라틴어-한국어 사전 검색

veteribus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (vetus의 남성 복수 여격형) 오래된 (이)들에게

    형태분석: veter(어간) + ibus(어미)

  • (vetus의 남성 복수 탈격형) 오래된 (이)들로

    형태분석: veter(어간) + ibus(어미)

  • (vetus의 중성 복수 여격형) 오래된 (것)들에게

    형태분석: veter(어간) + ibus(어미)

  • (vetus의 중성 복수 탈격형) 오래된 (것)들로

    형태분석: veter(어간) + ibus(어미)

vetus

3변화 자음어간 변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: vetus, veteris

어원: VET-

  1. 오래된, 늙은, 고대의
  2. 장기간의
  1. old, aged, ancient
  2. long-standing

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 vetus

오래된 (이)가

veterēs

오래된 (이)들이

vetus

오래된 (것)가

vetera

오래된 (것)들이

속격 veteris

오래된 (이)의

veterum

오래된 (이)들의

veteris

오래된 (것)의

veterum

오래된 (것)들의

여격 veterī

오래된 (이)에게

veteribus

오래된 (이)들에게

veterī

오래된 (것)에게

veteribus

오래된 (것)들에게

대격 veterem

오래된 (이)를

veterēs

오래된 (이)들을

vetus

오래된 (것)를

vetera

오래된 (것)들을

탈격 vetere

오래된 (이)로

veteribus

오래된 (이)들로

vetere

오래된 (것)로

veteribus

오래된 (것)들로

호격 vetus

오래된 (이)야

veterēs

오래된 (이)들아

vetus

오래된 (것)야

vetera

오래된 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 vetus

오래된 (이)가

veterior

더 오래된 (이)가

veterrimus

가장 오래된 (이)가

부사 veteriter

veterius

veterrimē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • calceamentaque perantiqua, quae ad indicium vetustatis pittaciis consuta erant, induti veteribus vestimentis; panes quoque, quos portabant ob viaticum, duri erant et in frusta comminuti. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 9 9:5)

    발에도 낡아 빠져 기운 신을 신고 몸에도 낡아 빠진 옷을 걸쳤다. 양식으로 마련한 빵은 모두 마르고 부스러져 있었다. (불가타 성경, 여호수아기, 9장 9:5)

  • (Biblia Sacra Vulgata, Liber Esther, 8 8:12)

    (불가타 성경, 에스테르기, 8장 8:12)

  • Assumptis ergo Abdemelech secum viris, ingressus est domum regis, in conclave, quod erat sub thesauro, et tulit inde pannos ex vestibus veteribus et scissis et submisit eos ad Ieremiam in lacum per funiculos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 38 38:11)

    에벳 멜렉은 그 사람들을 데리고 왕궁의 의복 창고로 갔다. 거기에서 해진 옷과 누더기를 꺼내어 줄에 묶은 다음, 그것을 저수 동굴에 갇힌 예레미야에게 내려 보냈다. (불가타 성경, 예레미야서, 38장 38:11)

  • intellegere sese, tametsi pro veteribus Helvetiorum iniuriis populi Romani ab his poenas bello repetisset, tamen eam rem non minus ex usu [terrae] Galliae quam populi Romani accidisse, (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, XXX 30:2)

    (카이사르, 갈리아 전기, 1권, 30장 30:2)

  • Treveri autem, pagos centum Sueborum ad ripas Rheni consedisse, qui Rhemum transire conarentur; his praeesse Nasuam et Cimberium fratres. Quibus rebus Caesar vehementer commotus maturandum sibi existimavit, ne, si nova manus Sueborum cum veteribus copiis Ariovisti sese coniunxisset, minus facile resisti posset. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, XXXVII 37:3)

    (카이사르, 갈리아 전기, 1권, 37장 37:3)

유의어 사전

1. Antiquum and priscum denote the age that formerly existed, and is now no more, in opp. to novum, like παλαιός; vetus and vetustum (from ἔτος), what has existed for a long time, and has no longer any share in the disadvantages or advantages of youth, in opp. to recens, like γέρων, γεραιόσ, γερούσιος. Hence antiquus homo is a man who existed in ancient times; vetus, an old man. Antiqui scriptores means the classics, inasmuch as the age in which they flourished has long been past; veteres, inasmuch as they have lived and influenced manhood for 2000 years. Cic. Verr. i. 21. Vereor ne hæc nimis antiqua et jam obsoleta videantur: compare with Orat. i. 37. Ut illi vetus atque usitata exceptio daretur. 2. Vetus refers only to length of time, and denotes age, sometimes as a subject of praise, sometimes as a reproach; vetustus refers to the superiority of age, inasmuch as that which is of long standing is at the same time stronger, more worthy of honor, more approved of, than that which is new, in opp. to novicius; lastly, veternus refers to the disadvantages of age, inasmuch as, after many years’ use, a thing becomes worn out, or, through long existence, weak and spiritless. Moreover, veternus, in the writers of the golden age, is only admitted as a substantive, veternum, as lethargy; vetus regularly supplies its place, and denotes more frequently the weakness than the strength of age. Tac. Ann. xi. 14 and 15. Veterrimis Græcorum, and vetustissima Italiæ disciplina. 3. Antiquus denotes age only in relation to time, as a former age in opp. to the present; priscus (from πάρος), as a solemn word, with the qualifying accessory notion of a former age worthy of honor, and a sacred primitive age, like ἀρχαῖος, in opp. to the fashion of the day. 4. Antiquus and priscus denote a time long past; pristinus, generally, denotes only a time that is past, like πρότερος. (iv. 83.)

Puer (from parere, πάϊς,) in a wider sense, is the man in his dependent years, so long as he neither can be, nor is, the father of a family, as a young person, in three periods, as infans, νήπιοσ, παιδίον, from his first years till he is seven; as puer, in a narrower sense, παῖς, from his seventh year till he is sixteen; as commencing adolescens (from ἄλθειν) a youngster, μειράκιον, νεανίας, from his sixteenth year. Juvenis, in a wider sense, is as long as he remains in his years of greatest strength, from about the time of his being of age to the first appearances of advanced age, as the young man νέος, which also may be divided into three periods;—as ceasing to be adolescens, from his eighteenth year; as juvenis (from ζέω) in a narrower sense, νεανίας, from his four-and-twentieth year; as beginning to be vir, ἀνήρ, from his thirtieth year. Maturus is the man in his ripest years, when the wild fire of youth has evaporated, and may be divided into three periods;—as ceasing to be vir, ἀνήρ, from his fortieth year; as vetus, γέρων, from his fiftieth year; as senex, (ἄναξ) πρεσβύτης, from his sixtieth year. (v. 45.)

1. Vetus homo (ἔτος) denotes an old man, from the fiftieth year of his life, in opp. to juvenis, a young man, like γέρων; whereas senex (ἄναξ? or ἕνουσ ἔχων?), an old man from his sixtieth year, with the accessory notion of his being worthy of respect, like πρεσβύτης; lastly, grandævus and longævus denote a very aged man, who has already exceeded the usual duration of life, and who is, consequently, somewhere about eighty or upwards. 2. Senecta denotes old age indifferently, merely as a period of life; senectus, as a venerable and experienced age, that commands respect and indulgence; senium, the infirm and burdensome age, which is to be looked upon as a disease. (iv. 89.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 오래된

  2. 장기간의

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0356%

SEARCH

MENU NAVIGATION