Biblia Sacra Vulgata, Epistula II ad Corinthios, 13

불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 둘째 서간, 13장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

나는 이제 세 번째로 여러분에게 갑니다. “모든 일은 둘이나 세 증인의 말로 확정지어야 합니다.”

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

tertio

부사

세 번 동안

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

venio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

duorum

남성 복수 속격

둘, 2

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

trium

남성 복수 속격

셋, 3

testium

남성 복수 속격

목격, 입증

stabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

omne

중성 단수 주격

모든

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

2

내가 두 번째로 방문하였을 때 전에 죄를 지은 이들과 그 밖의 모든 사람에게 이미 경고한 것처럼, 지금 여러분과 떨어져 있으면서 다시 경고합니다. 내가 이번에 다시 가면 그냥 너그럽게 넘겨 버리지 않을 것입니다.

Praedixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

예측하다, 예견하다

et

접속사

그리고, ~와

praedico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

praesens

남성 단수 주격

현재의

bis

부사

두 번, 두 번씩, 둘로

et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

peccaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

et

접속사

그리고, ~와

ceteris

남성 복수 탈격

다른, 나머지의

omnibus

남성 복수 탈격

모든

quoniam

접속사

~때문에

si

접속사

만약, 만일

venero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

오다

iterum

부사

다시, 두번째

non

부사

아닌

parcam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

3

그리스도께서 나를 통하여 말씀하신다는 증거를 여러분이 찾고 있으니 말입니다. 그분은 여러분을 대하실 때에 약하신 분이 아니라, 여러분 가운데에서 힘을 떨치시는 분이십니다.

quoniam

접속사

~때문에

experimentum

중성 단수 대격

재판, 실험, 시험, 입증

quaeritis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Christi

남성 복수 주격

기름부어진 자; 그리스도

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vos

복수 대격

너희

non

부사

아닌

infirmatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

potens

남성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

4

사실 그리스도께서는 약한 모습으로 십자가에 못 박히셨지만, 이제는 하느님의 힘으로 살아 계십니다. 우리도 그리스도 안에서 약하지만, 여러분을 대할 때에는 하느님의 힘으로 그리스도와 함께 살아 있을 것입니다.

Nam

접속사

때문에

etsi

접속사

비록 ~일지라도, ~하더라도

crucifixus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

십자가에 못박다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

infirmitate

여성 단수 탈격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

infirmi

남성 복수 주격

약한, 무른, 미약한

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vivemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

살다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vos

복수 대격

너희

5

자기가 믿음 안에 살고 있는지 여러분 스스로 따져 보십시오. 스스로 시험해 보십시오. 예수 그리스도께서 여러분 안에 계시다는 것을 깨닫지 못합니까? 깨닫지 못한다면 여러분은 실격자입니다.

Vosmetipsos

남성 복수 주격

tentate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만지다, 다루다, 닿다

si

접속사

만약, 만일

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

vos

복수 주격

너희

probate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

An

접속사

또는, 혹은

non

부사

아닌

cognoscitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

vos

복수 대격

너희

ipsos

남성 복수 대격

바로 그

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Iesus

남성 단수 주격

예수

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

forte

부사

우연히, 우발적으로

reprobi

남성 복수 주격

가짜의, 거짓의, 허위의

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

6

그러나 나는 우리가 실격자가 아니라는 사실을 여러분이 알게 되기를 바랍니다.

Spero

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

희망하다, 예상하다

autem

접속사

그러나, 하지만

quod

접속사

~는데

cognoscetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nos

복수 대격

우리

non

부사

아닌

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

reprobi

남성 복수 주격

가짜의, 거짓의, 허위의

7

우리는 여러분이 어떠한 악도 저지르지 않게 되기를 하느님께 기도합니다. 그렇다고 우리가 합격자임을 드러내려는 것이 아니라, 우리가 실격자처럼 보일지라도 여러분만은 선을 행하게 하려는 것입니다.

Oramus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

mali

중성 단수 속격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

faciatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

non

부사

아닌

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nos

복수 대격

우리

probati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

pareamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

등장하다, 보이게 되다, 나타나다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vos

복수 대격

너희

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

faciatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

nos

복수 대격

우리

autem

접속사

그러나, 하지만

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

reprobi

남성 복수 주격

가짜의, 거짓의, 허위의

simus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

8

우리는 진리를 거슬러서는 아무것도 할 수 없고 무엇이든지 진리를 위해서만 할 수 있습니다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

possumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다

aliquid

중성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

adversus

부사

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

9

우리가 약하더라도 여러분이 강하면 우리는 그것으로 기뻐합니다. 바로 여러분이 자신을 바로잡기를 우리는 기도하고 있습니다.

Gaudemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

enim

접속사

사실은

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

nos

복수 주격

우리

infirmi

남성 복수 주격

약한, 무른, 미약한

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

potentes

남성 복수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

oramus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

consummationem

여성 단수 대격

요약, 결론, 요점

10

그래서 내가 떨어져 있는 동안에 이렇게 편지를 써 보냅니다. 내가 여러분에게 가서 곁에 있을 때, 주님께서 나에게 주신 권위를 가지고 여러분을 준엄하게 다룰 필요가 없게 하려는 것입니다. 그 권위는 무너뜨리기 위한 것이 아니라 성장시키기 위한 것입니다.

Ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

haec

여성 단수 주격

이, 이것

scribo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

쓰다, 작성하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

praesens

중성 단수 대격

현재의

durius

중성 단수 대격
비교급

거친, 딱딱한

agam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aedificationem

여성 단수 대격

건물, 건축물, 빌딩

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

destructionem

여성 단수 대격

파괴, 파멸, 폐허

11

그럼 형제 여러분, 기뻐하십시오. 자신을 바로잡으십시오. 서로 격려하십시오. 서로 뜻을 같이하고 평화롭게 사십시오. 그러면 사랑과 평화의 하느님께서 여러분과 함께 계실 것입니다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cetero

남성 단수 탈격

다른, 나머지의

fratres

남성 복수 주격

형제

gaudete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

perfecti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

estote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

exhortamini

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

격려하다, 북돋우다, 돕다

invicem

부사

번갈아, 교대로

idem

남성 단수 주격

그와 같은, 같은

sapite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

~향이 나다, ~맛이 나다

pacem

여성 단수 대격

평화

habete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

dilectionis

여성 단수 속격

사랑, 애정, 애호

et

접속사

그리고, ~와

pacis

여성 단수 속격

평화

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

12

거룩한 입맞춤으로 서로 인사하십시오. 모든 성도가 여러분에게 안부를 전합니다.

Salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

invicem

부사

번갈아, 교대로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

osculo

중성 단수 탈격

작은 입

sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Salutant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

vos

복수 대격

너희

sancti

남성 복수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

omnes

남성 복수 주격

모든

13

주 예수 그리스도의 은총과 하느님의 사랑과 성령의 친교가 여러분 모두와 함께하기를 빕니다.

Gratia

여성 단수 주격

은혜

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

et

접속사

그리고, ~와

caritas

여성 단수 주격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

communicatio

여성 단수 주격

Sancti

남성 단수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omnibus

남성 복수 탈격

모든

vobis

복수 탈격

너희

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)

SEARCH

MENU NAVIGATION