라틴어-한국어 사전 검색

claudior

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (claudus의 비교급 남성 단수 주격형) 더 다리 저는 (이)가

    형태분석: claud(어간) + ior(급 접사)

  • (claudus의 비교급 남성 단수 호격형) 더 다리 저는 (이)야

    형태분석: claud(어간) + ior(급 접사)

claudus

1/2변화 형용사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: claudus, clauda, claudum

어원: CLAV-

  1. 다리 저는, 절룩거리는
  2. 불구의
  3. 흔들리는, 불확실한, 중단된
  1. limping, lame
  2. crippled
  3. halting, wavering, uncertain

격변화 정보

1/2변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 claudior

더 다리 저는 (이)가

claudiōrēs

더 다리 저는 (이)들이

claudius

더 다리 저는 (것)가

claudiōra

더 다리 저는 (것)들이

속격 claudiōris

더 다리 저는 (이)의

claudiōrum

더 다리 저는 (이)들의

claudiōris

더 다리 저는 (것)의

claudiōrum

더 다리 저는 (것)들의

여격 claudiōrī

더 다리 저는 (이)에게

claudiōribus

더 다리 저는 (이)들에게

claudiōrī

더 다리 저는 (것)에게

claudiōribus

더 다리 저는 (것)들에게

대격 claudiōrem

더 다리 저는 (이)를

claudiōrēs

더 다리 저는 (이)들을

claudius

더 다리 저는 (것)를

claudiōra

더 다리 저는 (것)들을

탈격 claudiōre

더 다리 저는 (이)로

claudiōribus

더 다리 저는 (이)들로

claudiōre

더 다리 저는 (것)로

claudiōribus

더 다리 저는 (것)들로

호격 claudior

더 다리 저는 (이)야

claudiōrēs

더 다리 저는 (이)들아

claudius

더 다리 저는 (것)야

claudiōra

더 다리 저는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 claudus

다리 저는 (이)가

claudior

더 다리 저는 (이)가

claudissimus

가장 다리 저는 (이)가

부사 claudē

다리 저게

claudius

더 다리 저게

claudissimē

가장 다리 저게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • quia quicumque habuerit maculam, non accedet: si caecus fuerit vel claudus, si mutilo naso vel deformis, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 21 21:18)

    정녕 몸에 흠이 있는 사람은 누구도 가까이 오지 못한다. 눈먼 사람, 다리저는 사람, 얼굴이 일그러졌거나 몸이 기형인 사람, (불가타 성경, 레위기, 21장 21:18)

  • Sin autem habuerit maculam et vel claudum fuerit vel caecum aut in aliqua parte deforme vel debile, non immolabis illud Domino Deo tuo, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 15 15:21)

    그러나 그 짐승에게 흠이 있으면, 곧 다리를 절거나 눈이 멀었거나 그 밖에 어떤 흉한 흠이 있으면, 그것을 주 너희 하느님께 제물로 잡아 바쳐서는 안 된다. (불가타 성경, 신명기, 15장 15:21)

  • Et abiit rex et omnes viri, qui erant cum eo, in Ierusalem ad Iebusaeum habitatorem terrae. Qui dixit ad David: "Non ingredieris huc, sed depellent te caeci et claudi ", significantes: " Non ingredietur David huc ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 5 5:6)

    다윗 임금이 부하들을 거느리고 예루살렘으로 가서 그 땅에 사는 여부스족을 치려 하자, 여부스 주민들이 다윗에게 말하였다. “너는 이곳에 들어올 수 없다. 눈먼 이들과 다리저는 이들도 너쯤은 물리칠 수 있다.” 그들은 다윗이 거기에 들어올 수 없으리라고 여겼던 것이다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 5장 5:6)

  • Porro Meribbaal habitabat in Ierusalem, quia de mensa regis iugiter vescebatur; et erat claudus utroque pede. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 9 9:13)

    므피보셋은 예루살렘에서 살며 늘 임금의 식탁에서 음식을 먹었다. 그는 두 다리를 절었다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 9장 9:13)

  • Qui respondens ait: " Domine mi rex, servus meus decepit me! Nam dixeram ei ego famulus tuus: Sternere faciam mihi asinum et ascendens abibo cum rege; claudus enim sum servus tuus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 19 19:27)

    그가 대답하였다. “저의 주군이신 임금님, 제 종이 저를 속였습니다. 임금님의 이 종이 다리를 절기 때문에 그에게 ‘나귀를 타고 임금님과 함께 떠나야 하겠으니, 나귀에 안장을 얹어라.’ 하고 말하였습니다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 19장 19:27)

유의어

  1. 다리 저는

  2. 흔들리는

    • anceps (불확실한, 흔들리는, 미정의)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0122%

SEARCH

MENU NAVIGATION