Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 14

불가타 성경, 에제키엘서, 14장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

이스라엘의 원로 몇 사람이 나에게 와서 내 앞에 앉았다.

Et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

seniorum

남성 복수 속격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

sederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

2

그때에 주님의 말씀이 나에게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

3

“사람의 아들아, 이 사람들은 자기 우상들을 마음에 품고, 자기들을 죄에 빠뜨리는 걸림돌을 제 앞에다 모셔 놓은 자들이다. 내가 어찌 이러한 자들의 문의를 받을 수가 있겠느냐?

Fili

남성 단수 속격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

isti

남성 복수 주격

그, 그것

posuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

idola

중성 복수 대격

이미지, 형태, 유령, 환영

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cordibus

중성 복수 탈격

심장

suis

중성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

scandalum

중성 단수 주격

유혹

iniquitatis

여성 단수 속격

불공평, 불평등

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

statuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

설립하다, 설치하다, 배치하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

numquid

부사

가능한지?

interrogatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묻다, 질문하다, 상담하다

respondebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

4

그러므로 그들에게 일러라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 누구든지 이스라엘 집안에 속한 사람으로서, 자기 우상들을 마음에 품고 자기를 죄에 빠뜨리는 걸림돌을 제 앞에다 놓은 채 예언자에게 오면, 그 많은 우상 때문에 나 주님이 직접 그에게 대답하겠다.

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hoc

부사

(여격 지배) 여기로, 이쪽으로

loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Omnis

남성 단수 주격

모든

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

posuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

idola

중성 복수 대격

이미지, 형태, 유령, 환영

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

scandalum

중성 단수 대격

유혹

iniquitatis

여성 단수 속격

불공평, 불평등

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

statuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

interrogans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

묻다, 질문하다, 상담하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

me

단수 대격

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

respondebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

me

단수 대격

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

multitudine

여성 단수 탈격

큰 수, 다수

idolorum

중성 복수 속격

이미지, 형태, 유령, 환영

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

5

그리하여 자기들의 그 모든 우상 때문에 나에게 등을 돌린 이스라엘 집안의 마음을 사로잡겠다.’

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

capiam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

domum

여성 단수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

recesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

idolis

중성 복수 탈격

이미지, 형태, 유령, 환영

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

6

그러므로 이스라엘 집안에게 말하여라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 돌아와라. 너희 우상들에게서 돌아서라. 너희의 그 모든 역겨운 것에서 얼굴을 돌려라.

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

domum

여성 단수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Convertimini

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

뒤집다, 거꾸로하다

et

접속사

그리고, ~와

recedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

idolis

중성 복수 탈격

이미지, 형태, 유령, 환영

vestris

중성 복수 탈격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

universis

남성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

contaminationibus

여성 복수 탈격

오염, 오물, 더럽힘

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

avertite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

돌리다

facies

여성 복수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

7

누구든지 이스라엘 집안에 속한 사람이든 이스라엘에 머무르는 이방인이든, 나에게 등을 돌려 자기 우상을 마음에 품고, 자기를 죄에 빠뜨리는 걸림돌을 제 앞에다 놓은 채, 예언자를 통하여 나에게 문의하려고 그에게 가면, 나 주님이 직접 그에게 대답하겠다.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

omnis

남성 단수 주격

모든

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

advenis

여성 복수 탈격

외국인, 이방인, 낯선 사람

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

advena

여성 단수 주격

외국인, 이방인, 낯선 사람

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

si

접속사

만약, 만일

alienatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

본성을 바꾸다, 성질을 바꾸다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

posuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

idola

중성 복수 대격

이미지, 형태, 유령, 환영

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

scandalum

중성 단수 대격

유혹

iniquitatis

여성 단수 속격

불공평, 불평등

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

statuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interroget

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

me

단수 대격

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

respondebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

me

단수 대격

8

나는 그 사람에게 얼굴을 돌려 그를 표징과 속담 거리로 만들고, 내 백성 가운데에서 잘라 내겠다. 그제야 너희는 내가 주님임을 알게 될 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

ponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

meam

여성 단수 대격

나의, 내

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

exemplum

중성 단수 대격

표본, 견본

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proberbium

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

disperdam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

scietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

9

그런데 만일 예언자가 속아 넘어가서 무슨 말을 선포하였다면, 이는 나 주님이 그 예언자를 속인 것이다. 나는 그에게 손을 뻗어 그를 내 백성 이스라엘 가운데에서 없애 버리겠다.

Et

접속사

그리고, ~와

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

cum

접속사

~때

erraverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

et

접속사

그리고, ~와

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

decepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

extendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

delebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

10

그들은 자기들의 죗값을 짊어져야 한다. 문의하는 자의 죄나 예언자의 죄나 마찬가지다.

Et

접속사

그리고, ~와

portabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

나르다, 운반하다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sicut

부사

~처럼, ~같이

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

interrogantis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

묻다, 질문하다, 상담하다

sic

부사

그렇게, 그리

et

접속사

그리고, ~와

iniquitas

여성 단수 주격

불공평, 불평등

prophetae

남성 단수 속격

예언가, 점쟁이

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

11

그래서 이스라엘 집안이 다시는 나를 떠나 헤매지 않고 온갖 죄악으로 자신을 부정하게 만들지 않도록, 그들은 나의 백성이 되게 하고 나는 그들의 하느님이 되려는 것이다. 주 하느님의 말이다.’”

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

erret

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

domus

여성 복수 대격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

neque

접속사

~또한 아니다

polluatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universis

여성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

praevaricationibus

여성 복수 탈격

위반, 위배

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

sim

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

12

주님의 말씀이 나에게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

13

“사람의 아들아, 어떤 나라가 배신하여 나에게 죄를 지었기 때문에, 내가 손을 뻗어 그 나라의 양식을 끊어 버리고 그 나라에 굶주림을 보내어, 거기에서 사람과 짐승을 잘라 낸다고 하자.

Fili

남성 단수 속격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

cum

접속사

~때

peccaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

mihi

단수 여격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

praevaricetur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

비뚤게 걷다

praevaricans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

비뚤게 걷다

extendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

conteram

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

갈다, 가루로 만들다

virgam

여성 단수 대격

가지

panis

남성 단수 속격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

immittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

안에 넣다, 안으로 보내다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eam

여성 단수 대격

그, 그것

famem

여성 단수 대격

굶주림, 배고픔, 기아

et

접속사

그리고, ~와

interficiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

죽이다, 파괴하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

iumentum

중성 단수 대격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

14

비록 그곳에 노아와 다니엘과 욥, 이 세 사람이 있다 하더라도, 그들은 자기들의 의로움으로 제 목숨만 구할 수 있을 따름이다. 주 하느님의 말이다.

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

tres

남성 복수 주격

셋, 3

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

isti

남성 복수 주격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Noe

남성 복수 대격

Danel

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Iob

남성 복수 대격

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

iustitia

여성 단수 주격

정의, 공정, 공평

sua

여성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

liberabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

animas

여성 복수 대격

영혼

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

15

또 내가 그 나라에 사나운 짐승들을 돌아다니게 하여, 그것들이 아이들을 앗아 가고, 그 짐승들이 무서워 지나다니는 사람들이 없어서 그 나라가 황무지가 된다고 하자.

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

et

접속사

그리고, ~와

bestias

여성 복수 대격

짐승, 야수

pessimas

여성 복수 대격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

induxero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

안으로 이끌다, 끌고 들어가다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

liberis

여성 복수 탈격

자유로운, 제한없는

faciant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

deserta

중성 복수 주격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

nullus

남성 단수 주격

누구도 ~않다

pertranseat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

통과하다, 경험하다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

bestias

여성 복수 대격

짐승, 야수

16

비록 거기에 그 세 사람이 있다 하더라도, 내가 살아 있는 한, 그들은 아들도 딸도 구하지 못할 것이다. 주 하느님의 말이다. 그들은 자신만 구할 수 있을 뿐, 그 나라는 황무지가 될 것이다.

tres

남성 복수 주격

셋, 3

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

isti

남성 복수 주격

그, 그것

si

접속사

만약, 만일

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

vivo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

살다

ego

단수 주격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nec

접속사

~또한 아니다

filios

남성 복수 대격

아들

nec

접속사

~또한 아니다

filias

여성 복수 대격

liberabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

soli

남성 복수 주격

유일한, 혼자의

liberabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

autem

접속사

그러나, 하지만

desolabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

초토화하다, 황폐시키다, 잡치다, 유린하다, 망쳐놓다

17

또 내가 그 나라에 칼을 끌어들인 다음, ‘칼아, 너는 이 나라를 돌아다녀라.’ 하고 명령하여 내가 그곳에서 사람과 짐승을 잘라 낸다고 하자.

Vel

접속사

~와, 또는, 그리고

si

접속사

만약, 만일

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

induxero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

안으로 이끌다, 끌고 들어가다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

dixero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

gladio

남성 단수 여격

칼, 검

Transi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

interfecero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

죽이다, 파괴하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

iumentum

중성 단수 대격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

18

거기에 그 세 사람이 있다 하더라도, 내가 살아 있는 한, 그들은 아들도 딸도 구하지 못할 것이다. 주 하느님의 말이다. 그들 자신만 구제될 수 있을 따름이다.

et

접속사

그리고, ~와

tres

남성 복수 주격

셋, 3

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

isti

남성 복수 주격

그, 그것

fuerint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

남성 단수 속격

그, 그것

vivo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

살다

ego

단수 주격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

liberabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

filios

남성 복수 대격

아들

neque

접속사

~또한 아니다

filias

여성 복수 대격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

soli

남성 복수 주격

유일한, 혼자의

liberabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

19

또 내가 그 나라에 흑사병을 보내어, 피로써 내 화를 그 나라에 쏟아 사람과 짐승을 잘라 낸다고 하자.

Vel

접속사

~와, 또는, 그리고

si

접속사

만약, 만일

pestilentiam

여성 단수 대격

전염병, 역병

immisero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

안에 넣다, 안으로 보내다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

effudero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

indignationem

여성 단수 대격

불만, 불쾌, 분노

meam

여성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

auferam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

iumentum

중성 단수 대격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

20

거기에 노아와 다니엘과 욥이 있다 하더라도, 내가 살아 있는 한, 그들은 아들도 딸도 구하지 못할 것이다. 주 하느님의 말이다. 그들은 자기들의 의로움으로 제 목숨만 구할 수 있을 따름이다.

et

접속사

그리고, ~와

Noe

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Danel

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Iob

중성 단수 대격

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

남성 단수 속격

그, 그것

vivo

남성 단수 탈격

살아있는, 생기 넘치는

ego

단수 주격

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

filium

남성 단수 대격

아들

et

접속사

그리고, ~와

filiam

여성 단수 대격

non

부사

아닌

liberabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

iustitia

여성 단수 주격

정의, 공정, 공평

sua

여성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

liberabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

자유롭게 하다, 해방시키다

animas

여성 복수 대격

영혼

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

21

주 하느님이 이렇게 말한다. 그러니 내가 예루살렘에 네 가지 해로운 심판, 곧 칼과 굶주림과 사나운 짐승들과 흑사병을 보내어 사람과 짐승을 잘라 낼 때에는 어떻게 되겠느냐?

Quoniam

접속사

~때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

et

접속사

그리고, ~와

quattuor

넷, 사, 4

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

mea

중성 복수 대격

나의, 내

pessima

중성 복수 대격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

famem

여성 단수 대격

굶주림, 배고픔, 기아

et

접속사

그리고, ~와

bestias

여성 복수 대격

짐승, 야수

malas

여성 복수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

et

접속사

그리고, ~와

pestilentiam

여성 단수 대격

전염병, 역병

misero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interficiam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

죽이다, 파괴하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

pecus

중성 단수 대격

소떼

22

그러나 그 안에 살아남은 자들이 있어서, 아들딸들을 데리고 나올 것이다. 그들이 너희에게로 나온다. 그렇게 되면 너희는 그들이 걸어온 길과 행실을 보고, 내가 예루살렘에 끌어들인 재앙, 곧 내가 그곳에 끌어들인 모든 것에 대하여 위로를 받을 것이다.

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

relinquetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

salvatio

여성 단수 주격

구출, 구조, 해방, 구제, 보호

educentium

여성 단수 속격

filios

남성 복수 대격

아들

et

접속사

그리고, ~와

filias

여성 복수 대격

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

egredientur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

videbitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

consolabimini

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 복수

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

malo

남성 단수 탈격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

induxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

안으로 이끌다, 끌고 들어가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

중성 복수 탈격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

importavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가져오다, 데리다, 되돌아 이끌다, 이끌어나오다, 이르게 하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eam

여성 단수 대격

그, 그것

23

너희가 그들이 걸어온 길과 행실을 보게 될 때, 그들이 너희를 위로할 것이다. 그제야 너희는 내가 예루살렘에 한 모든 일이 공연한 것이 아님을 알게 될 것이다. 주 하느님의 말이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

consolabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

vos

복수 대격

너희

cum

접속사

~때

videritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

cognoscetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quod

접속사

~는데

non

부사

아닌

frustra

부사

헛되이, 효과없이

fecerim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)

SEARCH

MENU NAVIGATION