Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Romanos, 2

불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그러므로 아, 남을 심판하는 사람이여, 그대가 누구든 변명의 여지가 없습니다. 남을 심판하면서 똑같은 짓을 저지르고 있으니, 남을 심판하는 바로 그것으로 자신을 단죄하고 있기 때문입니다.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

inexcusabilis

남성 단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

o

(호격을 이끄는 감탄사)

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

iudicas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

어느, 누구, 무엇

enim

접속사

사실은

iudicas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

alterum

남성 단수 대격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

teipsum

남성 단수 대격

condemnas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

비난하다, 책망하다, 판결을 내리다

eadem

여성 단수 주격

그와 같은, 같은

enim

접속사

사실은

agis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

iudicas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

2

우리는 그러한 짓을 저지르는 자들에게 내리는 하느님의 심판이 진리에 따른 것임을 알고 있습니다.

Scimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

enim

접속사

사실은

quoniam

접속사

~때문에

iudicium

중성 단수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

talia

중성 복수 대격

그런, 그러한

agunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

3

아, 그러한 짓을 저지르는 자들을 심판하면서도 스스로 같은 짓을 하는 사람이여, 그대는 하느님의 심판을 모면할 수 있으리라고 생각합니까?

Existimas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

생각하다, 상상하다, 가정하다

autem

접속사

그러나, 하지만

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

o

(호격을 이끄는 감탄사)

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

iudicas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

talia

중성 복수 대격

그런, 그러한

agunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

facis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

tu

단수 주격

effugies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

도망치다, 탈출하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

4

아니면, 하느님의 그 큰 호의와 관용과 인내를 업신여기는 것입니까? 그분의 호의가 그대를 회개로 이끌려 한다는 것을 모릅니까?

An

접속사

또는, 혹은

divitias

여성 복수 대격

부, 재력

benignitatis

여성 단수 속격

친절, 은혜, 예절, 간곡, 선행

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

patientiae

여성 단수 속격

고통

et

접속사

그리고, ~와

longanimitatis

여성 단수 속격

끈기, 인내, 침착, 평정

contemnis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다

ignorans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

quoniam

접속사

~때문에

benignitas

여성 단수 주격

친절, 은혜, 예절, 간곡, 선행

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

te

단수 대격

adducit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

5

그대는 회개할 줄 모르는 완고한 마음으로, 하느님의 의로운 재판이 이루어지는 진노와 계시의 날에 그대에게 쏟아질 진노를 쌓고 있습니다.

Secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

duritiam

여성 단수 대격

단단함, 견고

autem

접속사

그러나, 하지만

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

impaenitens

여성 단수 주격

cor

중성 단수 주격

심장

thesaurizas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부를 축적하다, 재산을 모으다

tibi

단수 여격

iram

여성 단수 대격

분노, 화, 노여움

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

irae

여성 단수 속격

분노, 화, 노여움

et

접속사

그리고, ~와

revelationis

여성 단수 속격

iusti

남성 단수 속격

공정한, 바른, 정당한

iudicii

중성 단수 속격

판단, 심판, 판결, 결정

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

6

하느님께서는 각자에게 그 행실대로 갚으실 것입니다.

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

reddet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

eius

남성 단수 속격

그, 그것

7

꾸준히 선행을 하면서 영광과 명예와 불멸을 추구하는 이들에게는 영원한 생명을 주십니다.

his

남성 복수 탈격

이, 이것

quidem

부사

실로, 실제로

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

patientiam

여성 단수 대격

고통

boni

남성 단수 속격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

operis

중성 단수 속격

일, 업무, 성취, 업적

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

et

접속사

그리고, ~와

honorem

남성 단수 대격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

et

접속사

그리고, ~와

incorruptionem

여성 단수 대격

청렴결백, 불멸, 불후

quaerunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

8

그러나 이기심에 사로잡혀 진리를 거스르고 불의를 따르는 자들에게는 진노와 격분이 쏟아집니다.

his

남성 복수 탈격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

contentione

여성 단수 탈격

스트레칭, 긴장, 갈등

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

oboediunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

복종하다, 따르다

veritati

여성 단수 여격

진리, 진실

oboediunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

복종하다, 따르다

autem

접속사

그러나, 하지만

iniquitati

여성 단수 여격

불공평, 불평등

ira

여성 단수 주격

분노, 화, 노여움

et

접속사

그리고, ~와

indignatio

여성 단수 주격

불만, 불쾌, 분노

9

먼저 유다인이 그리고 그리스인까지, 악을 저지르는 자는 누구나 환난과 고통을 겪을 것입니다.

Tribulatio

여성 단수 주격

고통, 고난, 곤란, 시련

et

접속사

그리고, ~와

angustia

여성 단수 주격

(복수로) 좁음

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnem

여성 단수 대격

모든

animam

여성 단수 대격

영혼

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

operantis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

et

접속사

그리고, ~와

Graeci

남성 복수 주격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

10

먼저 유다인에게 그리고 그리스인에게까지, 선을 행하는 모든 이에게는 영광과 명예와 평화가 내릴 것입니다.

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

honor

남성 단수 주격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

et

접속사

그리고, ~와

pax

여성 단수 주격

평화

omni

여성 단수 여격

모든

operanti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

Iudaeo

남성 단수 여격

유대인의, 유다 사람의

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

et

접속사

그리고, ~와

Graeco

남성 단수 여격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

11

하느님께서는 사람을 차별하지 않으시기 때문입니다.

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

personarum

여성 복수 속격

가면

acceptio

여성 단수 주격

승인, 수락

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

12

율법을 모르고 죄지은 자들은 누구나 율법과 관계없이 멸망하고, 율법을 알고 죄지은 자들은 누구나 율법에 따라 심판을 받을 것입니다.

Quicumque

남성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

enim

접속사

사실은

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

peccaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

et

접속사

그리고, ~와

peribunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다

et

접속사

그리고, ~와

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

peccaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

legem

여성 단수 대격

법, 법률

iudicabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

13

율법을 듣는 이가 하느님 앞에서 의로운 이가 아니라, 율법을 실천하는 이라야 의롭게 될 것이기 때문입니다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

auditores

남성 복수 주격

청취자, 듣는 사람

legis

여성 단수 속격

법, 법률

iusti

남성 복수 주격

공정한, 바른, 정당한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

factores

남성 복수 대격

행위자, 제작자, 수행자, 연주자, 주선인, 경기자, 선수

legis

여성 단수 속격

법, 법률

iustificabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

정당하게 행동하다

14

다른 민족들이 율법을 가지고 있지 않으면서도 본성에 따라 율법에서 요구하는 것을 실천하면, 율법을 가지고 있지 않은 그들이 자신들에게는 율법이 됩니다.

Cum

접속사

~때

enim

접속사

사실은

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

legem

여성 단수 대격

법, 법률

non

부사

아닌

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

naturaliter

부사

자연스럽게, 당연히

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

legis

여성 단수 속격

법, 법률

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

faciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

eiusmodi

부사

이런 종류로

legem

여성 단수 대격

법, 법률

non

부사

아닌

habentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

가지다, 쥐다, 들다

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

sibi

복수 여격

그 자신

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

lex

여성 단수 주격

법, 법률

15

그들의 양심이 증언하고 그들의 엇갈리는 생각들이 서로 고발하기도 하고 변호하기도 하면서, 그들은 율법에서 요구하는 행위가 자기들의 마음에 쓰여 있음을 보여 줍니다.

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

ostendunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

legis

여성 단수 속격

법, 법률

scriptum

중성 단수 대격

글, 문서, 텍스트

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cordibus

중성 복수 탈격

심장

suis

중성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

reddente

분사 현재 능동
중성 단수 탈격

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

conscientia

여성 단수 주격

함께 아는 지식

ipsorum

남성 복수 속격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

se

복수 대격

그 자신

invicem

부사

번갈아, 교대로

cogitationibus

여성 복수 탈격

생각, 반성, 반영

accusantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

aut

접속사

또는, ~거나

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

defendentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

물리치다, 몰아내다

16

이러한 사실은 내가 전하는 복음이 가르치는 대로, 하느님께서 그리스도 예수님을 통하여 사람들의 숨은 행실들을 심판하시는 그 날에 드러날 것입니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

cum

접속사

~때

iudicabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

occulta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

evangelium

중성 단수 대격

좋은 소식

meum

중성 단수 대격

나의, 내

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

Iesum

남성 단수 대격

예수

17

그런데 그대는 자신을 유다인이라고 부르면서 율법에 의지하고 하느님을 자랑하며,

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

tu

단수 주격

Iudaeus

남성 단수 주격

유대인의, 유다 사람의

cognominaris

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

불리다

et

접속사

그리고, ~와

requiescis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쉬다, 휴식하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

et

접속사

그리고, ~와

gloriaris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

18

율법을 배워 하느님의 뜻을 알고 무엇이 중요한지 판단할 줄 안다고 합니다.

et

접속사

그리고, ~와

nosti

여성 단수 대격

Voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

et

접속사

그리고, ~와

discernis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

나누다, 분할하다, 분리하다, 분리시키다, 가르다

potiora

중성 복수 대격
비교급

유능한, 능력있는, 할 수 있는

instructus

남성 복수 대격

정리, 마련, 구성

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

legem

여성 단수 대격

법, 법률

19

또 자신이 눈먼 이들의 인도자고 어둠 속에 있는 이들의 빛이라고 확신하며,

et

접속사

그리고, ~와

confidis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

teipsum

남성 단수 대격

ducem

남성 단수 대격

지도자

esse

부정사 미완료 능동

있다

caecorum

남성 복수 속격

눈 먼, 장님의

lumen

중성 단수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

20

율법에서 지식과 진리의 진수를 터득하였으므로 어리석은 자들의 교사이며 철없는 자들의 선생이라고 확신합니다.

eruditorem

남성 단수 대격

선생, 교원, 교사

insipientium

남성 복수 속격

멍청한, 둔한, 바보같은

magistrum

남성 단수 대격

선생, 스승

infantium

남성 복수 속격

분명치 않은, 말없는

habentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

가지다, 쥐다, 들다

formam

여성 단수 대격

모양, 형태

scientiae

여성 단수 속격

지식

et

접속사

그리고, ~와

veritatis

여성 단수 속격

진리, 진실

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

21

그렇다면 남은 가르치면서 왜 자신은 가르치지 않습니까? 도둑질을 하지 말라고 설교하면서 왜 그대는 도둑질을 합니까?

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

alium

남성 단수 대격

다른, 별개의

doces

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

teipsum

남성 단수 대격

non

부사

아닌

doces

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praedicas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

non

부사

아닌

furandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

훔치다, 도둑질하다, 약탈하다

furaris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

훔치다, 도둑질하다, 약탈하다

22

간음을 하지 말라고 하면서 왜 그대는 간음을 합니까? 우상을 혐오한다고 하면서 왜 그대는 신전 물건을 훔칩니까?

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

non

부사

아닌

moechandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

간통하다, 더럽히다

moecharis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

간통하다, 더럽히다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

abominaris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

비난하다, 비하하다

idola

중성 복수 대격

이미지, 형태, 유령, 환영

templa

중성 복수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

spolias

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

밝히다, 드러내다, 빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다

23

율법을 자랑하면서 왜 그대는 율법을 어겨 하느님을 모욕합니까?

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

gloriaris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

praevaricationem

여성 단수 대격

위반, 위배

legis

여성 단수 속격

법, 법률

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

inhonoras

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

24

과연 성경에, “하느님의 이름이 너희 때문에 다른 민족들 가운데에서 모독을 받는다.”고 기록되어 있습니다.

Nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

enim

접속사

사실은

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

vos

복수 대격

너희

blasphematur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

모독하다, 불손한 말을 하다, 욕하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

25

그대가 율법을 실천하면 할례는 유익합니다. 그러나 그대가 율법을 어기면, 그대가 받은 할례는 할례가 아닌 것이 되고 맙니다.

Circumcisio

여성 단수 주격

할례, 포피 절단

quidem

부사

실로, 실제로

prodest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

유용하다, 도움이 되다, 유익하다

si

접속사

만약, 만일

legem

여성 단수 대격

법, 법률

observes

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

알아채다, 관찰하다, 감시하다

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

praevaricator

남성 단수 주격

legis

여성 단수 속격

법, 법률

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

circumcisio

여성 단수 주격

할례, 포피 절단

tua

여성 단수 주격

너의, 네

praeputium

중성 단수 주격

포피, 음경 포피

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

26

그러니 할례 받지 않은 이들이 율법의 규정들을 지키면, 할례를 받지 않았지만 할례를 받은 것으로 여겨지지 않겠습니까?

Si

접속사

만약, 만일

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

praeputium

중성 단수 주격

포피, 음경 포피

iustitias

여성 복수 대격

정의, 공정, 공평

legis

여성 단수 속격

법, 법률

custodiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

praeputium

중성 단수 주격

포피, 음경 포피

illius

중성 단수 속격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circumcisionem

여성 단수 대격

할례, 포피 절단

reputabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

27

그리하여 몸에 할례를 받지 않았으면서도 율법을 준수하는 이들이, 법전을 가지고 있고 할례를 받았으면서도 율법을 어기는 그대를 심판할 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

iudicabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

quod

접속사

~는데

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

natura

여성 단수 탈격

본성

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

praeputium

중성 단수 주격

포피, 음경 포피

legem

여성 단수 대격

법, 법률

consummans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

합계하다, 요약하다

te

단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

litteram

여성 단수 대격

문자

et

접속사

그리고, ~와

circumcisionem

여성 단수 대격

할례, 포피 절단

praevaricator

남성 단수 주격

legis

여성 단수 속격

법, 법률

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

28

겉모양을 갖추었다고 유다인이 아니고, 살갗에 겉모양으로 나타난다고 할례가 아닙니다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

manifesto

남성 단수 탈격

명백한, 분명한, 뚜렷한

Iudaeus

남성 단수 주격

유대인의, 유다 사람의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

neque

접속사

~또한 아니다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

manifesto

남성 단수 탈격

명백한, 분명한, 뚜렷한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carne

여성 단수 탈격

고기, 살점

circumcisio

여성 단수 주격

할례, 포피 절단

29

오히려 속으로 유다인인 사람이 참유다인이고, 문자가 아니라 성령으로 마음에 받는 할례가 참할례입니다. 그렇게 하는 이는 사람들이 아니라 하느님께 칭찬을 받습니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

abscondito

남성 단수 탈격

비밀의, 은밀한, 감춰진

Iudaeus

남성 단수 주격

유대인의, 유다 사람의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

circumcisio

여성 단수 주격

할례, 포피 절단

cordis

중성 단수 속격

심장

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

non

부사

아닌

littera

여성 단수 주격

문자

cuius

여성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

laus

여성 단수 주격

찬사, 칭찬, 영광

non

부사

아닌

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)

SEARCH

MENU NAVIGATION