Biblia Sacra Vulgata, Liber Thobis, 8

불가타 성경, 토빗기, 8장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그들은 다 먹고 마시고 나서 잠자리에 들려고 하였다. 그래서 사람들이 그 젊은이를 데리고 가서 그 방으로 들여보냈다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

consummaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

합계하다, 요약하다

man

남성 복수 대격

ducare

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

이끌다, 안내하다

et

접속사

그리고, ~와

bibere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

마시다

voluerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

바라다

dor

직설법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

주다

mire

부사

역설적으로, 이상하게, 모순적으로

et

접속사

그리고, ~와

deduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다

iuvenem

남성 단수 대격

젊은, 어린

et

접속사

그리고, ~와

induxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

안으로 이끌다, 끌고 들어가다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cubiculum

중성 단수 대격

침실, 작은 침실

2

그때에 토비야는 라파엘의 말을 기억하고, 자기가 가지고 다니는 자루에서 물고기의 간과 염통을 꺼내어 향의 잿불에 올려놓았다.

Et

접속사

그리고, ~와

rememoratus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Thobias

남성 단수 주격

sermonum

남성 복수 속격

대화, 토론

Raphael

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

sustulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

saccello

남성 단수 탈격

작은 핸드백, 지갑

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

cor

중성 단수 대격

심장

et

접속사

그리고, ~와

iecur

중성 단수 대격

piscis

남성 단수 속격

물고기, 어류

et

접속사

그리고, ~와

imposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

cinerem

남성 단수 대격

식은 재

incensi

분사 과거 수동
남성 단수 속격

불태우다, 불사르다, 불을 붙이다, 점화하다

3

그러자 물고기 냄새가 얼마나 지독하였던지 마귀는 이집트 끝 지방까지 도망쳐 갔다. 그러나 라파엘은 쫓아가서 곧바로 그의 손과 발을 묶어 버렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

odor

남성 단수 주격

냄새, 향기, 악취

piscis

남성 단수 속격

물고기, 어류

prohibuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

et

접속사

그리고, ~와

refugit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

도망치다, 탈출하다, 달아나다

daemonium

중성 단수 대격

악마, 악귀, 귀신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

superiores

여성 복수 대격
비교급

상위의, 우위의, 위에 있는

partes

여성 복수 대격

조각, 부분, 몫

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

Et

접속사

그리고, ~와

abiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떠나가다, 출발하다

Raphael

남성 단수 주격

colligavit

남성 단수 주격

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ibi

부사

거기에, 그곳에

et

접속사

그리고, ~와

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

continuo

부사

지속적으로, 끊임없이

4

부모가 방에서 나가 문을 닫자 토비야는 침상에서 일어나 사라에게 말하였다. “여보, 일어나구려. 우리 주님께 기도하며 우리에게 자비와 구원을 베풀어 주십사고 간청합시다.”

Et

접속사

그리고, ~와

exierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

et

접속사

그리고, ~와

clauserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

닫다

ostium

중성 단수 대격

cubiculi

중성 단수 속격

침실, 작은 침실

Et

접속사

그리고, ~와

exsurrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일어서다

Thobias

남성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lecto

남성 단수 탈격

침대

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

soror

여성 단수 주격

자매, 여동생, 언니

Oremus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

et

접속사

그리고, ~와

deprecemur

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

nostrum

남성 단수 대격

우리의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

nos

복수 대격

우리

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

et

접속사

그리고, ~와

sanitatem

여성 단수 대격

건강, 건전 (신체)

5

사라가 일어나자 그들은 기도하며 자기들에게 구원이 이루어지기를 간청하였다. 토비야는 이렇게 기도하기 시작하였다. “저희 조상들의 하느님, 찬미받으소서. 당신의 이름은 대대로 영원히 찬미받으소서. 하늘과 당신의 모든 조물이 당신을 영원히 찬미하게 하소서.

Et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

coeperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

orare

부정사 미완료 능동

연설하다, 웅변하다, 말하다

et

접속사

그리고, ~와

deprecari

부정사 미완료 능동

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

daretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

주다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

sanitas

여성 단수 주격

건강, 건전 (신체)

Et

접속사

그리고, ~와

coeperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

dicere

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

patrum

남성 복수 속격

아버지

nostrorum

남성 복수 속격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

benedictum

남성 단수 대격

축복 받은 사람, 복자

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnia

중성 복수 대격

모든

saecula

중성 복수 대격

종족, 품종

saeculorum

중성 복수 속격

종족, 품종

Benedicant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

칭찬하다, 좋게 말하다

tibi

단수 여격

caeli

남성 복수 주격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

creatura

여성 단수 주격

생물, 창조물

tua

여성 단수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnia

중성 복수 대격

모든

saecula

중성 복수 대격

종족, 품종

6

당신께서는 아담을 만드시고 그의 협력자며 협조자로 아내 하와도 만들어 주셨습니다. 그 둘에게서 인류가 나왔습니다. 당신께서는 ‘사람이 혼자 있는 것이 좋지 않으니 그와 닮은 협력자를 우리가 만들어 주자.’ 하셨습니다.

Tu

단수 주격

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

Adam

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

adiutorium

중성 단수 대격

도움, 덕택, 지지, 원조

firmum

중성 단수 대격

안정적인, 강한, 튼튼한, 굳건한

Evam

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ambobus

남성 복수 탈격

둘 다

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

semen

중성 단수 주격

씨앗, 씨

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

Et

접속사

그리고, ~와

dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

non

부사

아닌

esse

부정사 미완료 능동

있다

bonum

남성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

solum

남성 단수 대격

유일한, 혼자의

Faciamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

만들다, 하다

ei

오, 어, 아니

adiutorium

중성 단수 대격

도움, 덕택, 지지, 원조

simile

중성 단수 대격

비슷한, 유사한, 닮은

sibi

단수 여격

그 자신

7

이제 저는 욕정이 아니라 진실한 마음으로 저의 이 친족 누이를 아내로 맞아들입니다. 저와 이 여자가 자비를 얻어 함께 해로하도록 허락해 주십시오.”

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

non

부사

아닌

luxuriae

여성 단수 속격

사치, 럭셔리, 낭비

causa

여성 단수 주격

이유, 원인

accipio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

sororem

여성 단수 대격

자매, 여동생, 언니

meam

여성 단수 대격

나의, 내

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

Praecipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

miserearis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

mei

남성 단수 속격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

consenescamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

함께 늙다, 자라다, 늙어가다

pariter

부사

동등하게

sani

남성 복수 주격

건강한

8

그들은 “아멘, 아멘.” 하고 함께 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Amen

아멘!

amen

아멘!

9

그러고 나서 그날 밤 잠을 잤다. 라구엘은 밤중에 일어나 하인들을 불러 함께 나가서 무덤을 팠다.

Et

접속사

그리고, ~와

dormierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

자다, 잠을 자다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

noctem

여성 단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

Raguel

남성 단수 주격

accersivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 초대하다, 불러내다, 호소하다, 소집하다

servos

남성 복수 대격

종, 하인

secum

부사

자신과 함께

et

접속사

그리고, ~와

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

et

접속사

그리고, ~와

foderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

파다, 발굴하다, 채굴하다

foveam

여성 단수 대격

구덩이

10

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

Ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

moriatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

et

접속사

그리고, ~와

omnibus

남성 복수 탈격

모든

simus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

derisio

중성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

opprobrium

중성 단수 주격

비난, 비웃음, 비꼼

11

무덤을 다 파고 나서 집으로 돌아온 라구엘은 자기 아내를 불러

Et

접속사

그리고, ~와

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

consummaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

합계하다, 요약하다

fossuram

여성 단수 대격

발굴, 구덩이, 도랑

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Raguel

남성 단수 주격

domum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

12

이렇게 말하였다. “하녀 하나를 들여보내어 신랑이 살아 있는지 보라고 하구려. 그가 죽었으면 아무도 모르게 그를 묻어 버립시다.”

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Mitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

unam

여성 단수 대격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ancillis

여성 복수 탈격

하녀, 여종

et

접속사

그리고, ~와

intrans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

videat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

an

접속사

또는, 혹은

vivat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sepeliamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

묻다, 매장하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

nemine

단수 탈격

누구도, 아무도

sciente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

13

그들은 하녀를 들여보내면서 등불을 켜고 방문을 열었다. 하녀가 들어가 보니 둘은 함께 깊이 잠들어 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ancillam

여성 단수 대격

하녀, 여종

et

접속사

그리고, ~와

accenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

lucernam

여성 단수 대격

램프, 등, 등잔

et

접속사

그리고, ~와

aperuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

벗기다, 들추다, 드러내다

ostium

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

intravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

et

접속사

그리고, ~와

invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

iacentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

눕다, 누워 있다

et

접속사

그리고, ~와

pariter

부사

동등하게

dormientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

자다, 잠을 자다

14

하녀는 밖으로 나와서 신랑이 살아 있을뿐더러 잘못된 일이 하나도 없다고 그들에게 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

reversa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

되돌다

puella

여성 단수 주격

소녀, 여자아이

nuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

vivere

부정사 미완료 능동

살다

et

접속사

그리고, ~와

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

mali

남성 단수 속격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

esse

부정사 미완료 능동

있다

15

그러자 그들은 하늘의 하느님을 찬미하며 말하였다. “하느님, 온갖 순수한 찬미로 찬미받으소서. 모두 당신을 영원히 찬미하게 하소서.

Et

접속사

그리고, ~와

benedixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

칭찬하다, 좋게 말하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

caeli

중성 단수 속격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

여성 단수 탈격

모든

benedictione

여성 단수 탈격

축복

sancta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

et

접속사

그리고, ~와

munda

여성 단수 주격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

et

접속사

그리고, ~와

benedicant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

칭찬하다, 좋게 말하다

tibi

단수 여격

omnes

여성 복수 주격

모든

sancti

남성 복수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

tui

남성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

creatura

여성 단수 주격

생물, 창조물

tua

여성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

angeli

남성 복수 주격

천사

tui

남성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

electi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

뽑다, 추출하다

tui

남성 복수 주격

너의, 네

benedicant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

칭찬하다, 좋게 말하다

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnia

중성 복수 대격

모든

saecula

중성 복수 대격

종족, 품종

16

저를 기쁘게 해 주셨으니 찬미받으소서. 제가 염려하던 일이 벌어지지 않았습니다. 당신께서 그 크신 자비로 저희에게 해 주신 것입니다.

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

quoniam

접속사

~때문에

laetificasti

남성 단수 대격

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

contigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접촉하다, 닿다

mihi

단수 여격

sicut

부사

~처럼, ~같이

putabam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

egisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

nobiscum

부사

우리와 함께

17

저 두 외자식을 가엾이 여기셨으니 찬미받으소서. 주님, 저들에게 계속 자비와 구원을 베푸시고 저들이 기쁨과 자비를 누리며 일생을 마치게 해 주소서.”

Et

접속사

그리고, ~와

benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

quoniam

접속사

~때문에

misertus

중성 단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

duorum

남성 복수 속격

둘, 2

unicorum

남성 복수 속격

홀로의, 혼자의, 유일한, 하나의

Fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

et

접속사

그리고, ~와

sanitatem

여성 단수 대격

건강, 건전 (신체)

et

접속사

그리고, ~와

consumma

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

합계하다, 요약하다

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

misericordia

여성 단수 탈격

연민, 동정, 자비

et

접속사

그리고, ~와

laetitia

여성 단수 탈격

행복, 즐거움, 기쁨

18

그러고 나서 라구엘은 하인들에게 동이 트기 전에 무덤을 메우라고 분부하였다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

servis

남성 복수 여격

종, 하인

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

replerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

다시 채우다, 보충하다

fossam

여성 단수 대격

도랑, 참호, 해자, 물길

priusquam

접속사

~전에

lucesceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

19

라구엘은 아내에게 빵을 많이 장만하라고 이른 다음, 가축 떼가 있는 곳으로 가서 황소 두 마리와 숫양 네 마리를 끌고 와서는, 그것들을 잡으라고 분부하였다. 그리하여 잔치 준비가 시작되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

uxori

여성 단수 여격

아내, 부인, 배우자

suae

여성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

panes

남성 복수 대격

multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

abiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떠나가다, 출발하다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

gregem

남성 단수 대격

떼, 무리 (동물 등의)

adduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

vaccas

여성 복수 대격

암소

duas

여성 복수 대격

둘, 2

et

접속사

그리고, ~와

quattuor

넷, 사, 4

arietes

남성 복수 대격

공성 망치

et

접속사

그리고, ~와

iussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

consummari

부정사 미완료 수동

합계하다, 요약하다

eos

새벽

et

접속사

그리고, ~와

coeperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

praeparare

부정사 미완료 능동

준비하다

20

라구엘은 또 토비야를 불러 말하였다. “너는 열나흘 동안 이곳을 뜨지 말고 여기에 머무르면서 나와 함께 먹고 마셔야 한다. 그리고 그동안 괴로움에 시달려 온 내 딸의 마음을 기쁘게 해 주어야 한다.

Et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Thobiam

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

iuravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

quattuordecim

열넷, 십사, 14

hinc

부사

여기로부터

non

부사

아닌

recedes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

hic

남성 단수 주격

이, 이것

manebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

머무르다, 남다

manducans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

씹다, 분쇄하다

et

접속사

그리고, ~와

bibens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

마시다

mecum

부사

나와 함께

et

접속사

그리고, ~와

laetificabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

기쁘게 하다, 응원하다, 달래다, 흐뭇하게 하다

animam

여성 단수 대격

영혼

filiae

여성 단수 속격

meae

여성 단수 속격

나의, 내

multis

중성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

afflictam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

doloribus

남성 복수 탈격

고통, 통증, 아픔

21

내가 가진 것에서 먼저 절반을 받고 네 아버지께 건강한 몸으로 돌아가거라. 나머지 절반은 나와 내 아내가 죽은 다음에 너희 차지가 될 것이다. 얘야, 용기를 내어라. 나는 네 아버지고 아드나는 네 어머니다. 우리는 너와 네 아내 곁에 있을 것이다. 지금부터 영원히 그러할 것이다. 얘야, 용기를 내어라.”

Et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

possideo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

accipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

dimidiam

여성 단수 대격

절반의, 반쪽의

et

접속사

그리고, ~와

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

sanus

남성 단수 주격

건강한

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

patrem

남성 단수 대격

아버지

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

Et

접속사

그리고, ~와

alia

여성 단수 주격

다른, 별개의

dimidia

여성 단수 주격

절반의, 반쪽의

pars

여성 단수 주격

조각, 부분, 몫

cum

접속사

~때

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

fuerimus

직설법 미래 완료
능동 1인칭 복수

있다

ego

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

mea

여성 단수 주격

나의, 내

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Forti

남성 단수 탈격

강한, 힘센

animo

남성 단수 탈격

마음, 영혼

esto

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fili

남성 단수 호격

아들

Ego

단수 주격

pater

남성 단수 주격

아버지

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

Edna

여성 단수 주격

mater

여성 단수 주격

어머니

tua

여성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

tui

남성 복수 주격

너의, 네

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

nos

복수 주격

우리

et

접속사

그리고, ~와

sororis

여성 단수 속격

자매, 여동생, 언니

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

amodo

부사

지금부터, 앞으로

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

perpetuum

중성 단수 대격

지속되는, 계속되는, 연속적인, 끊임없는

Forti

남성 단수 여격

강한, 힘센

animo

남성 단수 여격

마음, 영혼

esto

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fili

남성 단수 호격

아들

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)

SEARCH

MENU NAVIGATION