Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Colossenses, 3
불가타 성경, 콜로새 신자들에게 보낸 서간, 3장
1
그러므로 여러분은 그리스도와 함께 다시 살아났으니, 저 위에 있는 것을 추구하십시오. 거기에는 그리스도께서 하느님의 오른쪽에 앉아 계십니다.
|
|
|
|
sto 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sedens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 앉다, 앉아 있다 |
2
위에 있는 것을 생각하고 땅에 있는 것은 생각하지 마십시오.
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
sapite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 ~향이 나다, ~맛이 나다 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
supra 전치사 (대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의) |
|
3
여러분은 이미 죽었고, 여러분의 생명은 그리스도와 함께 하느님 안에 숨겨져 있기 때문입니다.
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
4
여러분의 생명이신 그리스도께서 나타나실 때, 여러분도 그분과 함께 영광 속에 나타날 것입니다.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
5
그러므로 여러분 안에 있는 현세적인 것들, 곧 불륜, 더러움, 욕정, 나쁜 욕망, 탐욕을 죽이십시오. 탐욕은 우상 숭배입니다.
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
malam 여성 단수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
6
이것들 때문에 하느님의 진노가 순종하지 않는 자들에게 내립니다.
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
7
여러분도 전에 이러한 것들에 빠져 지낼 때에는 그렇게 살아갔습니다.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
8
그러나 이제는 분노, 격분, 악의, 중상, 또 여러분의 입에서 나오는 수치스러운 말 따위는 모두 버리십시오.
|
|
deponite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다 |
|
|
|
|
|
|
|
turpem 여성 단수 대격 추악한, 못생긴, 눈꼴사나운, 지저분한, 불쾌한 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
9
서로 거짓말을 하지 마십시오. 여러분은 옛 인간을 그 행실과 함께 벗어 버리고,
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
|
exuistis 직설법 현재 완료 능동 2인칭 복수 뽑다, 빼다, 제외하다 |
|
10
새 인간을 입은 사람입니다. 새 인간은 자기를 창조하신 분의 모상에 따라 끊임없이 새로워지면서 참지식에 이르게 됩니다.
|
|
novum 남성 단수 대격 새로운, 새, 새것의 |
|
|
renovatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 재개하다, 갱신하다, 회복하다, 되찾다, 부활하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
imaginem 여성 단수 대격 화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상 |
|
|
creavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 창조하다, 생산하다 |
|
11
여기에는 그리스인도 유다인도, 할례 받은 이도 할례 받지 않은 이도, 야만인도, 스키티아인도, 종도, 자유인도 없습니다. 그리스도만이 모든 것이며 모든 것 안에 계십니다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Graecus 남성 단수 주격 그리스의, 그리스인의, 그리스어의 |
|
|
liber 남성 단수 주격 자유로운, 제한없는 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
12
그러므로 하느님께 선택된 사람, 거룩한 사람, 사랑받는 사람답게 마음에서 우러나오는 동정과 호의와 겸손과 온유와 인내를 입으십시오.
Induite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 입다 (옷 등을) |
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
electi 분사 과거 수동 남성 복수 주격 뽑다, 추출하다 |
|
sancti 남성 복수 주격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
dilecti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
13
누가 누구에게 불평할 일이 있더라도 서로 참아 주고 서로 용서해 주십시오. 주님께서 여러분을 용서하신 것처럼 여러분도 서로 용서하십시오.
|
|
|
|
habet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
donavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 (선물 등을) |
|
|
14
이 모든 것 위에 사랑을 입으십시오. 사랑은 완전하게 묶어 주는 끈입니다.
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
vinculum 중성 단수 주격 밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결 |
|
15
그리스도의 평화가 여러분의 마음을 다스리게 하십시오. 여러분은 또한 한 몸 안에서 이 평화를 누리도록 부르심을 받았습니다. 감사하는 사람이 되십시오.
|
|
|
dominetur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 독재적으로 지배하다, 권력을 휘두르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
vocati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 부르다, 소환하다, 호소하다 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
grati 남성 복수 주격 유쾌한, 즐거운, 환영할 만한, 만족스러운, 환영받는 |
estote 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
16
그리스도의 말씀이 여러분 가운데에 풍성히 머무르게 하십시오. 지혜를 다하여 서로 가르치고 타이르십시오. 감사하는 마음으로 하느님께 시편과 찬미가와 영가를 불러 드리십시오.
|
|
habitet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
docentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
17
말이든 행동이든 무엇이나 주 예수님의 이름으로 하면서, 그분을 통하여 하느님 아버지께 감사를 드리십시오.
|
|
|
facitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
opere 중성 단수 탈격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
agentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
18
아내 여러분, 남편에게 순종하십시오. 주님 안에 사는 사람은 마땅히 그래야 합니다.
|
subditae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 두다, 놓다, 위치시키다, 사이에 놓다, 놓이다 |
estote 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
oportet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
19
남편 여러분, 아내를 사랑하십시오. 그리고 아내를 모질게 대하지 마십시오.
|
diligite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
amari 남성 복수 주격 쓴, 쌉쌀한 (맛 등이) |
20
자녀 여러분, 무슨 일에서나 부모에게 순종하십시오. 이것이 주님 마음에 드는 일입니다.
|
placitum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
21
아버지 여러분, 자녀들을 들볶지 마십시오. 그러다가 그들의 기를 꺾고 맙니다.
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fiant 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
22
종 여러분, 무슨 일에서나 현세의 주인에게 순종하십시오. 사람들의 비위를 맞추기 좋아하는 자들처럼 눈가림으로 하지 말고, 주님을 경외하면서 순수한 마음으로 순종하십시오.
Servi 남성 복수 주격 노예의, 노예 근성의 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
timentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
23
무슨 일을 하든지, 사람이 아니라 주님을 위하여 하듯이 진심으로 하십시오.
|
facitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
operamini 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
|
24
주님에게서 상속 재산을 상으로 받는다는 것을 알아 두십시오. 여러분은 주 그리스도의 종이 되십시오.
scientes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
servite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 복종하다, ~의 노예이다 |
25
불의를 저지르는 자는 자기가 저지른 불의의 대가를 받을 것입니다. 여기에는 사람을 차별하는 일이 없습니다.
|
|
|
facit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
gessit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 가지고 가다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.