라틴어-한국어 사전 검색

familiārissimō

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (familiāris의 최상급 남성 단수 여격형) 가장 하인의 (이)에게

    형태분석: familiārissim(어간) + ō(어미)

  • (familiāris의 최상급 남성 단수 탈격형) 가장 하인의 (이)로

    형태분석: familiārissim(어간) + ō(어미)

  • (familiāris의 최상급 중성 단수 여격형) 가장 하인의 (것)에게

    형태분석: familiārissim(어간) + ō(어미)

  • (familiāris의 최상급 중성 단수 탈격형) 가장 하인의 (것)로

    형태분석: familiārissim(어간) + ō(어미)

familiāris

3변화 i어간 변화 형용사; 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: familiāris, familiāre

  1. 하인의, 종의
  2. 가족의, 집안 사람의
  3. 친한, 허물없는, 친숙한, 친밀감 있는
  4. 고국의, 고향의
  5. 습관적인, 관습에 따른
  6. 어울리는, 조화된, 적합한, 타당한
  1. of or pertaining to servants
  2. of or pertaining to a household or family
  3. familiar, intimate, friendly
  4. of or belonging to one's own self, country, etc.
  5. customary, habitual
  6. fitting, appropriate

격변화 정보

3변화 i어간 변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 familiārissimus

가장 하인의 (이)가

familiārissimī

가장 하인의 (이)들이

familiārissima

가장 하인의 (이)가

familiārissimae

가장 하인의 (이)들이

familiārissimum

가장 하인의 (것)가

familiārissima

가장 하인의 (것)들이

속격 familiārissimī

가장 하인의 (이)의

familiārissimōrum

가장 하인의 (이)들의

familiārissimae

가장 하인의 (이)의

familiārissimārum

가장 하인의 (이)들의

familiārissimī

가장 하인의 (것)의

familiārissimōrum

가장 하인의 (것)들의

여격 familiārissimō

가장 하인의 (이)에게

familiārissimīs

가장 하인의 (이)들에게

familiārissimae

가장 하인의 (이)에게

familiārissimīs

가장 하인의 (이)들에게

familiārissimō

가장 하인의 (것)에게

familiārissimīs

가장 하인의 (것)들에게

대격 familiārissimum

가장 하인의 (이)를

familiārissimōs

가장 하인의 (이)들을

familiārissimam

가장 하인의 (이)를

familiārissimās

가장 하인의 (이)들을

familiārissimum

가장 하인의 (것)를

familiārissima

가장 하인의 (것)들을

탈격 familiārissimō

가장 하인의 (이)로

familiārissimīs

가장 하인의 (이)들로

familiārissimā

가장 하인의 (이)로

familiārissimīs

가장 하인의 (이)들로

familiārissimō

가장 하인의 (것)로

familiārissimīs

가장 하인의 (것)들로

호격 familiārissime

가장 하인의 (이)야

familiārissimī

가장 하인의 (이)들아

familiārissima

가장 하인의 (이)야

familiārissimae

가장 하인의 (이)들아

familiārissimum

가장 하인의 (것)야

familiārissima

가장 하인의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 familiāris

하인의 (이)가

familiārior

더 하인의 (이)가

familiārissimus

가장 하인의 (이)가

부사 familiāriter

familiārius

familiārissimē

예문

  • ~biocio Regino equite Romano Scipionis familiarissimo qui ei oppido praeerat, et P. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO AFRICO 68:7)

    (카이사르, 아프리카 전기 68:7)

  • nomen autem Aviani secutus est, quod homine nullo plus est usus quam Flacco Avianio, meo, quem ad modum te scire arbitror, familiarissimo. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER TERTIVS DECIMVS: AD C. MEMMIVM ET CETEROS, letter 35 1:3)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 1:3)

  • etsi non dubito quin apud te mea commendatio prima satis valeat, tamen obsequor homini familiarissimo, C. Avianio Flacco, cuius causa omnia cum cupio tum me hercule etiam debeo. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER TERTIVS DECIMVS: AD C. MEMMIVM ET CETEROS, letter 75 1:1)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 1:1)

  • quamquam ipsum non videram sed ex familiarissimo eius audiebam. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER DECIMVS AD ATTICVM, letter 12 6:2)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 6:2)

  • Sicut fui in diebus adulescentiae meae, quando familiaris Deus erat in tabernaculo meo, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 29 29:4)

    내 나이 한창이었고 하느님의 우정이 내 천막을 감싸던 때. (불가타 성경, 욥기, 29장 29:4)

유의어 사전

1. Socii (from sequi) are bound by common interests to act together, as partners, companions, etc.; sodales and socienni, like ἑταῖροι, are bound only by being pleased with each to the common enjoyment of life, as comrades and good friends; but sodalis (from ἔθοσ, ἠθεῖος) is the more elevated, sociennus, a more comic expression. Socius is generally in construction with an objective genitive, which names the purpose of the sociatio; whereas sodalis only with a subjective genitive, which names the other sodalis; socius periculi, culpæ, but sodalis meus. 2. Sodalis is a good friend, with whom one stands in a sociable, that is to say, a calm state of intercourse; amicus, a friend, with whom one exchanges the sacred feeling of love and respect; familiaris, a confidant, to whom one is bound, as one heart and soul, in mirth and sorrow. 3. The socius rei is considered in the state of a fellow-laborer or fellow-sufferer; the particeps and consors as sharers in an enjoyment or in a possession; the particeps, because he voluntarily takes a part in a thing, in opp. to expers, like μέτοχος; the consors, because, without co-operating, he is entitled to a share, in opp. to exsors. Cic. Balb. 28. Fuit hic multorum illi laborum socius aliquando; est fortasse nunc nonnullorum particeps commodorum. Liv. xxi. 41, and Suet. Aug. 25. The co-regent is socius imperii, so far as he shares in the business of government; consors, so far as the office is merely honorary. (iv. 208.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 친한

  2. 고국의

  3. 습관적인

  4. 어울리는

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0110%

SEARCH

MENU NAVIGATION