고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: pāreō, pārēre, pāruī, pāritum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pāreō (나는) 등장한다 |
pārēs (너는) 등장한다 |
pāret (그는) 등장한다 |
복수 | pārēmus (우리는) 등장한다 |
pārētis (너희는) 등장한다 |
pārent (그들은) 등장한다 |
|
과거 | 단수 | pārēbam (나는) 등장하고 있었다 |
pārēbās (너는) 등장하고 있었다 |
pārēbat (그는) 등장하고 있었다 |
복수 | pārēbāmus (우리는) 등장하고 있었다 |
pārēbātis (너희는) 등장하고 있었다 |
pārēbant (그들은) 등장하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | pārēbō (나는) 등장하겠다 |
pārēbis (너는) 등장하겠다 |
pārēbit (그는) 등장하겠다 |
복수 | pārēbimus (우리는) 등장하겠다 |
pārēbitis (너희는) 등장하겠다 |
pārēbunt (그들은) 등장하겠다 |
|
완료 | 단수 | pāruī (나는) 등장했다 |
pāruistī (너는) 등장했다 |
pāruit (그는) 등장했다 |
복수 | pāruimus (우리는) 등장했다 |
pāruistis (너희는) 등장했다 |
pāruērunt, pāruēre (그들은) 등장했다 |
|
과거완료 | 단수 | pārueram (나는) 등장했었다 |
pāruerās (너는) 등장했었다 |
pāruerat (그는) 등장했었다 |
복수 | pāruerāmus (우리는) 등장했었다 |
pāruerātis (너희는) 등장했었다 |
pāruerant (그들은) 등장했었다 |
|
미래완료 | 단수 | pāruerō (나는) 등장했겠다 |
pārueris (너는) 등장했겠다 |
pāruerit (그는) 등장했겠다 |
복수 | pāruerimus (우리는) 등장했겠다 |
pārueritis (너희는) 등장했겠다 |
pāruerint (그들은) 등장했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pāreor (나는) 등장된다 |
pārēris, pārēre (너는) 등장된다 |
pārētur (그는) 등장된다 |
복수 | pārēmur (우리는) 등장된다 |
pārēminī (너희는) 등장된다 |
pārentur (그들은) 등장된다 |
|
과거 | 단수 | pārēbar (나는) 등장되고 있었다 |
pārēbāris, pārēbāre (너는) 등장되고 있었다 |
pārēbātur (그는) 등장되고 있었다 |
복수 | pārēbāmur (우리는) 등장되고 있었다 |
pārēbāminī (너희는) 등장되고 있었다 |
pārēbantur (그들은) 등장되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | pārēbor (나는) 등장되겠다 |
pārēberis, pārēbere (너는) 등장되겠다 |
pārēbitur (그는) 등장되겠다 |
복수 | pārēbimur (우리는) 등장되겠다 |
pārēbiminī (너희는) 등장되겠다 |
pārēbuntur (그들은) 등장되겠다 |
|
완료 | 단수 | pāritus sum (나는) 등장되었다 |
pāritus es (너는) 등장되었다 |
pāritus est (그는) 등장되었다 |
복수 | pāritī sumus (우리는) 등장되었다 |
pāritī estis (너희는) 등장되었다 |
pāritī sunt (그들은) 등장되었다 |
|
과거완료 | 단수 | pāritus eram (나는) 등장되었었다 |
pāritus erās (너는) 등장되었었다 |
pāritus erat (그는) 등장되었었다 |
복수 | pāritī erāmus (우리는) 등장되었었다 |
pāritī erātis (너희는) 등장되었었다 |
pāritī erant (그들은) 등장되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | pāritus erō (나는) 등장되었겠다 |
pāritus eris (너는) 등장되었겠다 |
pāritus erit (그는) 등장되었겠다 |
복수 | pāritī erimus (우리는) 등장되었겠다 |
pāritī eritis (너희는) 등장되었겠다 |
pāritī erunt (그들은) 등장되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pāream (나는) 등장하자 |
pāreās (너는) 등장하자 |
pāreat (그는) 등장하자 |
복수 | pāreāmus (우리는) 등장하자 |
pāreātis (너희는) 등장하자 |
pāreant (그들은) 등장하자 |
|
과거 | 단수 | pārērem (나는) 등장하고 있었다 |
pārērēs (너는) 등장하고 있었다 |
pārēret (그는) 등장하고 있었다 |
복수 | pārērēmus (우리는) 등장하고 있었다 |
pārērētis (너희는) 등장하고 있었다 |
pārērent (그들은) 등장하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | pāruerim (나는) 등장했다 |
pāruerīs (너는) 등장했다 |
pāruerit (그는) 등장했다 |
복수 | pāruerīmus (우리는) 등장했다 |
pāruerītis (너희는) 등장했다 |
pāruerint (그들은) 등장했다 |
|
과거완료 | 단수 | pāruissem (나는) 등장했었다 |
pāruissēs (너는) 등장했었다 |
pāruisset (그는) 등장했었다 |
복수 | pāruissēmus (우리는) 등장했었다 |
pāruissētis (너희는) 등장했었다 |
pāruissent (그들은) 등장했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pārear (나는) 등장되자 |
pāreāris, pāreāre (너는) 등장되자 |
pāreātur (그는) 등장되자 |
복수 | pāreāmur (우리는) 등장되자 |
pāreāminī (너희는) 등장되자 |
pāreantur (그들은) 등장되자 |
|
과거 | 단수 | pārērer (나는) 등장되고 있었다 |
pārērēris, pārērēre (너는) 등장되고 있었다 |
pārērētur (그는) 등장되고 있었다 |
복수 | pārērēmur (우리는) 등장되고 있었다 |
pārērēminī (너희는) 등장되고 있었다 |
pārērentur (그들은) 등장되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | pāritus sim (나는) 등장되었다 |
pāritus sīs (너는) 등장되었다 |
pāritus sit (그는) 등장되었다 |
복수 | pāritī sīmus (우리는) 등장되었다 |
pāritī sītis (너희는) 등장되었다 |
pāritī sint (그들은) 등장되었다 |
|
과거완료 | 단수 | pāritus essem (나는) 등장되었었다 |
pāritus essēs (너는) 등장되었었다 |
pāritus esset (그는) 등장되었었다 |
복수 | pāritī essēmus (우리는) 등장되었었다 |
pāritī essētis (너희는) 등장되었었다 |
pāritī essent (그들은) 등장되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pārē (너는) 등장해라 |
||
복수 | pārēte (너희는) 등장해라 |
|||
미래 | 단수 | pārētō (네가) 등장하게 해라 |
pārētō (그가) 등장하게 해라 |
|
복수 | pārētōte (너희가) 등장하게 해라 |
pārentō (그들이) 등장하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | pārēre (너는) 등장되어라 |
||
복수 | pārēminī (너희는) 등장되어라 |
|||
미래 | 단수 | pārētor (네가) 등장되게 해라 |
pārētor (그가) 등장되게 해라 |
|
복수 | pārentor (그들이) 등장되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | pārēre 등장함 |
pāruisse 등장했음 |
pāritūrus esse 등장하겠음 |
수동태 | pārērī 등장됨 |
pāritus esse 등장되었음 |
pāritum īrī 등장되겠음 |
Cum autem ieiunatis, nolite fieri sicut hypocritae tristes; demoliuntur enim facies suas, ut pareant hominibus ieiunantes. Amen dico vobis: Receperunt mercedem suam. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 6 6:16)
“너희는 단식할 때에 위선자들처럼 침통한 표정을 짓지 마라. 그들은 단식한다는 것을 사람들에게 드러내 보이려고 얼굴을 찌푸린다. 내가 진실로 너희에게 말한다. 그들은 자기들이 받을 상을 이미 받았다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 6장 6:16)
ad hoc enim et mitissimi homines facinus occultatum diligenter atque instanter examinant, ut inveniant quibus pareant. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 34. (A. D. 411 Epist. CXXXIII) Domino Eximio et Merito Insigni Atque Carissimo Filio Marcellino Augustinus Episcopus In Domino salutem 2:5)
(아우구스티누스, 편지들, 2:5)
has aegre tolerant, iam domiti ut pareant, nondum ut serviant. (Cornelius Tacitus, De Vita Iulii Agricolae, chapter 13 1:2)
(코르넬리우스 타키투스, 아그리콜라 전기, 13장 1:2)
Sunt quippe nonnullae exterminantes facies suas, ut pareant hominibus ieiunare; (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., An Eustochium 21:35)
(히에로니무스, 편지들, 21:35)
Quasi non et lucus ideo dicatur, quod minime luceat, et Pareae ab eo, quod nequaquam pareant, et Eumenides Furiae, et vulgo Aethiopes vocentur argentei. (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., Ad Marcellam De Onaso 2:22)
(히에로니무스, 편지들, 2:22)
1. Creare (from κύρω) means, by one’s own will and creative power to call something out of nothing; gignere (γίγνεσθαι, γενέσθαι) by procreation or parturition; gignere is allied to generare only by procreation, and to parere (πεπαρεῖν, πείρειν, only by parturition. 2. Gignere is a usual expression, which represents procreation as a physical and purely animal act, and supposes copulation, conception, and parturition; whereas generare is a select expression, which represents procreation as a sublime godlike act, and supposes only creative power; hence, for the most part, homines et belluæ gignunt, natura et dii generant. And, Corpora gignuntur, poemata generantur. Cic. N. D. iii. 16. Herculem Jupiter genuit, is a mythological notice; but Legg. i. 9. Deus hominem generavit, is a metaphysical axiom. (v. 201.)
Parere, obedire and dicto audientem esse, denote obedience as an obligation, and a state of duty and subjection; parere, in a lower relation, as that of a servant to his master, a subject to his sovereign, in opp. to imperare, Cic. Fam. ix. 25; obedire, obœdire, in a freer relation, as that of an inferior to his superior, of a citizen to the law and magistrate; dicto audientem esse, in a relation of the greatest subordination, as that of a soldier to his general, as to obey orders; whereas obsequi, obsecundare, obtemperare, and morigerari, as an act of free will. The obsequens and obsecundans obey from love and complaisance, showing their readiness to obey; the morigerans and obtemperans, from persuasion, esteem, or fear, evincing their conformity to another’s will. Hirt. B. Afr. 51. Jubæ barbaro potius obedientem fuisse quam nuntio Scipionis obtemperasse. Cic. Cæc. 18. Man. 16. Tac. H. ii. 14. Parata non arma modo sed obsequium et parendi amor; that is, readiness to obey, from respect and love to the general, and from taking a pleasure in obedience, from a feeling that without order and subordination their cause could not be upheld. Cic. Orat. 71. Dum tibi roganti voluerim obsequi; comp. with Fam. ix. 25. Obtemperare cogito præceptis tuis. (v. 271.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0156%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용