Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 48

불가타 성경, 창세기, 48장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

이런 일들이 있은 뒤, 요셉은 아버지가 아프다는 소식을 들었다. 그래서 그는 두 아들 므나쎄와 에프라임을 데리고 갔다.

His

중성 복수 탈격

이, 이것

ita

부사

그렇게, 이렇게

transactis

분사 과거 수동
중성 복수 탈격

꿰뚫다, 찌르다, 관통하다

nuntiatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ioseph

중성 단수 주격

quod

접속사

~는데

aegrotaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

아프다, 병들다

pater

남성 단수 주격

아버지

suus

남성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Et

접속사

그리고, ~와

assumpsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

secum

부사

자신과 함께

duos

남성 복수 대격

둘, 2

filios

남성 복수 대격

아들

Manasse

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

2

아들 요셉이 왔다고 사람들이 야곱에게 알렸다. 그러자 이스라엘은 기운을 내어 침상에서 일어나 앉았다.

Dictumque

중성 단수 주격

말, 발언

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

seni

남성 단수 여격

늙은, 오래된, 나이 든

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

filius

남성 단수 주격

아들

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Ioseph

남성 단수 주격

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

confortatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

강해지다

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lectulo

남성 단수 탈격

작은 침대, 소파

3

야곱이 요셉에게 말하였다. “전능하신 하느님께서 가나안 땅 루즈에서 나에게 나타나 복을 내려 주시며,

et

접속사

그리고, ~와

ingresso

분사 과거 능동
남성 단수 탈격

들어가다, 입장하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

omnipotens

남성 단수 주격

전능한, 전능의, 모든 힘을 가진

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Luza

중성 단수 탈격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Chanaan

여성 단수 주격

benedixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

mihi

단수 여격

4

이렇게 말씀하셨다. ‘나는 네가 자식을 많이 낳고 번성하게 하겠다. 또한 네가 민족들의 무리가 되게 하고, 이 땅을 네 뒤에 오는 후손들에게 영원한 소유로 주겠다.’

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ego

단수 주격

te

단수 대격

augebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

늘리다, 증가시키다, 키우다

et

접속사

그리고, ~와

multiplicabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

et

접속사

그리고, ~와

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

multitudinem

여성 단수 대격

큰 수, 다수

populorum

남성 복수 속격

백성, 사람, 대중

daboque

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

semini

중성 단수 여격

씨앗, 씨

tuo

중성 단수 여격

너의, 네

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

sempiternam

여성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

5

그러니 이제 내가 이집트로 너에게 오기 전에, 이집트 땅에서 태어난 너의 두 아들을 내 아들로 삼아야겠다. 에프라임과 므나쎄는 르우벤과 시메온처럼 내 아들이 되는 것이다.

Duo

남성 복수 주격

둘, 2

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

filii

남성 복수 주격

아들

tui

남성 복수 주격

너의, 네

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

nati

남성 복수 주격

아들

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

antequam

접속사

~하기 전에

huc

부사

여기로, 이쪽으로

venirem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

mei

남성 복수 주격

나의, 내

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

Manasses

여성 단수 주격

sicut

부사

~처럼, ~같이

Ruben

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Simeon

여성 단수 주격

reputabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

mihi

단수 여격

6

이 아이들 다음에 너에게서 태어난 자식들은 너의 아이들이다. 그들은 제 형들의 이름으로 상속 재산을 받을 것이다.

Reliquos

남성 복수 대격

남아있는

autem

접속사

그러나, 하지만

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

genueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

낳다, 출산하다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

tui

남성 복수 주격

너의, 네

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

fratrum

남성 복수 속격

형제

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

vocabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionibus

여성 복수 탈격

소유, 포획, 획득

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

7

내가 파딴에서 가나안 땅으로 와서 길을 가던 중, 에프랏까지는 아직 얼마 더 가야 하는 곳에서 그만 라헬이 죽고 말았다. 그래서 나는 에프랏 곧 베들레헴으로 가는 길 옆에 그를 묻었다.”

Mihi

단수 여격

enim

접속사

사실은

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

veniebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Paddanaram

여성 단수 탈격

mortua

분사 과거 능동
여성 단수 주격

죽다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Rachel

여성 단수 주격

mater

여성 단수 주격

어머니

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Chanaan

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

itinere

중성 단수 탈격

여행, 행군, 여정

cum

접속사

~때

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

spatium

중성 단수 주격

공간, 방, 넓이, 너비

aliquod

중성 단수 주격

약간의, 어느, 누군가

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ephratham

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

sepelivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

묻다, 매장하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

viam

여성 단수 대격

길, 도로

Ephrathae

여성 단수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

alio

남성 단수 탈격

다른, 별개의

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

appellatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

호명하다, 부르다

Bethlehem

남성 단수 주격

8

이스라엘이 요셉의 아들들을 보고 “이 아이들은 누구냐?” 하고 물었다.

Videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

filios

남성 복수 대격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Qui

남성 복수 주격

어느, 누구, 무엇

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

isti

남성 복수 주격

그, 그것

9

요셉이 “이 아이들은 하느님께서 이곳에서 저에게 주신 아들들입니다.” 하고 대답하자, 이스라엘이 “아이들을 나에게 데려 오너라. 내가 아이들에게 축복하겠다.” 하고 말하였다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Filii

남성 복수 주격

아들

mei

남성 복수 주격

나의, 내

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

donavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다 (선물 등을)

mihi

단수 여격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

Adduc

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

benedicam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

10

그런데 이스라엘은 나이가 많아 눈이 어두워서 앞을 볼 수 없었다. 요셉이 아이들을 가까이 데려가자, 이스라엘은 그들에게 입 맞추고 끌어안았다.

Oculi

남성 복수 주격

enim

접속사

사실은

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

caligabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

증기를 내뿜다, 김을 내다

prae

전치사

(탈격지배) ~앞에, ~에 앞서

nimia

여성 단수 탈격

과도한, 너무 많은, 초과한

senectute

여성 단수 탈격

노인, 노년

et

접속사

그리고, ~와

clare

남성 단수 호격

밝은, 맑은, 청명한, 빛나는

videre

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

보다, 인지하다

non

부사

아닌

poterat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

Applicitosque

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

deosculatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

circumplexus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

둘러싸다, 포위하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

11

그런 다음 이스라엘이 요셉에게 말하였다. “나는 네 얼굴을 다시 보리라고는 생각도 못 했는데, 이제 하느님께서는 네 자식들까지 보게 해 주시는구나.”

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

filium

남성 단수 대격

아들

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Non

부사

아닌

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

fraudatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

속이다, 사취하다, 커닝하다, 기만하다

aspectu

남성 단수 탈격

보기, 광경, 시야

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

insuper

부사

위에, 상공에

ostendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

mihi

단수 여격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

semen

중성 단수 주격

씨앗, 씨

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

12

요셉은 아이들을 아버지 무릎에서 물러나게 하고, 얼굴을 땅에 대고 절하였다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

tulisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

eos

새벽

Ioseph

남성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

gremio

중성 단수 탈격

무릎, 경주로

patris

남성 단수 속격

아버지

adoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

pronus

남성 단수 주격

앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

13

요셉은 두 아이를 데려다, 에프라임은 오른손으로 이끌어 이스라엘의 왼쪽으로, 므나쎄는 왼손으로 이끌어 이스라엘의 오른쪽으로 가까이 가게 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dexteram

여성 단수 대격

오른손

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sinistram

여성 단수 대격

왼쪽

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Manassen

여성 단수 대격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sinistra

여성 단수 탈격

왼쪽의, 좌측의

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dexteram

여성 단수 대격

오른손

scilicet

부사

물론, 즉, 소위; 명백히, 확실히

patris

남성 단수 속격

아버지

applicuitque

남성 단수 주격

ambos

남성 복수 대격

둘 다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

14

그러자 이스라엘은 손을 엇갈리게 내밀어, 에프라임이 작은아들인데도 오른손을 에프라임의 머리에 얹고, 므나쎄가 맏아들인데도 왼손을 므나쎄의 머리에 얹었다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

extendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

dexteram

여성 단수 대격

오른손

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

minoris

남성 단수 속격

하급자, 부하, 종속물

fratris

남성 단수 속격

형제

sinistram

여성 단수 대격

왼쪽의, 좌측의

autem

접속사

그러나, 하지만

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

Manasse

중성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

natu

남성 단수 탈격

탄생, 나이, 연령

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

commutans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

바꾸다, 전환하다, 맞다, 변화시키다, 변경하다

manus

여성 단수 주격

15

이스라엘이 요셉에게 축복하였다. “저의 조상 아브라함과 이사악을 당신 앞에서 살아가게 하신 하느님, 제가 사는 동안 지금까지 늘 저의 목자가 되어 주신 하느님,

Benedixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

Iacob

남성 단수 주격

Ioseph

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

ambulaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

patres

남성 복수 주격

아버지

mei

남성 복수 주격

나의, 내

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

et

접속사

그리고, ~와

Isaac

남성 단수 주격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

pascit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

me

단수 대격

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

adulescentia

여성 단수 탈격

젊음

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praesentem

남성 단수 대격

현재의

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

16

저를 모든 불행에서 구해 주신 천사께서는 이 아이들에게 복을 내려 주소서. 나의 이름과 내 조상 아브라함과 이사악의 이름이 이 아이들에게 살아 있으리라. 또한 이들이 세상에서 크게 불어나리라.”

Angelus

남성 단수 주격

천사

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

eruit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

내던지다, 밖으로 던지다

me

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

malis

남성 복수 탈격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

benedicat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

pueris

남성 복수 여격

남자아이

istis

남성 복수 여격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

invocetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

기원하다, 부르다, 호소하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

meum

남성 단수 대격

나의, 내

nomina

중성 복수 주격

이름, 성명

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

patrum

남성 복수 속격

아버지

meorum

남성 복수 속격

나의, 내

Abraham

남성 단수 주격

아브라함

et

접속사

그리고, ~와

Isaac

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

crescant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

자라다, 되다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

multitudinem

여성 단수 대격

큰 수, 다수

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

17

요셉은 아버지가 오른손을 에프라임의 머리 위에 얹은 것을 보고는 못마땅하게 여겨, 아버지의 손을 잡아 에프라임의 머리에서 므나쎄의 머리로 옮기려 하였다.

Videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ioseph

중성 단수 대격

quod

접속사

~는데

posuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

pater

남성 단수 주격

아버지

suus

남성 단수 주격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dexteram

여성 단수 대격

오른손

manum

여성 단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

graviter

부사

무겁게, 묵직하게, 육중하게

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

et

접속사

그리고, ~와

apprehensam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

manum

여성 단수 대격

patris

남성 단수 속격

아버지

levare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

conatus

남성 단수 주격

노력, 노고, 수고

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

capite

중성 단수 탈격

머리

et

접속사

그리고, ~와

transferre

부정사 미완료 능동

수송하다, 나르다, 옮기다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

Manasse

중성 단수 대격

18

그러면서 아버지에게 말하였다. “아닙니다, 아버지. 이 아이가 맏아들이니, 이 아이 위에 아버지의 오른손을 얹으셔야 합니다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

patrem

남성 단수 대격

아버지

Non

부사

아닌

ita

부사

그렇게, 이렇게

convenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

pater

남성 단수 주격

아버지

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

primogenitus

남성 단수 주격

맏이의, 장남의

pone

전치사

(대격지배) ~ 뒤에, ~의 뒷편에

dexteram

여성 단수 대격

오른손

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

19

그러나 그의 아버지는 거절하며 말하였다. “아들아, 나도 안다, 나도 알아. 이 아이도 한 겨레를 이루고 크게 될 것이다. 그러나 그의 아우가 그보다 더 크게 되고, 그의 후손은 많은 민족을 이룰 것이다.”

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

renuens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Scio

남성 단수 탈격

인식한, 깨달은, 알게 된

fili

남성 단수 호격

아들

mi

남성 단수 호격

나의, 내

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

et

접속사

그리고, ~와

iste

남성 단수 주격

그, 그것

quidem

부사

실로, 실제로

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populos

남성 복수 대격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

multiplicabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

frater

남성 단수 주격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

minor

남성 단수 주격

하급자, 부하, 종속물

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

semen

중성 단수 주격

씨앗, 씨

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

crescet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

자라다, 되다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

plenitudinem

여성 단수 대격

충만, 충분, 완전, 포만, 풍부

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

20

그날 야곱은 그들에게 이렇게 축복하였다. “이스라엘 백성이 너희를 들어 말하며 이렇게 축복하리라. ‘하느님께서 너를 에프라임과 므나쎄처럼 만들어 주시리라.’” 이렇게 그는 에프라임을 므나쎄 앞에 내세웠다.

Benedixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

benedicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

dicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

te

단수 대격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

Manasse

남성 단수 주격

Constituitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

Manassen

중성 단수 대격

21

그러고 나서 이스라엘이 요셉에게 말하였다. “자, 나는 이제 죽는다. 그러나 하느님께서는 너희와 함께 계시면서, 너희를 다시 조상들의 땅으로 데려가 주실 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ioseph

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

En

봐! 보라! (생생함이나 분개함의 표현)

ego

단수 주격

morior

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

죽다

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

reducetque

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

vos

복수 대격

너희

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

patrum

남성 복수 속격

아버지

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

22

그리고 나는 너의 형제들보다 너에게, 내 칼과 활로 아모리족의 손에서 뺏은 스켐 하나를 더 준다.”

Do

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

unam

여성 단수 대격

하나, 일, 1

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

fratres

남성 복수 대격

형제

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tuli

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

나르다, 낳다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

Amorraei

여성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

arcu

남성 단수 탈격

호, 아치 모양

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)

SEARCH

MENU NAVIGATION