Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 23

불가타 성경, 여호수아기, 23장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님께서 원수들을 모두 물리치시고 사방으로부터 이스라엘을 평온하게 해 주신 뒤, 오랜 시일이 지났다. 여호수아는 늙고 나이가 많이 들었다.

Evoluto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

전개되다, 펼쳐지다, 펴다

autem

접속사

그러나, 하지만

multo

중성 단수 탈격

많은, 다수의, 여러

tem

여성 단수 탈격

pore

남성 단수 호격

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

pacem

여성 단수 대격

평화

Do

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

주다

minus

중성 단수 대격
비교급

작은, 싼

dederat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

주다

Israeli

남성 단수 여격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

omnibus

중성 복수 탈격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gyro

남성 단수 탈격

원, 동그라미

nationibus

여성 복수 탈격

출생, 탄생, 출산

et

접속사

그리고, ~와

Iosue

여성 단수 탈격

iam

부사

이미

longaevo

남성 단수 탈격

늙은, 노령의, 오래된, 고대의

et

접속사

그리고, ~와

persenilis

여성 단수 주격

아주 늙은, 오래된, 나이든

aetatis

여성 단수 속격

평생, 일생, 삶

2

그래서 여호수아는 온 이스라엘, 곧 원로들과 우두머리들과 판관들과 관리들을 불러 말하였다. “나는 이제 늙고 나이가 많이 들었다.

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Iosue

남성 단수 대격

omnem

남성 단수 대격

모든

Israelem

남성 단수 대격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

maioresque

남성 복수 대격
비교급

큰, 커다란

natu

남성 단수 탈격

탄생, 나이, 연령

et

접속사

그리고, ~와

principes

남성 복수 대격

지도자, 장

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

iudices

남성 복수 대격

판사

et

접속사

그리고, ~와

praefectos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

지휘하다, 통솔하다

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Ego

단수 주격

senui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

늙다, 바래다, 들다, 크다

et

접속사

그리고, ~와

progressioris

여성 단수 주격

aetatis

여성 단수 속격

평생, 일생, 삶

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

3

너희는 주 너희 하느님께서 너희를 위하여 이 모든 민족들에게 하신 것을 다 보았다. 주 너희 하느님께서는 친히 너희를 위하여 싸워 주신 것이다.

vosque

복수 대격

너희

vidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

cunctis

남성 복수 여격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

nationibus

여성 복수 여격

출생, 탄생, 출산

istis

여성 복수 여격

그, 그것

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

vobis

복수 탈격

너희

ipse

남성 단수 주격

바로 그

pugnaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

4

보아라, 내가 요르단에서 해 지는 쪽 큰 바다까지, 이미 멸망시킨 모든 민족들과 아직도 남아 있는 이 모든 민족들을 너희 지파들에게 상속 재산으로 나누어 주었다.

Videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

sorte

여성 단수 탈격

운명, 운수

divisi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

나누다, 분할하다

vobis

복수 여격

너희

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

supersunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

tribuum

여성 복수 속격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

vestrarum

여성 복수 속격

너희의, 너희들의

sicut

부사

~처럼, ~같이

omnes

여성 복수 주격

모든

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

delevi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

파괴하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iordane

중성 단수 탈격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

Magnum

중성 단수 대격

큰, 커다란

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occidente

남성 단수 탈격

해질녘, 일몰

5

주 너희 하느님께서는 친히 그들을 너희에게서 몰아내시고 너희 앞에서 내쫓으실 것이다. 그러면 너희는 주 너희 하느님께서 이르신 대로 이 땅을 차지하게 될 것이다.

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

disperdet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

auferet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

vestra

여성 단수 탈격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

possidebitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 소유하다, 쥐다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

vobis

복수 여격

너희

pollicitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

약속하다, 보증하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

6

그러므로 너희는 아주 굳세어져서 모세의 율법서에 쓰여 있는 모든 것을 명심하여 실천하고, 거기에서 오른쪽으로도 왼쪽으로도 벗어나는 일이 없도록 하여라.

Tantum

부사

대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무

confortamini

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

강해지다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

custodiatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

cuncta

중성 복수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

scripta

중성 복수 주격

글, 문서, 텍스트

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

volumine

중성 단수 탈격

책, 권, 두루마리

legis

여성 단수 속격

법, 법률

Moysi

여성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

declinetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

nec

접속사

~또한 아니다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dexteram

여성 단수 대격

오른손

nec

접속사

~또한 아니다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sinistram

여성 단수 대격

왼쪽

7

그래서 너희 곁에 남아 있는 이 민족들과 어울리는 일이 없도록 하여라. 그들 신들의 이름을 찬미하여 부르거나 그 이름으로 맹세해서도 안 되고, 그 신들을 섬기거나 그들에게 경배해서도 안 된다.

ne

접속사

~하지 않기 위해

conveniatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

residuae

여성 복수 주격

남은, 나머지의

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

iuretis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

deorum

남성 복수 속격

신, 신성, 하느님

earum

여성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

serviatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

adoretis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

8

너희는 오늘날까지 해 온 대로 오직 주 너희 하느님께만 매달려라.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

adhaereatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

달라붙다, 엉겨붙다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

vestro

남성 단수 여격

너희의, 너희들의

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

9

주님께서는 크고 강한 민족들을 너희 앞에서 쫓아내 주셨다. 그래서 오늘날까지 아무도 너희에게 맞서지 못하였던 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

expulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

몰아내다, 밀어붙이다, 쫓아내다, 추방하다, 방출하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

vestro

남성 단수 탈격

너희의, 너희들의

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

magnas

여성 복수 대격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

robustissimas

여성 복수 대격
최상급

참나무의, 참나무로 만들어진

et

접속사

그리고, ~와

nullus

남성 단수 주격

누구도 ~않다

vobis

복수 여격

너희

resistere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다

potuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

10

주 너희 하느님께서 이르신 대로 너희를 위하여 친히 싸워 주셨기 때문에, 너희 가운데에서 한 사람이 천 명을 쫓을 수 있었다.

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

e

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vobis

복수 탈격

너희

persequitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

hostium

남성 복수 속격

적, 남, 이방인

mille

남성 단수 주격

천, 1000

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

vobis

복수 탈격

너희

ipse

남성 단수 주격

바로 그

pugnat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

pollicitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

약속하다, 보증하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

11

그러니 너희는 깊이 명심하여 주 너희 하느님을 사랑해야 한다.

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

tantum

중성 단수 대격

대단한, 큰

diligentissime

부사 최상급

부지런한, 근면한, 주의깊은

praecavete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

미리 지키다, 막다, 예방하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

diligatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 사랑하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

12

그러나 너희가 돌아서서, 너희 곁에 남아 있는 이 나머지 민족들에게 달라붙어 그들과 혼인 관계를 맺고서 그들과 어울리고 그들이 너희와 어울리면,

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

volueritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

바라다

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

harum

여성 복수 속격

이, 이것

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

vos

복수 대격

너희

residuae

여성 복수 주격

남은, 나머지의

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

erroribus

남성 복수 탈격

헤매기, 방랑, 만유

adhaerere

부정사 미완료 능동

달라붙다, 엉겨붙다

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

miscere

부정사 미완료 능동

섞다, 혼합하다

conubia

중성 복수 대격

결혼, 혼인, 결혼 피리

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

amicitias

여성 복수 대격

우정, 우애

copulare

부정사 미완료 능동

연합하다, 참여하다, 연결하다, 결합하다, 잇다

13

주 너희 하느님께서 다시는 너희 앞에서 이 민족들을 쫓아내지 않으시리라는 것을 분명히 알아 두어라. 그러면 그들이 너희에게 그물과 올가미가 되고 너희 옆구리에 채찍이 되고 눈에 가시가 되어, 너희는 마침내 주 너희 하느님께서 주신 이 좋은 땅에서 멸망하고 말 것이다.

iam

부사

이미

nunc

부사

지금, 현재, 당장

scitote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quod

접속사

~는데

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

non

부사

아닌

eas

여성 복수 대격

그, 그것

deleat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

rete

중성 단수 탈격

그물, 덫, 망

foveam

여성 단수 대격

구덩이

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

laqueum

남성 단수 대격

올가미, 구속물

et

접속사

그리고, ~와

flagellum

중성 단수 대격

채찍끈, 채찍질, 채찍

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

latere

중성 단수 탈격

측면, 옆, 옆구리

vestro

중성 단수 탈격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

spinae

여성 복수 주격

가시, 바늘, 뾰족한 끝

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

vos

복수 주격

너희

disperdat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

optima

여성 단수 탈격
최상급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

vobis

복수 여격

너희

14

보라, 오늘 나는 세상 모든 사람이 가는 길을 간다. 주 너희 하느님께서 너희를 두고 이르신 그 모든 좋은 말씀 가운데에서 하나도 빠지지 않고 이루어진 것을, 너희는 온 마음과 온 정신으로 잘 알고 있다. 그 말씀이 하나도 빠지지 않고 너희에게 다 이루어졌다.

En

봐! 보라! (생생함이나 분개함의 표현)

ego

단수 주격

hodie

부사

오늘

ingredior

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

들어가다, 입장하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

universae

여성 단수 속격

전체의, 완전한, 전반적인

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

toto

중성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

animo

남성 단수 탈격

마음, 영혼

cognoscetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quod

접속사

~는데

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omnibus

중성 복수 탈격

모든

verbis

중성 복수 탈격

단어, 말

bonis

중성 복수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

non

부사

아닌

praeterierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지나가다, 지나치다

ne

접속사

~하지 않기 위해

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

quidem

부사

실로, 실제로

incassum

부사

헛되이, 효과없이

15

그러나 주 너희 하느님께서 너희에게 이르신 그 모든 좋은 말씀이 너희에게 다 이루어진 것처럼, 주님께서는 그 모든 나쁜 말씀도 너희에게 이루셔서, 마침내 너희에게 주신 이 좋은 땅에서 너희를 없애 버리실 수도 있다.

Sicut

부사

~처럼, ~같이

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

implevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

promisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

방출하다, 내뿜다

et

접속사

그리고, ~와

prospera

여성 단수 주격

번영하는, 성공한, 성공적인

cuncta

여성 단수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

sic

부사

그렇게, 그리

adducet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vos

복수 대격

너희

quidquid

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

malorum

중성 복수 속격

악, 불행, 재난

comminatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

위협하다, 협박하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

vos

복수 주격

너희

disperdat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

optima

여성 단수 탈격
최상급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

vobis

복수 여격

너희

16

그러므로 주 너희 하느님께서 명령하신 계약을 너희가 어기고 다른 신들에게 가서 그들을 섬기고 경배하면, 주님의 분노가 너희에게 타올라, 너희는 주님께서 주신 이 좋은 땅에서 바로 멸망하게 될 것이다.”

Si

접속사

만약, 만일

praeterieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

지나가다, 지나치다

pactum

중성 단수 대격

계약, 합의

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

vestri

남성 단수 속격

너희의, 너희들의

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mandavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

servieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

diis

남성 복수 여격

신의, 신에 속하는

alienis

남성 복수 여격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

et

접속사

그리고, ~와

adoraveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

consurget

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vos

복수 대격

너희

furor

남성 단수 주격

분노, 광기, 열광, 광란

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

cito

부사

빠르게

peribitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

optima

여성 단수 주격
최상급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

vobis

복수 여격

너희

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION