Biblia Sacra Vulgata, Epistula I Petri, 4

불가타 성경, 베드로의 첫째 서간, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그러므로 그리스도께서 육으로 고난을 겪으셨으니, 여러분도 같은 각오로 무장하십시오. 육으로 고난을 겪는 이는 이미 죄와 관계가 끊어진 것입니다.

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

passo

분사 과거 능동
남성 단수 탈격

겪다, 참다, 인내하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carne

여성 단수 탈격

고기, 살점

et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

eadem

여성 단수 탈격

그와 같은, 같은

cogitatione

여성 단수 탈격

생각, 반성, 반영

armami

여성 단수 탈격

ni

접속사

그리고 ~않다, ~를 제외하고, ~하지 않는다면, ~아니다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

passus

남성 단수 주격

걸음, 계단, 일보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

carne

여성 단수 탈격

고기, 살, 살점

desiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

중지하다, 그만두다, 멈추다, 끊이다, 그치다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

peccato

중성 단수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

2

그러니 남은 지상 생활 동안, 더 이상 인간의 욕망을 따르지 말고 하느님의 뜻을 따라야 합니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iam

부사

이미

non

부사

아닌

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

concupiscentiis

여성 복수 탈격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

voluntate

여성 단수 탈격

의지, 자유의지, 선택

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

reliquum

중성 단수 주격

남아있는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carne

여성 단수 탈격

고기, 살점

vivat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

temporis

중성 단수 속격

시간, 시대, 시기

3

지난날 여러분은 오랫동안 이교인들이 즐기는 것을 하면서 지냈습니다. 방탕, 욕정, 주정, 흥청대는 술잔치, 폭음, 불경스러운 우상 숭배에 빠져 살아왔습니다.

Sufficit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

안에 놓다

enim

접속사

사실은

praeteritum

중성 단수 주격

과거의, 지나간

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

consummandam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

합계하다, 요약하다

vobis

복수 여격

너희

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ambulastis

여성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

luxuriis

여성 복수 탈격

사치, 럭셔리, 낭비

concupiscentiis

여성 복수 탈격

욕구, 욕망, 탐욕, 정욕

vinolentiis

여성 복수 탈격

음주

comissationibus

여성 복수 탈격

떠들썩한 잔치, 떠들고 놀기, 야단법석, 축제, 향연, 잔치

potationibus

여성 복수 탈격

마실 것, 음료

et

접속사

그리고, ~와

illicitis

여성 복수 탈격

금지된, 금제의, 합법적이 아닌, 불법의, 비합법적인, 시인되지 않은

idolorum

중성 복수 속격

이미지, 형태, 유령, 환영

cultibus

남성 복수 탈격

경작, 농사, 재배

4

그래서 그들은 이제 여러분이 자기들과 함께 무모한 방종에 휩쓸리지 않는 것을 놀라워하며 여러분을 비방합니다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

mirantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

non

부사

아닌

concurrentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

함께 달리다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eandem

부사

같은 방법으로

luxuriae

여성 단수 속격

사치, 럭셔리, 낭비

effusionem

여성 단수 대격

유출, 용출, 분출

blasphemantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

모독하다, 불손한 말을 하다, 욕하다

5

그들은 산 이들과 죽은 이들을 심판하시려고 준비를 갖추신 분께 셈을 해 드려야 할 것입니다.

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

reddent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

rationem

여성 단수 대격

이유, 설명

ei

여성 단수 여격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

paratus

남성 단수 주격

준비, 지급, 제공

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iudicare

부정사 미완료 능동

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

vivos

남성 복수 대격

살아있는, 생기 넘치는

et

접속사

그리고, ~와

mortuos

남성 복수 대격

죽은 사람

6

그래서 죽은 이들에게도 복음이 전해졌습니다. 그들이 육으로는 다른 모든 사람처럼 심판을 받았지만, 영으로는 하느님처럼 살게 하시려는 것이었습니다.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

enim

접속사

사실은

et

접속사

그리고, ~와

mortuis

남성 복수 여격

죽은 사람

evangelizatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

설교하다, 전도하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iudicentur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

quidem

부사

실로, 실제로

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

carne

여성 단수 탈격

고기, 살점

vivant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

살다

autem

접속사

그러나, 하지만

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

7

만물의 종말이 가까웠습니다. 그러므로 마음을 가다듬고 정신을 차려 기도하십시오.

Omnium

남성 복수 속격

모든

autem

접속사

그러나, 하지만

finis

남성 단수 속격

appropinquavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

Estote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

prudentes

남성 복수 대격

현명한, 신중한, 분별있는

et

접속사

그리고, ~와

vigilate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

감시하다, 망보다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

orationibus

여성 복수 탈격

연설, 담화, 말

8

무엇보다도 먼저 서로 한결같이 사랑하십시오. 사랑은 많은 죄를 덮어 줍니다.

Ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

omnia

중성 복수 대격

모든

mutuam

여성 단수 대격

빌린, 차용한, 다른 데서 따 온

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vosmetipsos

여성 단수 대격

caritatem

여성 단수 대격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

continuam

여성 단수 대격

끊임없는, 연속적인, 끊임없은, 연속된

habentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

caritas

여성 단수 주격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

operit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

덮다; 봉인하다

multitudinem

여성 단수 대격

큰 수, 다수

peccatorum

남성 복수 속격

죄인

9

불평하지 말고 서로 잘 대접하십시오.

hospitales

남성 복수 대격

환대하는, 인심 좋은, 관대한, 대접이 좋은, 친절한

invicem

부사

번갈아, 교대로

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

murmuratione

여성 단수 탈격

속삭임, 투덜거림, 중얼거림

10

저마다 받은 은사에 따라, 하느님의 다양한 은총의 훌륭한 관리자로서 서로를 위하여 봉사하십시오.

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

sicut

부사

~처럼, ~같이

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

donationem

여성 단수 대격

선물, 기증품, 예물

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

alterutrum

남성 단수 대격

어느 하나의, 어느 쪽의

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

administrantes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

돌보다, 시중들다, 돕다, 봉사하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

boni

남성 복수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

dispensatores

남성 복수 주격

승무원, 여성 종업원, 참가자

multiformis

남성 단수 주격

다양한, 많은 형태를 가진

gratiae

여성 단수 속격

은혜

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

11

말하는 이는 하느님의 말씀을 전하고, 봉사하는 이는 하느님께서 주신 힘으로 봉사해야 합니다. 그리하면 하느님께서 무슨 일에서든지 예수 그리스도를 통하여 영광을 받으실 것입니다. 그분께서는 영원무궁토록 영광과 권능을 누리십니다. 아멘.

Si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ministrat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

참석하다, 시중들다

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

largitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

수여하다, 증여하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

여성 복수 탈격

모든

glorificetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Iesum

남성 단수 대격

예수

Christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

cui

남성 단수 여격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

et

접속사

그리고, ~와

imperium

중성 단수 주격

제국, 국가, 제정, 지배, 통치

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saecula

중성 복수 대격

종족, 품종

saeculorum

중성 복수 속격

종족, 품종

Amen

아멘!

12

사랑하는 여러분, 시련의 불길이 여러분 가운데에 일어나더라도 무슨 이상한 일이나 생긴 것처럼 놀라지 마십시오.

Carissimi

남성 복수 주격
최상급

친애하는, 사랑스러운, 귀여운

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

mirari

부정사 미완료 능동

존경하다, 동경하다, 존중하다, 경악해하다, 놀라워하다, 공경하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fervore

남성 단수 탈격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tentationem

여성 단수 대격

유혹, 충동

vobis

복수 여격

너희

fit

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

novi

남성 복수 주격

새로운, 새, 새것의

aliquid

중성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

vobis

복수 여격

너희

contingat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

접촉하다, 닿다

13

오히려 그리스도의 고난에 동참하는 것이니 기뻐하십시오. 그러면 그분의 영광이 나타날 때에도 여러분은 기뻐하며 즐거워하게 될 것입니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

communicatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

공유하다, 나누다, 전달하다, 함께하다, 통하다

Christi

남성 복수 주격

기름부어진 자; 그리스도

passionibus

여성 복수 탈격

고통, 고생, 고난

gaudete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

revelatione

여성 단수 탈격

gloriae

여성 단수 속격

영광, 명성, 경의

eius

남성 단수 속격

그, 그것

gaudeatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

exsultantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

솟구치다, 뛰어오르다

14

그리스도의 이름 때문에 모욕을 당하면 여러분은 행복합니다. 영광의 성령 곧 하느님의 성령께서 여러분 위에 머물러 계시기 때문입니다.

Si

접속사

만약, 만일

exprobramini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

beati

남성 복수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

quoniam

접속사

~때문에

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

gloriae

여성 단수 속격

영광, 명성, 경의

et

접속사

그리고, ~와

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vos

복수 대격

너희

requiescit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 휴식하다

15

여러분 가운데 아무도 살인자나 도둑이나 악한이나 모략꾼으로서 고난을 겪어서는 안 됩니다.

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

enim

접속사

사실은

vestrum

중성 단수 주격

너희의, 너희들의

patiatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

겪다, 참다, 인내하다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

homicida

여성 단수 주격

살해자, 살인자

aut

접속사

또는, ~거나

fur

남성 단수 주격

도둑

aut

접속사

또는, ~거나

maleficus

남성 단수 주격

사악한, 시꺼먼, 불경스러운

aut

접속사

또는, ~거나

alienorum

남성 복수 속격

외국의, 외계의, 외지의

speculator

남성 단수 주격

스파이, 정찰병

16

그러나 그리스도인으로서 고난을 겪으면 부끄러워하지 말고, 오히려 그 이름으로 하느님을 찬양하십시오.

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

christianus

남성 단수 주격

예수의, 크리스트교의

non

부사

아닌

erubescat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

붉게 하다, 붉히다

glorificet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

17

사실 심판이 하느님의 집에서부터 시작될 때가 되었습니다. 심판이 우리에게서 먼저 시작된다면, 하느님의 복음에 순종하지 않는 자들의 종말이야 어떠하겠습니까?

Quoniam

접속사

~때문에

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

incipiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

시작하다

iudicium

중성 단수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

domo

여성 단수 탈격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

primum

부사

처음에, 처음으로, 최초로

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

nobis

복수 탈격

우리

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

finis

남성 단수 주격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

credunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

evangelio

중성 단수 탈격

좋은 소식

18

“의인이 가까스로 구원을 받는다면 불경한 자와 죄인은 어떻게 되겠습니까?”

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

vix

부사

힘들게, 마지못해

salvatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

구출하다, 구하다

impius

남성 단수 주격

불성실한, 불충실한

et

접속사

그리고, ~와

peccator

남성 단수 주격

죄인

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

parebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이게 되다, 나타나다

19

그러므로 하느님의 뜻에 따라 고난을 겪는 이들은 선을 행하면서 자기 영혼을 성실하신 창조주께 맡겨야 합니다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

hi

남성 복수 주격

이, 이것

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

patiuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

겪다, 참다, 인내하다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

fideli

남성 단수 여격

충실한, 독실한, 충직한

Creatori

남성 단수 여격

창조자, 작가, 창립자

commendent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

맡기다, 위탁하다

animas

여성 복수 대격

영혼

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

benefacto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

도움이 되다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)

SEARCH

MENU NAVIGATION