Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 33

불가타 성경, 탈출기, 33장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 모세에게 이르셨다. “너는 이집트 땅에서 데리고 올라온 이 백성과 함께 이곳을 떠나, 내가 아브라함과 이사악과 야곱에게, ‘네 후손들에게 이것을 주겠다.’ 하며 맹세한 땅으로 올라가거라.

Locutusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

남성 단수 대격

Vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

eduxisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

iuravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

Abraham

남성 단수 대격

아브라함

Isaac

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Iacob

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Semini

중성 단수 여격

씨앗, 씨

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

2

나는 너희 앞에 천사를 보내어, 가나안족, 아모리족, 히타이트족, 프리즈족, 히위족, 여부스족을 몰아내겠다.

Et

접속사

그리고, ~와

mittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

praecursorem

남성 단수 대격

노예, 시주자

tui

남성 단수 속격

너의, 네

angelum

남성 단수 대격

천사

et

접속사

그리고, ~와

eiciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

Chananaeum

남성 단수 대격

가나안의, 가나안 사람의

et

접속사

그리고, ~와

Amorraeum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Hetthaeum

남성 단수 대격

히타이트족의

et

접속사

그리고, ~와

Pherezaeum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Hevaeum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Iebusaeum

남성 단수 대격

3

너희는 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 올라가거라. 그러나 나는 너희와 함께 올라가지 않겠다. 너희는 목이 뻣뻣한 백성이므로, 도중에 내가 너희를 없애 버릴 수도 있기 때문이다.”

et

접속사

그리고, ~와

intres

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

fluentem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다

lacte

중성 단수 탈격

우유, 젖

et

접속사

그리고, ~와

melle

중성 단수 탈격

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

ascendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

durae

여성 단수 속격

거친, 딱딱한

cervicis

여성 단수 속격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

disperdam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

4

백성은 이렇듯 참담한 말씀을 듣고 슬퍼하며, 패물을 몸에 다는 사람이 없었다.

Audiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

듣다, 귀를 기울이다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

pessimum

남성 단수 대격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

luxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다

et

접속사

그리고, ~와

nullus

남성 단수 주격

누구도 ~않다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

more

남성 단수 탈격

관습, 습관, 관례, 풍습

indutus

남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cultu

남성 단수 탈격

경작, 농사, 재배

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

5

주님께서 모세에게 말씀하셨다. “이스라엘 자손들에게 말하여라. ‘너희는 목이 뻣뻣한 백성이다. 내가 한순간이라도 너희와 함께 올라가다가는, 너희를 없애 버릴 수도 있다. 그러니 이제 너희는 패물을 몸에서 떼어 내어라. 그러면 내가 너희를 어떻게 할지 결정하겠다.’”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

중성 단수 대격

Loquere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

filiis

남성 복수 여격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

durae

여성 단수 속격

거친, 딱딱한

cervicis

여성 단수 속격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

uno

남성 단수 탈격

하나, 일, 1

momento

중성 단수 탈격

움직임, 이동, 충동

si

접속사

만약, 만일

ascendam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

tui

남성 단수 속격

너의, 네

delebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다

te

단수 대격

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

depone

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다

ornatum

남성 단수 대격

비치 가구, 비품, 세간, 공급 

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

6

그리하여 이스라엘 자손들은 호렙 산에서부터 패물을 벗어 버렸다.

Deposuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ornatum

남성 단수 대격

비치 가구, 비품, 세간, 공급 

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

Horeb

남성 단수 속격

7

모세는 천막을 챙겨 진영 밖으로 나가 진영에서 멀리 떨어진 곳에 그것을 치곤 하였다. 모세는 그것을 만남의 천막이라 불렀다. 주님을 찾을 일이 생기면, 누구든지 진영 밖에 있는 만남의 천막으로 갔다.

Moyses

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

tollens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

높이다, 들다, 올리다

tabernaculum

중성 단수 대격

천막, 텐트

tetendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다, 도달하다, 확장하다, 펴다

ei

오, 어, 아니

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

procul

부사

멀리, 떨어져

vocavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

eius

중성 단수 속격

그, 그것

Tabernaculum

중성 단수 주격

천막, 텐트

conventus

남성 단수 속격

합의, 계약, 서약, 약속

Et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

quaerebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

egrediebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tabernaculum

중성 단수 대격

천막, 텐트

conventus

남성 단수 속격

합의, 계약, 서약, 약속

extra

전치사

(대격 지배) ~밖에

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

8

모세가 천막으로 갈 때면, 온 백성은 일어나 저마다 자기 천막 어귀에 서서, 모세가 천막으로 들어갈 때까지 그 뒤를 지켜보았다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

egrederetur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

Moyses

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tabernaculum

중성 단수 대격

천막, 텐트

surgebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

universa

여성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

plebs

여성 단수 주격

평민, 대중, 인민

et

접속사

그리고, ~와

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ostio

중성 단수 탈격

papilionis

남성 단수 속격

나방, 나비, 좀

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

aspiciebantque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

tergum

중성 단수 대격

뒤, 등, 후방; 표면

Moysi

중성 단수 대격

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

ingrederetur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

tabernaculum

중성 단수 주격

천막, 텐트

9

모세가 천막으로 들어가면, 구름 기둥이 내려와 천막 어귀에 머무르고, 주님께서 모세와 말씀을 나누셨다.

Ingresso

분사 과거 능동
남성 단수 탈격

들어가다, 입장하다

autem

접속사

그러나, 하지만

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

tabernaculum

중성 단수 주격

천막, 텐트

descendebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

columna

여성 단수 주격

기둥

nubis

여성 단수 속격

구름

et

접속사

그리고, ~와

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ostium

중성 단수 대격

loquebaturque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Moyse

남성 단수 탈격

10

구름 기둥이 천막 어귀에 머무르는 것을 보면, 온 백성은 일어나 저마다 자기 천막 어귀에서 경배하였다.

cernentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

가르다, 나누다, 걸러내다

universis

남성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

quod

접속사

~는데

columna

여성 단수 탈격

기둥

nubis

여성 단수 속격

구름

staret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ostium

중성 단수 대격

tabernaculi

중성 단수 속격

천막, 텐트

Stabantque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

adorabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

fores

여성 복수 대격

tabernaculorum

중성 복수 속격

천막, 텐트

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

11

주님께서는 마치 사람이 자기 친구에게 말하듯, 모세와 얼굴을 마주하여 말씀하시곤 하였다. 모세가 진영으로 돌아온 뒤에도, 그의 젊은 시종, 눈의 아들 여호수아는 천막 안을 떠나지 않았다.

Loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

autem

접속사

그러나, 하지만

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

여성 단수 대격

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

sicut

부사

~처럼, ~같이

solet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

~에 익숙하다, 늘 ~하다

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

amicum

남성 단수 대격

친한, 우호적인, 우정어린

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

reverteretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castra

중성 복수 대격

야영지, 진영

minister

남성 단수 주격

승무원, 종업원, 종

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Iosue

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Nun

남성 단수 주격

puer

남성 단수 주격

남자아이

non

부사

아닌

recedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

tabernaculi

중성 단수 속격

천막, 텐트

12

모세가 주님께 아뢰었다. “보십시오, 당신께서는 저에게 ‘이 백성을 데리고 올라가거라.’ 하고 말씀하셨습니다. 그러나 당신께서는 저와 함께 누구를 보내실지 알려 주시지 않았습니다. 그러면서도 당신께서는 ‘나는 너를 이름까지도 잘 알뿐더러, 너는 내 눈에 든다.’고 하셨습니다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Moyses

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Praecipis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

educam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

istum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

indicas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

mihi

단수 여격

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

missurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

mecum

부사

나와 함께

cum

접속사

~때

dixeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Novi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

te

단수 대격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

et

접속사

그리고, ~와

invenisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

찾다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

13

그러니 이제 제가 당신 눈에 든다면, 저에게 당신의 길을 가르쳐 주십시오. 그러면 제가 당신을 알고, 더욱 당신 눈에 들 수 있을 것입니다. 이 민족이 당신 백성이라는 것도 생각해 주십시오.”

Si

접속사

만약, 만일

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

inveni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

찾다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

ostende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

mihi

단수 여격

viam

여성 단수 대격

길, 도로

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

inveniam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

찾다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

oculos

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

respice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

natio

여성 단수 주격

출생, 탄생, 출산

haec

여성 단수 주격

이, 이것

14

주님께서 대답하셨다. “내가 몸소 함께 가면서 너에게 안식을 베풀겠다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Facies

여성 단수 주격

모양, 형태, 외모, 외관

mea

여성 단수 주격

나의, 내

ibit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가다

et

접속사

그리고, ~와

requiem

여성 단수 대격

휴식, 휴게, 휴양

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

15

모세가 주님께 아뢰었다. “당신께서 몸소 함께 가시지 않으려거든, 저희도 이곳을 떠나 올라가지 않게 해 주십시오.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Moyses

남성 단수 주격

Si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

tu

단수 주격

ipse

남성 단수 주격

바로 그

eas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다

ne

접속사

~하지 않기 위해

educas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

nos

복수 대격

우리

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

16

이제 저와 당신 백성이 당신 눈에 들었는지 무엇으로 알 수 있겠습니까? 저희와 함께 가시는 것이 아닙니까? 그래야만 저와 당신 백성이 땅 위에 있는 다른 모든 주민과 구분되는 것이 아닙니까?”

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

부사

어디로? 어느 곳으로?

enim

접속사

사실은

scietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

invenisse

부정사 완료 능동

찾다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

ambulaveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

횡단하다, 여행하다

nobiscum

부사

우리와 함께

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

glorificemur

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 복수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

ego

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

prae

전치사

(탈격지배) ~앞에, ~에 앞서

omnibus

남성 복수 탈격

모든

populis

남성 복수 탈격

백성, 사람, 대중

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

17

주님께서 모세에게 말씀하셨다. “네가 청한 이 일도 내가 해 주겠다. 네가 내 눈에 들고, 나는 너를 이름까지도 잘 알기 때문이다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Moysen

중성 단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

istud

중성 단수 주격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

invenisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

찾다

enim

접속사

사실은

gratiam

여성 단수 대격

은혜

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

teipsum

중성 단수 주격

novi

중성 단수 속격

새로운, 새, 새것의

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

18

모세가 아뢰었다. “당신의 영광을 보여 주십시오.”

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ostende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

mihi

단수 여격

gloriam

여성 단수 대격

영광, 명성, 경의

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

19

그러자 주님께서 대답하셨다. “나는 나의 모든 선을 네 앞으로 지나가게 하고, 네 앞에서 ‘야훼’라는 이름을 선포하겠다. 나는 내가 자비를 베풀려는 이에게 자비를 베풀고, 동정을 베풀려는 이에게 동정을 베푼다.”

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Ego

단수 주격

ostendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

omne

중성 단수 대격

모든

bonum

중성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

vocabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

te

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

miserebor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

voluero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

바라다

et

접속사

그리고, ~와

clemens

남성 단수 주격

자비로운, 인정 많은, 관대한

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

mihi

단수 여격

placuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

20

그리고 다시 말씀하셨다. “그러나 내 얼굴을 보지는 못한다. 나를 본 사람은 아무도 살 수 없다.”

Rursumque

부사

뒤로, 뒷쪽으로

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Non

부사

아닌

poteris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

videre

부정사 미완료 능동

보다, 인지하다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

meam

여성 단수 대격

나의, 내

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

videbit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

me

단수 대격

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

21

주님께서 말씀을 계속하셨다. “여기 내 곁에 자리가 있으니, 너는 이 바위에 서 있어라.

Et

접속사

그리고, ~와

iterum

부사

다시, 두번째

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

locus

남성 단수 주격

장소, 지역

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

me

단수 대격

stabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

petram

여성 단수 대격

돌멩이, 돌, 바위

22

내 영광이 지나가는 동안 내가 너를 이 바위 굴에 넣고, 내가 다 지나갈 때까지 너를 내 손바닥으로 덮어 주겠다.

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

transibit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

mea

여성 단수 주격

나의, 내

ponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

foramine

중성 단수 탈격

구멍, 틈, 창

petrae

여성 단수 속격

돌멩이, 돌, 바위

et

접속사

그리고, ~와

protegam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

덮다, 감싸다

dextera

여성 단수 주격

오른손

mea

여성 단수 주격

나의, 내

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

transeam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

23

그런 다음 내 손바닥을 거두면, 네가 내 등을 볼 수 있을 것이다. 그러나 내 얼굴은 보이지 않을 것이다.”

tollamque

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

videbis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

posteriora

중성 복수 대격
비교급

다음의, 따라가는, 뒤좇는

mea

중성 복수 대격

나의, 내

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

autem

접속사

그러나, 하지만

meam

여성 단수 대격

나의, 내

videre

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

보다, 인지하다

non

부사

아닌

poteris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)

SEARCH

MENU NAVIGATION