Biblia Sacra Vulgata, Apocalypsis Ioannis, 16

불가타 성경, 요한 묵시록, 16장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

나는 또 성전에서 울려오는 큰 목소리를 들었는데, “가서 하느님 분노의 일곱 대접을 땅에 쏟아라.” 하고 일곱 천사에게 말하는 소리였습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

dicentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

septem

일곱, 칠, 7

an

접속사

또는, 혹은

gelis

중성 복수 탈격

[[gelu]]

Ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

et

접속사

그리고, ~와

effundite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

septem

일곱, 칠, 7

phialas

여성 복수 대격

접시

irae

여성 단수 속격

분노, 화, 노여움

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

2

첫째 천사가 나가서 자기 대접을 땅에 쏟았습니다. 그러자 짐승의 표를 지닌 사람들과 그 상에 경배한 사람들에게 고약하고 지독한 종기가 생겼습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

primus

남성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

et

접속사

그리고, ~와

effudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

phialam

여성 단수 대격

접시

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vulnus

중성 단수 주격

상처, 외상, 부상, 고통

saevum

중성 단수 주격

잔인한, 포악한, 야생의, 화난, 무자비한, 거센, 사나운, 거친

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

pessimum

중성 단수 주격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

characterem

남성 단수 대격

bestiae

여성 단수 속격

짐승, 야수

et

접속사

그리고, ~와

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

adorabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

imaginem

여성 단수 대격

화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상

eius

남성 단수 속격

그, 그것

3

둘째 천사가 자기 대접을 바다에 쏟았습니다. 그러자 바다가 죽은 사람의 피처럼 되어 바다에 있는 모든 생물이 죽었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

secundus

남성 단수 주격

두번째의, 둘째의

effudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

phialam

여성 단수 대격

접시

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

anima

여성 단수 주격

영혼

vivens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

살다

mortua

분사 과거 능동
여성 단수 주격

죽다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mari

중성 단수 탈격

바다, 해양

4

셋째 천사가 자기 대접을 강과 샘에 쏟았습니다. 그러자 물이 피가 되었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

tertius

남성 단수 주격

세 번째의, 셋째의

effudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

phialam

여성 단수 대격

접시

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

flumina

중성 복수 대격

강, 하천

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fontes

남성 복수 대격

샘, 분수

aquarum

여성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

5

그때에 나는 물을 주관하는 천사가 말하는 것을 들었습니다. “지금도 계시고 전에도 계시던 분, 거룩하신 분 이렇게 심판하시니 주님께서는 의로우십니다.

Et

접속사

그리고, ~와

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

angelum

남성 단수 대격

천사

aquarum

여성 복수 속격

dicentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

eras

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

iudicasti

여성 단수 주격

6

저들이 성도들과 예언자들의 피를 쏟았으므로 주님께서 저들에게 피를 마시게 하셨습니다. 저들은 이렇게 되어 마땅합니다.”

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

sanctorum

남성 복수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

fuderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

et

접속사

그리고, ~와

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

eis

남성 복수 여격

그, 그것

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

bibere

부정사 미완료 능동

마시다

digni

남성 복수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

7

이어서 제단이 말하는 것을 들었습니다. “그렇습니다, 전능하신 주 하느님 주님의 심판은 참되고 의로우십니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

omnipotens

남성 단수 주격

전능한, 전능의, 모든 힘을 가진

vera

여성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

et

접속사

그리고, ~와

iusta

여성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

iudicia

중성 복수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

tua

중성 복수 주격

너의, 네

8

넷째 천사가 자기 대접을 해에 쏟았습니다. 그러자 사람들을 불로 태우는 권한이 해에게 주어졌습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

quartus

남성 단수 주격

네번째의, 넷째의

effudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

phialam

여성 단수 대격

접시

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solem

남성 단수 대격

해, 태양

et

접속사

그리고, ~와

datum

중성 단수 주격

선물, 증여물, 기증품

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

aestu

남성 단수 탈격

열, 온기

afficere

부정사 미완료 능동

작용하다, 영향을 주다

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

igne

남성 단수 탈격

불, 화재

9

사람들은 뜨거운 열에 타 버렸습니다. 그런데도 그들은 이러한 재앙들에 대한 권능을 지니신 하느님의 이름을 모독할 뿐, 회개하여 그분께 영광을 드리지 않았습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

aestuaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

흔들리다, 이곳저곳 돌아다니다, 몸부림치다, 부풀어오르다

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

aestu

남성 단수 탈격

열, 온기

magno

남성 단수 탈격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

blasphemaverunt

남성 단수 주격

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

habentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

가지다, 쥐다, 들다

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

has

여성 복수 대격

이, 이것

plagas

여성 복수 대격

전염병, 불행

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

egerunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

나르다, 운반하다, 들다

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

darent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

주다

illi

여성 단수 여격

저, 저것, 그

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

10

다섯째 천사가 자기 대접을 짐승의 왕좌에 쏟았습니다. 그러자 그의 나라가 어둠으로 변하고, 사람들은 괴로움을 못 이겨 자기 혀를 깨물었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

quintus

남성 단수 주격

다섯번째의, 다섯째의

effudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

phialam

여성 단수 대격

접시

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

bestiae

여성 단수 속격

짐승, 야수

et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

eius

중성 단수 속격

그, 그것

tenebrosum

중성 단수 주격

어두운, 음침한

et

접속사

그리고, ~와

commanducaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

linguas

여성 복수 대격

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

prae

전치사

(탈격지배) ~앞에, ~에 앞서

dolore

남성 단수 탈격

고통, 통증, 아픔

11

그러면서도 자기들이 겪는 괴로움과 종기 때문에 하늘의 하느님을 모독할 뿐, 자기들의 행실을 회개하지 않았습니다.

et

접속사

그리고, ~와

blasphemaverunt

남성 단수 대격

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

caeli

중성 단수 속격

천상, 천국

prae

전치사

(탈격지배) ~앞에, ~에 앞서

doloribus

남성 복수 탈격

고통, 통증, 아픔

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

vulneribus

중성 복수 탈격

상처, 외상, 부상, 고통

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

egerunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

나르다, 운반하다, 들다

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

suis

중성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

12

여섯째 천사가 자기 대접을 큰 강 유프라테스에 쏟았습니다. 그러자 강물이 말라 해 돋는 쪽의 임금들을 위한 길이 마련되었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

sextus

남성 단수 주격

여섯번째의, 여섯째의

effudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

phialam

여성 단수 대격

접시

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

flumen

중성 단수 대격

강, 하천

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

magnum

중성 단수 대격

큰, 커다란

Euphraten

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

exsiccata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

말리다, 마르다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aqua

여성 단수 주격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

praepararetur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

준비하다

via

여성 단수 주격

길, 도로

regibus

남성 복수 여격

왕, 통치자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

ortu

남성 단수 탈격

일출, 해돋이

solis

남성 단수 속격

해, 태양

13

그때에 나는 용의 입과 짐승의 입과 거짓 예언자의 입에서 개구리같이 생긴 더러운 영 셋이 나오는 것을 보았습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ore

중성 단수 탈격

draconis

남성 단수 속격

용, 이무기, 큰 뱀

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ore

중성 단수 탈격

bestiae

여성 단수 속격

짐승, 야수

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ore

중성 단수 탈격

pseudoprophetae

남성 단수 속격

거짓 예언자

spiritus

남성 단수 속격

숨, 호흡, 숨결

tres

남성 복수 주격

셋, 3

immundos

남성 복수 대격

더러운, 불결한, 지저분한

velut

부사

~처럼, 마치 ~인 것처럼, 마치

ranas

여성 복수 대격

개구리

14

그들은 마귀들의 영으로서 표징을 일으키는 자들입니다. 그들이 온 세계 임금들을 찾아 나섰는데, 전능하신 하느님의 저 중대한 날에 일어날 전투에 대비하여 임금들을 불러 모으려는 것이었습니다.

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

spiritus

남성 복수 주격

숨, 호흡, 숨결

daemoniorum

중성 복수 속격

악마, 악귀, 귀신

facientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

만들다, 하다

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

procedunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

나아가다, 전진하다, 나타나다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

universi

남성 단수 속격

전체의, 완전한, 전반적인

orbis

남성 단수 속격

원, 동그라미, 고리

congregare

부정사 미완료 능동

떼로 모이다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

diei

남성 단수 속격

날, 하루 (24시간)

magni

남성 단수 속격

큰, 커다란

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

omnipotentis

남성 단수 속격

전능한, 전능의, 모든 힘을 가진

15

“보라, 내가 도둑처럼 간다. 깨어 있으면서 제 옷을 갖추어 놓아, 알몸으로 돌아다니며 부끄러운 곳을 보일 필요가 없는 사람은 행복하다.”

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

venio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오다

sicut

부사

~처럼, ~같이

fur

남성 단수 주격

도둑

Beatus

남성 단수 주격

행복한, 행운의, 운 좋은

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

vigilat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

감시하다, 망보다

et

접속사

그리고, ~와

custodit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ne

접속사

~하지 않기 위해

nudus

남성 단수 주격

발가벗은, 벗겨진, 나체의

ambulet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

videant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

turpitudinem

여성 단수 대격

추함, 추악함, 불결, 천함, 기형

eius

여성 단수 속격

그, 그것

16

그 세 영은 히브리 말로 하르마게돈이라고 하는 곳으로 임금들을 불러 모았습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

congregavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떼로 모이다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

vocatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Hebraice

남성 단수 호격

히브리의, 유대인의

Harmagedon

남성 단수 주격

17

일곱째 천사가 자기 대접을 공중에 쏟았습니다. 그러자 “다 이루어졌다.” 하는 큰 목소리가 성전 안에 있는 어좌에서 울려 나왔습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

septimus

남성 단수 주격

일곱번째의, 일곱째의

effudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

phialam

여성 단수 대격

접시

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aerem

남성 단수 대격

공기, 대기

et

접속사

그리고, ~와

exivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

vox

여성 단수 주격

목소리

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

throno

남성 단수 탈격

왕위, 왕좌

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

18

이어서 번개와 요란한 소리와 천둥이 울리고 큰 지진이 일어났습니다. 그렇게 강력한 지진은 땅 위에 사람이 생겨난 이래 일찍이 일어난 적이 없습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

fulgura

중성 복수 주격

번개, 번갯불, 섬광

et

접속사

그리고, ~와

voces

여성 복수 주격

목소리

et

접속사

그리고, ~와

tonitrua

여성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

terraemotus

남성 단수 주격

지진

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

qualis

남성 단수 주격

무슨, 어떤

numquam

부사

절대 ~않다

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

talis

남성 단수 주격

그런, 그러한

terraemotus

남성 단수 주격

지진

sic

부사

그렇게, 그리

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

19

그리하여 큰 도성이 세 조각 나고 모든 민족들의 고을이 무너졌습니다. 하느님께서는 대바빌론을 잊지 않으시고, 당신의 격렬한 진노의 술잔을 마시게 하셨습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tres

여성 복수 대격

셋, 3

partes

여성 복수 대격

조각, 부분, 몫

et

접속사

그리고, ~와

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

ceciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

Et

접속사

그리고, ~와

Babylon

중성 단수 주격

바빌론

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

memoriam

여성 단수 대격

기억력

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

dare

부정사 미완료 능동

주다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

calicem

남성 단수 대격

컵, 잔, 술잔

vini

남성 단수 속격

와인, 술

indignationis

여성 단수 속격

불만, 불쾌, 분노

irae

여성 단수 속격

분노, 화, 노여움

eius

여성 단수 속격

그, 그것

20

그러자 모든 섬들이 달아나고 산들이 자취를 감추었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

omnis

여성 단수 주격

모든

insula

여성 단수 주격

fugit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

et

접속사

그리고, ~와

montes

남성 복수 주격

산, 산악

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

inventi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

찾다

21

하늘에서는 무게가 한 탈렌트나 되는 엄청난 우박들이 사람들에게 떨어졌습니다. 그 우박 재앙이 너무나 컸기 때문에 사람들은 하느님을 모독하였습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

grando

여성 단수 주격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

sicut

부사

~처럼, ~같이

talentum

중성 단수 주격

달란트 (고대 그리스 무게 단위)

descendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

blasphemaverunt

남성 복수 주격

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

Deum

남성 복수 속격

신, 신성, 하느님

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

plagam

여성 단수 대격

전염병, 불행

grandinis

여성 단수 속격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

quoniam

접속사

~때문에

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

plaga

여성 단수 주격

전염병, 불행

eius

여성 단수 속격

그, 그것

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)

SEARCH

MENU NAVIGATION