Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 12

불가타 성경, 열왕기 하권, 12장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

요아스는 임금이 될 때에 일곱 살이었다.

Septemque

일곱, 칠, 7

annorum

남성 복수 속격

해, 년

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ioas

중성 단수 주격

cum

접속사

~때

regnare

부정사 미완료 능동

통치하다, 군림하다, 다스리다

coepisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

2

요아스는 예후 제칠년에 임금이 되어, 예루살렘에서 마흔 해 동안 다스렸다. 그의 어머니 이름은 치브야인데 브에르 세바 출신이었다.

Anno

남성 단수 탈격

해, 년

septimo

남성 단수 탈격

일곱번째의, 일곱째의

Iehu

남성 단수 주격

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

Ioas

중성 단수 주격

quadraginta

마흔, 사십, 40

annis

남성 복수 탈격

해, 년

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

Nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

matris

여성 단수 속격

어머니

eius

여성 단수 속격

그, 그것

Sebia

여성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Bersabee

중성 단수 탈격

3

요아스는 여호야다 사제가 가르쳐 준 대로 살아 있는 동안 내내 주님의 눈에 드는 옳은 일을 하였다.

Fecitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Ioas

남성 단수 주격

rectum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

풀다, 느슨하게 하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

docuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Ioiada

남성 단수 주격

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

4

그러나 산당들은 없애지 않아, 백성은 여전히 산당에서 제물을 바치고 향을 피웠다.

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

excelsa

여성 단수 주격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

non

부사

아닌

abstulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

immolabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

희생하다, 제물로 바치다

et

접속사

그리고, ~와

adolebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

제물로 바치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

excelsis

남성 복수 탈격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

5

요아스가 사제들에게 일렀다. “주님의 집에 들어오는 모든 헌금, 곧 개인이 바치는 일반 헌금, 의무 헌금, 제 마음에서 우러나오는 대로 주님의 집에 가져오는 모든 헌금은,

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ioas

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sacerdotes

남성 복수 대격

사제, 성직자

Omnem

여성 단수 대격

모든

pecuniam

여성 단수 대격

sanctorum

남성 복수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

illata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

praetereuntibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

지나가다, 지나치다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

offertur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

pretio

중성 단수 탈격

가격, 가치

animae

여성 단수 속격

영혼

et

접속사

그리고, ~와

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

sponte

여성 단수 탈격

움직임, 이동, 몸짓, 충동, 자유의지

et

접속사

그리고, ~와

arbitrio

중성 단수 탈격

중재, 조정

cordis

중성 단수 속격

심장

sui

중성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

inferunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

6

사제들이 저마다 친지에게서 받아 두었다가, 주님의 집에 부서진 곳이 드러나는 대로 그 부서진 곳을 고치는 데에 쓰시오.”

accipiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

singuli

남성 복수 주격

혼자의, 홀로의

sacerdotes

남성 복수 대격

사제, 성직자

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

notis

남성 복수 탈격

남풍

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

instaurent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

반복하다, 시작하다, 되풀이하다, 벌이다, 되살리다, 중복되다

sartatecta

여성 복수 대격

domus

여성 복수 대격

si

접속사

만약, 만일

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

necessarium

중성 단수 주격

불가피한, 피할수 없는

viderint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

instauratione

여성 단수 탈격

반복, 되풀이, 재현, 재기

7

그러나 요아스 임금 제이십삼년까지도 사제들은 주님의 집의 부서진 곳을 고치지 않았다.

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vicesimum

남성 단수 대격

스무 번째의

tertium

남성 단수 대격

세 번째의, 셋째의

annum

남성 단수 대격

해, 년

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Ioas

남성 단수 속격

non

부사

아닌

instauraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

반복하다, 시작하다, 되풀이하다, 벌이다, 되살리다, 중복되다

sacerdotes

남성 복수 대격

사제, 성직자

sartatecta

남성 복수 대격

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

8

그래서 요아스 임금은 여호야다 사제를 비롯하여 다른 사제들을 불러 놓고 일렀다. “어찌하여 그대들은 주님의 집의 부서진 곳을 고치지 않고 있소? 이제부터는 그대들이 친지들에게서 돈을 받지 말고, 주님의 집의 부서진 곳에 쓰도록 그 돈을 넘기시오.”

Vocavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Ioas

남성 단수 대격

Ioiada

남성 단수 대격

pontificem

남성 단수 대격

제사장, 대사제, 국무 위원

et

접속사

그리고, ~와

sacerdotes

남성 복수 대격

사제, 성직자

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

sartatecta

중성 단수 주격

non

부사

아닌

instauratis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

반복하다, 시작하다, 되풀이하다, 벌이다, 되살리다, 중복되다

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

accipere

부정사 미완료 능동

받아들이다, 수용하다, 인정하다

pecuniam

여성 단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

notis

여성 복수 탈격

표시, 신호

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

instaurationem

여성 단수 대격

반복, 되풀이, 재현, 재기

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

reddite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

9

사제들은 이 말을 받아들여, 백성에게서 돈을 받지도 않고 주님의 집의 부서진 곳을 직접 고치는 일도 하지 않기로 하였다.

Acquieveruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

휴식하다, 쉬다

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

non

부사

아닌

accipere

부정사 미완료 능동

받아들이다, 수용하다, 인정하다

pecuniam

여성 단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

nec

접속사

~또한 아니다

instaurare

부정사 미완료 능동

반복하다, 시작하다, 되풀이하다, 벌이다, 되살리다, 중복되다

sartatecta

여성 단수 대격

domus

여성 단수 속격

10

여호야다 사제는 궤를 하나 가져다가 뚜껑에 구멍을 내어, 주님의 집에 들어가면서 오른쪽에 있는 제단 옆에 놓아두었다. 그러고는 문지방을 지키는 사제들이 주님의 집에 들어오는 모든 돈을 그 궤에 넣게 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

Ioiada

남성 단수 주격

pontifex

남성 단수 주격

제사장, 대사제, 국무 위원

gazophylacium

남성 단수 주격

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

aperuitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

foramen

중성 단수 대격

구멍, 틈, 창

desuper

부사

위로부터

et

접속사

그리고, ~와

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dexteram

여성 단수 대격

오른손

ingredientium

여성 단수 대격

domum

여성 단수 대격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

mittebantque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

custodiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

ostia

중성 복수 대격

omnem

여성 단수 대격

모든

pecuniam

여성 단수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

deferebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

제거하다, 나르다, 빼앗다, 낳다, 받다, 잡다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

11

그 궤에 돈이 많아 보이면, 임금의 서기관과 대사제가 올라가서 주님의 집에 있는 돈을 쏟아 내어 세었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

viderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

multam

여성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

pecuniam

여성 단수 대격

esse

부정사 미완료 능동

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gazophylacio

여성 단수 탈격

ascendebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

scriba

남성 단수 주격

서기관, 필경자, 필사자

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

pontifex

남성 단수 주격

제사장, 대사제, 국무 위원

colligebantque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

et

접속사

그리고, ~와

numerabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

세다, 셈하다, 나열하다, 열거하다

pecuniam

여성 단수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

inveniebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

12

그리고 셈이 끝난 돈은 주님의 집 공사 책임자들에게 주었다. 책임자들은 다시 그 돈을 주님의 집에서 일하는 목수들과 건축가들에게 내주었고,

et

접속사

그리고, ~와

dabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

주다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

numerum

남성 단수 대격

숫자

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

mensuram

여성 단수 대격

측정, 측량

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

opificum

남성 복수 속격

장인, 숙련공, 노동자, 예술가, 제작자, 화가, 종업원, 작가, 근로자, 회사원, 정비공, 바늘 상인, 기계공

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

praepositi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

지휘하다, 통솔하다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ipsique

남성 복수 주격

바로 그

impendebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fabris

중성 복수 탈격

능숙한, 솜씨좋은, 유능한

lignorum

중성 복수 속격

장작, 땔감, 땔나무

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

structoribus

남성 복수 탈격

건설자, 제조인

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

operabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

13

미장이들과 석수들에게도 주었다. 또한 그 돈은, 주님의 집 부서진 곳을 고치는 데에 드는 나무와 깎은 돌을 사고, 그 밖에도 집을 수리하는 데에 드는 모든 경비로 썼다.

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caementariis

남성 복수 탈격

미장이

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

caedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

saxa

중성 복수 대격

돌, 돌멩이

et

접속사

그리고, ~와

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

emerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

사다, 구매하다

ligna

중성 복수 대격

장작, 땔감, 땔나무

et

접속사

그리고, ~와

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lapicidinis

여성 복수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

instaurarentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

반복하다, 시작하다, 되풀이하다, 벌이다, 되살리다, 중복되다

sartatecta

여성 복수 대격

domus

여성 단수 속격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

universis

여성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

indigebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

원하다, 필요하다, 요구하다

expensa

분사 과거 수동
중성 복수 주격

도덕적 가치를 매기다, 무게가 나가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

muniendam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

에워싸다, 둘러싸다

domum

여성 단수 대격

14

주님의 집에 들어오는 그 돈은 주님의 집을 위하여 은 대야나 불똥 가위나 쟁반이나 나팔, 그리고 온갖 금은 기물을 만드는 데에 쓰지 않고,

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

non

부사

아닌

fiebant

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

만들다, 하다

pelves

여성 복수 주격

대야

argenteae

여성 단수 속격

은 같은, 은빛나는, 은의

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

cultri

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

paterae

여성 단수 속격

넓은 접시 (주로 헌주를 담는데 사용된)

et

접속사

그리고, ~와

tubae

여성 단수 속격

튜바, 긴 트럼펫

omne

중성 단수 대격

모든

vas

중성 단수 대격

그릇, 접시

aureum

중성 단수 대격

황금의, 금박을 입힌

et

접속사

그리고, ~와

argenteum

중성 단수 대격

은 같은, 은빛나는, 은의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pecunia

여성 단수 탈격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

inferebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

15

다만 일꾼들에게 주어 주님의 집을 고치게 하였다.

opificibus

남성 복수 탈격

장인, 숙련공, 노동자, 예술가, 제작자, 화가, 종업원, 작가, 근로자, 회사원, 정비공, 바늘 상인, 기계공

enim

접속사

사실은

dabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

주다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

instauraretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

반복하다, 시작하다, 되풀이하다, 벌이다, 되살리다, 중복되다

templum

중성 단수 주격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

16

그들은 일꾼들에게 주라고 돈을 넘긴 사람들에게 정산을 요구하지 않았다. 그 사람들이 정직하게 일하였기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

fiebat

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

ratio

여성 단수 주격

이유, 설명

his

여성 복수 여격

이, 이것

hominibus

남성 복수 여격

사람, 인간, 인류

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

accipiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

pecuniam

여성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

distribuerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

나누다, 분배하다, 배급하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

operariis

남성 복수 탈격

노동자, 일꾼, 인부

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

agebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

17

보상 제물의 돈과 속죄 제물의 돈은 주님의 집으로 들어가지 않았다. 그것은 사제들이 차지하였다.

Pecuniam

여성 단수 대격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

delicto

중성 단수 탈격

나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반

et

접속사

그리고, ~와

pecuniam

여성 단수 대격

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

non

부사

아닌

inferebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

18

그 무렵에 아람 임금 하자엘이 올라와 갓을 공격하여 점령하였다. 그런 다음에 하자엘은 예루살렘에 올라오려고 방향을 돌렸다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

Hazael

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Syriae

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

pugnabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Geth

남성 단수 대격

cepitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

direxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

똑바로 놓여있다, 줄 맞춰 서 있다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ascenderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 대격

19

그래서 유다 임금 요아스는 유다 임금들이었던 자기 조상 여호사팟과 여호람과 아하즈야가 봉헌한 모든 예물과 자기가 봉헌한 예물, 그리고 주님의 집 창고와 왕궁 창고에 있는 모든 금을 꺼내어 아람 임금 하자엘에게 보냈다. 그러자 하자엘은 예루살렘을 공격하지 않고 떠나갔다.

Quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

Ioas

여성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudae

여성 단수 주격

omnia

중성 복수 주격

모든

sanctificata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

consecraverant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

성직에 임명하다, 신성하게 하다, 봉헌하다

Iosaphat

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ioram

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ochozias

여성 복수 대격

patres

남성 복수 대격

아버지

eius

남성 단수 속격

그, 그것

reges

남성 복수 주격

왕, 통치자

Iudae

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ipse

남성 단수 주격

바로 그

obtulerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

et

접속사

그리고, ~와

universum

중성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

aurum

중성 단수 대격

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

inveniri

부정사 미완료 수동

찾다

potuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

thesauris

남성 복수 탈격

보물, 재물

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

palatio

중성 단수 탈격

궁전, 저택

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

misitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Hazaeli

남성 단수 대격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Syriae

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

recessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Ierusalem

남성 단수 탈격

20

요아스의 나머지 행적과 그가 한 모든 일은 유다 임금들의 실록에 쓰여 있지 않은가?

Reliqua

중성 복수 주격

남아있는

autem

접속사

그러나, 하지만

gestorum

분사 과거 수동
중성 복수 속격

나르다, 가지고 가다

Ioas

중성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

universa

중성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

haec

중성 복수 주격

이, 이것

scripta

중성 복수 주격

글, 문서, 텍스트

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

libro

남성 단수 탈격

책, 도서

annalium

여성 복수 속격

연대기, 기록, 실록

regum

남성 복수 속격

왕, 통치자

Iudae

여성 복수 속격

21

요아스의 신하들이 일어나 음모를 꾸미고, 실라로 내려가는 그를 밀로 궁에서 죽였다.

Surrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

autem

접속사

그러나, 하지만

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

coniuraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

함께 맹세하다, 단결하다, 동맹하다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

se

복수 대격

그 자신

percusseruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다

Ioas

남성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Mello

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

꿀을 모으다, 꿀을 만들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

descensu

목적분사 단수 탈격

내려가다, 내려오다

Sella

여성 단수 탈격

자리, 의자

22

그때에 요아스를 쳐 죽인 사람들은 그의 신하인, 시므앗의 아들 요자카르와 소메르의 아들 여호자밧이었다. 요아스는 자기 조상들과 함께 다윗 성에 묻히고, 그의 아들 아마츠야가 그 뒤를 이어 임금이 되었다.

Iozachar

남성 단수 주격

namque

접속사

~때문에

filius

남성 단수 주격

아들

Semath

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Iozabad

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Somer

남성 단수 속격

servi

남성 단수 속격

종, 하인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

percusserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

sepelierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

patribus

남성 복수 탈격

아버지

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

David

여성 단수 탈격

Regnavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

Amasias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)

SEARCH

MENU NAVIGATION