라틴어-한국어 사전 검색

veterem

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (vetus의 남성 단수 대격형) 오래된 (이)를

    형태분석: veter(어간) + em(어미)

vetus

3변화 자음어간 변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: vetus, veteris

어원: VET-

  1. 오래된, 늙은, 고대의
  2. 장기간의
  1. old, aged, ancient
  2. long-standing

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 vetus

오래된 (이)가

veterēs

오래된 (이)들이

vetus

오래된 (것)가

vetera

오래된 (것)들이

속격 veteris

오래된 (이)의

veterum

오래된 (이)들의

veteris

오래된 (것)의

veterum

오래된 (것)들의

여격 veterī

오래된 (이)에게

veteribus

오래된 (이)들에게

veterī

오래된 (것)에게

veteribus

오래된 (것)들에게

대격 veterem

오래된 (이)를

veterēs

오래된 (이)들을

vetus

오래된 (것)를

vetera

오래된 (것)들을

탈격 vetere

오래된 (이)로

veteribus

오래된 (이)들로

vetere

오래된 (것)로

veteribus

오래된 (것)들로

호격 vetus

오래된 (이)야

veterēs

오래된 (이)들아

vetus

오래된 (것)야

vetera

오래된 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 vetus

오래된 (이)가

veterior

더 오래된 (이)가

veterrimus

가장 오래된 (이)가

부사 veteriter

veterius

veterrimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Quīntus, hanc caerimōniam tam veterem spectāns, penitus commōtus est. (Oxford Latin Course III, Quīntus Delphōs vīsit 34:32)

    Quintus는 꽤 긴 이 의식을 보면서, 마음 깊이 감동했다. (옥스포드 라틴 코스 3권, 34:32)

  • Et portam Veterem restauraverunt Ioiada filius Phasea et Mosollam filius Besodia; ipsi contignaverunt eam et statuerunt valvas eius et seras et vectes. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Nehemiae, 3 3:6)

    ‘옛 문’은 파세아의 아들 요야다와 브소드야의 아들 므술람이 손질하였다. 그들은 문틀을 짜고 문짝과 빗장둔테와 빗장을 만들어 달았다. (불가타 성경, 느헤미야기, 3장 3:6)

  • ut hoc facto a morte liberaretur et propter veterem cum illis amicitiam consequeretur humanitatem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 6 6:22)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 6장 6:22)

  • Illi, etsi propter multitudinem et veterem belli gloriam paucitatemque nostrorum se tuto dimicaturos existimabant, tamen tutius esse arbitrabantur obsessis viis commeatu intercluso sine vulnere victoria potiri, (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, TERTIVS, XXIV 24:2)

    (카이사르, 갈리아 전기, 3권, 24장 24:2)

  • Postremo in acie praestare interfici quam non veterem belli gloriam libertatemque quam a maioribus acceperint recuperare. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEPTIMVS, I 1:8)

    (카이사르, 갈리아 전기, 7권, 1장 1:8)

유의어 사전

1. Antiquum and priscum denote the age that formerly existed, and is now no more, in opp. to novum, like παλαιός; vetus and vetustum (from ἔτος), what has existed for a long time, and has no longer any share in the disadvantages or advantages of youth, in opp. to recens, like γέρων, γεραιόσ, γερούσιος. Hence antiquus homo is a man who existed in ancient times; vetus, an old man. Antiqui scriptores means the classics, inasmuch as the age in which they flourished has long been past; veteres, inasmuch as they have lived and influenced manhood for 2000 years. Cic. Verr. i. 21. Vereor ne hæc nimis antiqua et jam obsoleta videantur: compare with Orat. i. 37. Ut illi vetus atque usitata exceptio daretur. 2. Vetus refers only to length of time, and denotes age, sometimes as a subject of praise, sometimes as a reproach; vetustus refers to the superiority of age, inasmuch as that which is of long standing is at the same time stronger, more worthy of honor, more approved of, than that which is new, in opp. to novicius; lastly, veternus refers to the disadvantages of age, inasmuch as, after many years’ use, a thing becomes worn out, or, through long existence, weak and spiritless. Moreover, veternus, in the writers of the golden age, is only admitted as a substantive, veternum, as lethargy; vetus regularly supplies its place, and denotes more frequently the weakness than the strength of age. Tac. Ann. xi. 14 and 15. Veterrimis Græcorum, and vetustissima Italiæ disciplina. 3. Antiquus denotes age only in relation to time, as a former age in opp. to the present; priscus (from πάρος), as a solemn word, with the qualifying accessory notion of a former age worthy of honor, and a sacred primitive age, like ἀρχαῖος, in opp. to the fashion of the day. 4. Antiquus and priscus denote a time long past; pristinus, generally, denotes only a time that is past, like πρότερος. (iv. 83.)

Puer (from parere, πάϊς,) in a wider sense, is the man in his dependent years, so long as he neither can be, nor is, the father of a family, as a young person, in three periods, as infans, νήπιοσ, παιδίον, from his first years till he is seven; as puer, in a narrower sense, παῖς, from his seventh year till he is sixteen; as commencing adolescens (from ἄλθειν) a youngster, μειράκιον, νεανίας, from his sixteenth year. Juvenis, in a wider sense, is as long as he remains in his years of greatest strength, from about the time of his being of age to the first appearances of advanced age, as the young man νέος, which also may be divided into three periods;—as ceasing to be adolescens, from his eighteenth year; as juvenis (from ζέω) in a narrower sense, νεανίας, from his four-and-twentieth year; as beginning to be vir, ἀνήρ, from his thirtieth year. Maturus is the man in his ripest years, when the wild fire of youth has evaporated, and may be divided into three periods;—as ceasing to be vir, ἀνήρ, from his fortieth year; as vetus, γέρων, from his fiftieth year; as senex, (ἄναξ) πρεσβύτης, from his sixtieth year. (v. 45.)

1. Vetus homo (ἔτος) denotes an old man, from the fiftieth year of his life, in opp. to juvenis, a young man, like γέρων; whereas senex (ἄναξ? or ἕνουσ ἔχων?), an old man from his sixtieth year, with the accessory notion of his being worthy of respect, like πρεσβύτης; lastly, grandævus and longævus denote a very aged man, who has already exceeded the usual duration of life, and who is, consequently, somewhere about eighty or upwards. 2. Senecta denotes old age indifferently, merely as a period of life; senectus, as a venerable and experienced age, that commands respect and indulgence; senium, the infirm and burdensome age, which is to be looked upon as a disease. (iv. 89.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 오래된

  2. 장기간의

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0356%

SEARCH

MENU NAVIGATION