. 그리고 아버지께서 저를 보내시고, 또 저를 사랑하셨듯이 그들도 사랑하셨다는 것을 세상이 알게 하려는 것입니다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
cognoscat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 배우다, 알게 되다, 인식하다 |
mundus 남성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
misisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
|
|
|
24
아버지, 아버지께서 저에게 주신 이들도 제가 있는 곳에 저와 함께 있게 되기를 바랍니다. 세상 창조 이전부터 아버지께서 저를 사랑하시어 저에게 주신 영광을 그들도 보게 되기를 바랍니다.
|
|
|
|
volo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 바라다 |
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
videant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
mundi 남성 단수 속격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
25
의로우신 아버지, 세상은 아버지를 알지 못하였지만 저는 아버지를 알고 있었습니다. 그들도 아버지께서 저를 보내셨다는 것을 알게 되었습니다.
|
iuste 남성 단수 호격 공정한, 바른, 정당한 |
|
mundus 남성 단수 주격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
|
cognovit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 배우다, 알게 되다, 인식하다 |
|
|
|
cognovi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 배우다, 알게 되다, 인식하다 |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
misisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
26
저는 그들에게 아버지의 이름을 알려 주었고 앞으로도 알려 주겠습니다. 아버지께서 저를 사랑하신 그 사랑이 그들 안에 있고 저도 그들 안에 있게 하려는 것입니다.”
|
|
feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.