Biblia Sacra Vulgata, Epistula II ad Corinthios, 13
불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 13장
1
나는 이제 세 번째로 여러분에게 갑니다. “모든 일은 둘이나 세 증인의 말로 확정지어야 합니다.”
|
|
|
venio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 오다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
stabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
|
2
내가 두 번째로 방문하였을 때 전에 죄를 지은 이들과 그 밖의 모든 사람에게 이미 경고한 것처럼, 지금 여러분과 떨어져 있으면서 다시 경고합니다. 내가 이번에 다시 가면 그냥 너그럽게 넘겨 버리지 않을 것입니다.
|
|
praedico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 공표하다, 선언하다, 발표하다 |
|
|
|
|
|
|
parcam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다 |
3
그리스도께서 나를 통하여 말씀하신다는 증거를 여러분이 찾고 있으니 말입니다. 그분은 여러분을 대하실 때에 약하신 분이 아니라, 여러분 가운데에서 힘을 떨치시는 분이십니다.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
loquitur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
infirmatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다 |
|
potens 남성 단수 주격 능력있는, 강력한, 할 수 있는 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
4
사실 그리스도께서는 약한 모습으로 십자가에 못 박히셨지만, 이제는 하느님의 힘으로 살아 계십니다. 우리도 그리스도 안에서 약하지만, 여러분을 대할 때에는 하느님의 힘으로 그리스도와 함께 살아 있을 것입니다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
vivit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 살다 |
|
|
|
|
|
|
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
5
자기가 믿음 안에 살고 있는지 여러분 스스로 따져 보십시오. 스스로 시험해 보십시오. 예수 그리스도께서 여러분 안에 계시다는 것을 깨닫지 못합니까? 깨닫지 못한다면 여러분은 실격자입니다.
|
tentate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만지다, 다루다, 닿다 |
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
probate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다 |
|
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
6
그러나 나는 우리가 실격자가 아니라는 사실을 여러분이 알게 되기를 바랍니다.
Spero 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 희망하다, 예상하다 |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
7
우리는 여러분이 어떠한 악도 저지르지 않게 되기를 하느님께 기도합니다. 그렇다고 우리가 합격자임을 드러내려는 것이 아니라, 우리가 실격자처럼 보일지라도 여러분만은 선을 행하게 하려는 것입니다.
Oramus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
|
|
mali 중성 단수 속격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
|
|
probati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다 |
pareamus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 등장하다, 보이게 되다, 나타나다 |
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
bonum 중성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
simus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
8
우리는 진리를 거슬러서는 아무것도 할 수 없고 무엇이든지 진리를 위해서만 할 수 있습니다.
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
9
우리가 약하더라도 여러분이 강하면 우리는 그것으로 기뻐합니다. 바로 여러분이 자신을 바로잡기를 우리는 기도하고 있습니다.
Gaudemus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
|
|
|
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
oramus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
10
그래서 내가 떨어져 있는 동안에 이렇게 편지를 써 보냅니다. 내가 여러분에게 가서 곁에 있을 때, 주님께서 나에게 주신 권위를 가지고 여러분을 준엄하게 다룰 필요가 없게 하려는 것입니다. 그 권위는 무너뜨리기 위한 것이 아니라 성장시키기 위한 것입니다.
Ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
|
|
scribo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
|
|
|
agam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
11
그럼 형제 여러분, 기뻐하십시오. 자신을 바로잡으십시오. 서로 격려하십시오. 서로 뜻을 같이하고 평화롭게 사십시오. 그러면 사랑과 평화의 하느님께서 여러분과 함께 계실 것입니다.
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
gaudete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다 |
perfecti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다 |
estote 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
|
sapite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 ~향이 나다, ~맛이 나다 |
|
habete 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
12
거룩한 입맞춤으로 서로 인사하십시오. 모든 성도가 여러분에게 안부를 전합니다.
Salutate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 유지하다, 지키다, 보호하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
Salutant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 유지하다, 지키다, 보호하다 |
|
sancti 남성 복수 주격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
13
주 예수 그리스도의 은총과 하느님의 사랑과 성령의 친교가 여러분 모두와 함께하기를 빕니다.
|
|
|
|
|
caritas 여성 단수 주격 귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정 |
|
|
|
Sancti 남성 단수 속격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.