Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 22

불가타 성경, 열왕기 하권, 22장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

요시야는 여덟 살에 임금이 되어, 예루살렘에서 서른한 해 동안 다스렸다. 그의 어머니 이름은 여디다인데 보츠캇 출신 아다야의 딸이었다.

Octo

여덟, 팔, 8

annorum

남성 복수 속격

해, 년

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iosias

중성 단수 주격

cum

접속사

~때

regnare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

coepisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

et

접속사

그리고, ~와

tri

남성 단수 대격

ginta

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

uno

남성 단수 탈격

하나, 일, 1

anno

남성 단수 탈격

해, 년

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

Nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

matris

여성 단수 속격

어머니

eius

여성 단수 속격

그, 그것

Idida

여성 단수 주격

filia

여성 단수 주격

Adaia

여성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Bascath

중성 단수 탈격

2

그는 주님의 눈에 드는 옳은 일을 하였으며, 자기 조상 다윗의 길을 그대로 걸어 오른쪽으로도 왼쪽으로도 벗어나지 않았다.

Fecitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

quod

접속사

~는데

placitum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

기쁘다, 만족하다, 환영하다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

ambulavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

omnes

여성 복수 대격

모든

vias

여성 복수 대격

길, 도로

David

여성 단수 대격

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

declinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dexteram

여성 단수 대격

오른손

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sinistram

여성 단수 대격

왼쪽

3

요시야 임금 제십팔년에, 임금은 므술람의 손자이며 아찰야의 아들인 사판 서기관을 주님의 집으로 보내며 일렀다.

Anno

남성 단수 탈격

해, 년

autem

접속사

그러나, 하지만

octavo

남성 단수 탈격

여덟번째의, 여덟째의

decimo

남성 단수 탈격

열번째의, 열째의

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Iosiae

남성 단수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Saphan

사판

filium

남성 단수 대격

아들

Eseliae

남성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Mesullam

남성 단수 속격

scribam

남성 단수 대격

서기관, 필경자, 필사자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

4

“힐키야 대사제에게 올라가서, 주님의 집으로 들어온 돈, 곧 문지기들이 백성에게서 모은 돈을 다 계산하여,

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Helciam

여성 단수 대격

sacerdotem

남성 단수 대격

사제, 성직자

magnum

남성 단수 대격

큰, 커다란

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

effundatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

pecunia

여성 단수 주격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

illata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

collegerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

ianitores

남성 복수 대격

수위, 문지기

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

5

주님의 집 공사 책임자들에게 주고, 그들이 다시 그 돈을 주님의 집 일꾼들에게 주어 그 집의 부서진 곳을 고치게 하시오.

deturque

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

주다

opificibus

남성 복수 여격

장인, 숙련공, 노동자, 예술가, 제작자, 화가, 종업원, 작가, 근로자, 회사원, 정비공, 바늘 상인, 기계공

praepositis

분사 과거 수동
남성 복수 여격

지휘하다, 통솔하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

distribuent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

나누다, 분배하다, 배급하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

his

남성 복수 여격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

operantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

instauranda

분사 미래 수동
중성 복수 대격

반복하다, 시작하다, 되풀이하다, 벌이다, 되살리다, 중복되다

sartatecta

중성 복수 대격

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

6

목수와 돌 쌓는 사람과 미장이에게 품값을 주고, 또 집을 고치는 데에 쓸 나무와 깎은 돌을 사게 하시오.

tignariis

남성 복수 탈격

들보의, 도리의, 빔의

videlicet

부사

명백하게, 분명하게

et

접속사

그리고, ~와

caementariis

남성 복수 탈격

미장이

et

접속사

그리고, ~와

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

interrupta

분사 과거 수동
중성 복수 대격

componunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

배열하다, 엮다, 편집하다, 편찬하다

et

접속사

그리고, ~와

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

emantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

사다, 구매하다

ligna

중성 복수 대격

장작, 땔감, 땔나무

et

접속사

그리고, ~와

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lapicidinis

여성 복수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

instaurandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

반복하다, 시작하다, 되풀이하다, 벌이다, 되살리다, 중복되다

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

7

그들은 정직하게 일하는 사람들이니, 그들 손에 넘겨진 돈에 대해서는 그들에게 정산을 요구하지 마시오.”

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

non

부사

아닌

supputetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

잘라내다, 다듬다, 가지치다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

argentum

중성 단수 주격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

accipiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

potestate

여성 단수 탈격

힘, 권력, 능력

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

8

힐키야 대사제가 사판 서기관에게, “내가 주님의 성전에서 율법서를 발견하였소.” 하고 말하면서, 그 책을 사판에게 주었다. 그것을 읽고 나서,

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Helcias

남성 단수 주격

힐키야

pontifex

남성 단수 주격

제사장, 대사제, 국무 위원

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saphan

남성 단수 대격

사판

scribam

남성 단수 대격

서기관, 필경자, 필사자

Librum

남성 단수 대격

책, 도서

legis

여성 단수 속격

법, 법률

repperi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

Deditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

Helcias

남성 단수 주격

힐키야

volumen

중성 단수 대격

책, 권, 두루마리

Saphan

남성 단수 여격

사판

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

legit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

9

사판 서기관은 임금에게 나아갔다. 그는 임금에게 먼저 이렇게 보고하였다. “임금님의 신하들이 주님의 집에 있는 돈을 쏟아 내어, 주님의 집 공사 책임자들 손에 넘겨주었습니다.”

Venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

Saphan

사판

scriba

남성 단수 주격

서기관, 필경자, 필사자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

renuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보고하다, 알리다, 고하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

quod

접속사

~는데

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Effuderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

servi

남성 단수 속격

노예의, 노예 근성의

tui

남성 단수 속격

너의, 네

pecuniam

여성 단수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

reperta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

dederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

주다

opificibus

남성 복수 여격

장인, 숙련공, 노동자, 예술가, 제작자, 화가, 종업원, 작가, 근로자, 회사원, 정비공, 바늘 상인, 기계공

praefectis

분사 과거 수동
중성 복수 여격

지휘하다, 통솔하다

operum

중성 복수 속격

일, 업무, 성취, 업적

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

10

그러고 나서 사판 서기관은 임금에게, “그런데 힐키야 사제가 저에게 책을 한 권 주었습니다.” 하면서, 임금 앞에서 소리 내어 읽었다.

Narravitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 설명하다

Saphan

남성 단수 주격

사판

scriba

남성 단수 주격

서기관, 필경자, 필사자

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Librum

남성 단수 대격

책, 도서

dedit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 항복하다, 맡기다, 건네다, 그만두다

mihi

단수 여격

Helcias

남성 단수 주격

힐키야

sacerdos

남성 단수 호격

사제, 성직자

Quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

legisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

Saphan

남성 단수 주격

사판

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

11

그 율법서의 말씀을 듣고 임금은 자기 옷을 찢었다.

et

접속사

그리고, ~와

audisset

rex

남성 단수 호격

왕, 통치자

verba

중성 복수 대격

단어, 말

libri

남성 단수 속격

책, 도서

legis

여성 단수 속격

법, 법률

scidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

12

임금은 힐키야 사제, 사판의 아들 아히캄, 미카야의 아들 악보르, 사판 서기관, 그리고 임금의 시종인 아사야에게 명령하였다.

et

접속사

그리고, ~와

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Helciae

남성 단수 주격

sacerdoti

남성 단수 여격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

Ahicam

남성 단수 탈격

filio

남성 단수 탈격

아들

Saphan

사판

et

접속사

그리고, ~와

Achobor

남성 단수 탈격

filio

남성 단수 탈격

아들

Micha

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Saphan

사판

scribae

남성 단수 여격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

Asaiae

남성 단수 탈격

servo

남성 단수 탈격

종, 하인

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

13

“가서 이번에 발견된 이 책의 말씀을 두고, 나와 백성과 온 유다를 위하여 주님께 문의하여 주시오. 우리 조상들이 이 책의 말씀을 듣지 않고, 우리에 관하여 거기에 쓰여 있는 그대로 실천하지 않았기 때문에, 우리를 거슬러 타오르는 주님의 진노가 크오.”

Ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

et

접속사

그리고, ~와

consulite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

상담하다, 협의하다, 의논하다, 곰곰 생각하다, 심사숙고하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omni

중성 단수 탈격

모든

Iuda

중성 단수 탈격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

verbis

중성 복수 탈격

단어, 말

voluminis

중성 단수 속격

책, 권, 두루마리

istius

남성 단수 속격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

inventum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

찾다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

enim

접속사

사실은

ira

여성 단수 주격

분노, 화, 노여움

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

succensa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

불을 붙이다, 점화하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

nos

복수 대격

우리

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

patres

남성 복수 주격

아버지

nostri

남성 복수 주격

우리의

verba

중성 복수 주격

단어, 말

libri

남성 단수 속격

책, 도서

huius

남성 단수 속격

이, 이것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

facerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

omne

중성 단수 대격

모든

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

14

힐키야 사제와 아히캄과 악보르와 사판과 아사야는 훌다 여예언자에게 갔다. 훌다는 하르하스의 손자이며 티크와의 아들인 살룸 예복 담당관의 아내였다. 훌다는 예루살렘 신시가지에 살고 있었다. 그들이 훌다에게 용건을 말하자,

Ierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Helcias

힐키야

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

Ahicam

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Achobor

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Saphan

사판

et

접속사

그리고, ~와

Asaia

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Holdam

여성 단수 대격

propheten

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

Sellum

여성 단수 대격

filii

남성 단수 속격

아들

Thecuae

남성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Haraas

남성 단수 속격

custodis

남성 단수 속격

보초, 지킴이

vestium

여성 복수 속격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

여성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

secunda

여성 단수 탈격

두번째의, 둘째의

locutique

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

15

훌다는 이렇게 대답하였다. “주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하십니다. ‘너희를 나에게 보낸 사람에게 이렇게 전하여라.

et

접속사

그리고, ~와

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

viro

남성 단수 여격

남성, 남자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

vos

복수 대격

너희

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

16

주님이 이렇게 말한다. 유다 임금이 읽은 책에 쓰여 있는 말 그대로, 이제 내가 이곳과 이곳 주민들에게 재앙을 내리겠다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

adducam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

mala

중성 복수 대격

악, 불행, 재난

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

habitatores

남성 복수 대격

거주자, 주민

eius

남성 단수 속격

그, 그것

omnia

중성 복수 주격

모든

verba

중성 복수 주격

단어, 말

libri

남성 단수 속격

책, 도서

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

legit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 주격

17

그들이 나를 저버리고 다른 신들에게 향을 피워, 자기들 손으로 저지른 그 모든 짓으로 나의 화를 돋우었기 때문이다. 그래서 나의 진노가 이곳을 거슬러 타오를 터인데, 그 진노는 꺼지지 않을 것이다.’

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

dereliquerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

sacrificaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

제물로 바치다, 희생하다, 드리다

diis

남성 복수 탈격

신의, 신에 속하는

alienis

남성 복수 탈격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

irritantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

흥분시키다, 자극하다, 불러일으키다, 동요시키다, 일으키다, 북돋우다

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

operibus

중성 복수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

manuum

여성 복수 속격

suarum

여성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

succendetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

불을 붙이다, 점화하다

indignatio

여성 단수 주격

불만, 불쾌, 분노

mea

여성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

exstinguetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

끄다

18

그리고 주님께 문의하라고 여러분을 보낸 유다 임금님께 이 말도 전하십시오. 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하십니다. ‘이는 네가 들은 말씀에 관한 것이다.

Regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

autem

접속사

그러나, 하지만

Iudae

남성 단수 여격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

vos

복수 대격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

consuleretis

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 복수

상담하다, 협의하다, 의논하다, 곰곰 생각하다, 심사숙고하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

sic

부사

그렇게, 그리

dicetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Pro

'프로쿨루스'의 약어

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

audisti

중성 단수 주격

verba

중성 복수 주격

단어, 말

voluminis

중성 단수 속격

책, 권, 두루마리

19

이곳과 이곳 주민들이 황폐해지고 저주를 받으리라고 내가 한 말을 네가 듣고, 마음이 유순해져 주님 앞에서 자신을 낮추었다. 또 네 옷을 찢고 내 앞에서 통곡하였다. 그래서 나도 네 말을 잘 들어 주었다. 주님의 말이다.

et

접속사

그리고, ~와

perterritum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

매우 겁주다, 무섭게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cor

중성 단수 대격

심장

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

humiliatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

auditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

sermonibus

남성 복수 탈격

대화, 토론

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

istum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

habitatores

남성 복수 대격

거주자, 주민

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

videlicet

부사

명백하게, 분명하게

fierent

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

stuporem

남성 단수 대격

무감각, 마비, 저림

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

maledictum

중성 단수 대격

모욕, 비웃음

et

접속사

그리고, ~와

scidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

tua

중성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

flevisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

울다, 눈물을 흘리다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

20

그리하여 내가 너를 네 조상들 곁으로 불러들일 때, 너는 평화로이 네 무덤에 묻히고, 내가 이곳에 내릴 모든 재앙을 네 눈으로 보지 않게 될 것이다.’” 사람들이 이 말을 임금에게 전하였다.

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

colligam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

te

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

patres

남성 복수 대격

아버지

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

colligeris

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sepulcrum

중성 단수 대격

무덤, 묘지

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

videant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

oculi

남성 복수 주격

tui

남성 복수 주격

너의, 네

omnia

중성 복수 대격

모든

mala

중성 복수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

inducturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

안으로 이끌다, 끌고 들어가다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

istum

남성 단수 대격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

renuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보고하다, 알리다, 고하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)

SEARCH

MENU NAVIGATION