Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 26

불가타 성경, 사무엘기 상권, 26장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

지프 사람들이 기브아에 있는 사울에게 가서 말하였다. “다윗이 여시몬 맞은쪽 하킬라 언덕에 숨어 있는 것이 확실합니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

Ziphaei

남성 복수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gabaa

여성 단수 대격

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

David

남성 단수 주격

absconditus

남성 단수 주격

비밀의, 은밀한, 감춰진

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

colle

남성 단수 탈격

언덕

Hachila

남성 단수 주격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

adverso

남성 단수 탈격

적, 상대, 원수

solitudinis

여성 단수 속격

고독, 쓸쓸함, 외로움

2

사울은 곧 이스라엘에서 뽑은 부하 삼천 명을 거느리고 지프 광야에 있는 다윗을 찾아 그곳으로 내려가,

Et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

Saul

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

descendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Ziph

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

tria

중성 복수 주격

셋, 3

milia

남성 복수 주격

천, 1000

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

electis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

뽑다, 추출하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quaereret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

David

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

Ziph

남성 단수 탈격

3

여시몬 맞은쪽 하킬라 언덕 길가에 진을 쳤다. 다윗은 광야에서 지내고 있다가, 사울이 자기 뒤를 쫓아 광야로 온 것을 알게 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

castrametatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Saul

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

colle

남성 단수 탈격

언덕

Hachila

중성 단수 주격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

adverso

남성 단수 탈격

적, 상대, 원수

solitudinis

여성 단수 속격

고독, 쓸쓸함, 외로움

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

David

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

habitabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

quod

접속사

~는데

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

Saul

남성 단수 주격

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

se

단수 대격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertum

중성 단수 대격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

4

다윗은 정찰대를 보내어 사울이 분명히 와 있다는 사실을 알아낸 다음,

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

exploratores

남성 복수 대격

정찰병, 스파이

et

접속사

그리고, ~와

didicit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 익히다

quod

접속사

~는데

illuc

중성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

certissime

남성 단수 호격
최상급

특정한

5

일어나 사울이 진을 친 곳으로 갔다. 그는 사울과, 네르의 아들인 군대의 장수 아브네르가 자고 있는 곳을 보아 두었다. 사울은 진지 한가운데에서 자고, 그의 주변에는 군사들이 야영하고 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Saul

남성 단수 주격

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

dormiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

자다, 잠을 자다

Saul

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Abner

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Ner

남성 단수 주격

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

militiae

여성 단수 속격

병역, 군인, 군대

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Saulem

남성 단수 주격

dormientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

자다, 잠을 자다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carragine

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

reliquum

남성 단수 대격

남아있는

vulgus

남성 단수 대격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

circuitum

남성 단수 대격

순회, 순찰

eius

남성 단수 속격

그, 그것

6

다윗은 히타이트 사람 아히멜렉과, 요압의 동기며 츠루야의 아들인 아비사이에게, “누가 나와 함께 사울의 진영으로 내려가겠느냐?” 하고 물었다. “제가 장군님을 따라 내려가겠습니다.” 하고 아비사이가 대답하였다.

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Achimelech

중성 단수 대격

Hetthaeum

남성 단수 대격

히타이트족의

et

접속사

그리고, ~와

Abisai

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Sarviae

남성 단수 대격

fratrem

남성 단수 대격

형제

Ioab

남성 단수 속격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

descendet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

mecum

부사

나와 함께

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Saul

중성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Abisai

남성 단수 주격

Ego

단수 주격

descendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

내려가다, 내려오다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

7

다윗은 아비사이를 데리고 밤을 타서 군대가 있는 곳으로 다가갔다. 그때 사울은 진지 안에서 머리맡 땅바닥에 창을 꽂아 놓고 잠들어 있었다. 아브네르와 그의 군사들도 사울을 둘러싸고 잠들어 있었다.

Venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

David

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Abisai

여성 복수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

nocte

부사

밤 중에, 밤에

et

접속사

그리고, ~와

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

Saul

남성 복수 대격

iacentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

눕다, 누워 있다

et

접속사

그리고, ~와

dormientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

자다, 잠을 자다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carragine

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

hastam

여성 단수 대격

창 (무기)

fixam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

매다, 고정하다, 잠그다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

caput

중성 단수 대격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Abner

남성 단수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

dormientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

자다, 잠을 자다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circuitu

남성 단수 탈격

순회, 순찰

eius

남성 단수 속격

그, 그것

8

아비사이가 다윗에게 말하였다. “하느님께서 오늘 원수를 장군님 손에 넘기셨으니, 이 창으로 그를 단번에 땅에 박아 놓겠습니다. 두 번 찌를 것도 없습니다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Abisai

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Conclusit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

끝내다, 마치다, 완료하다, 종료하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

hodie

부사

오늘

inimicum

남성 단수 대격

적, 적군, 원수

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

perfodiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

파다, 뚫다, 꿰뚫다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

lancea

여성 단수 주격

작은 창

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

semel

부사

한 번

et

접속사

그리고, ~와

secundo

중성 단수 탈격

두번째의, 둘째의

opus

중성 단수 주격

일, 업무, 성취, 업적

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

9

그러나 다윗이 아비사이를 타일렀다. “그분을 해쳐서는 안 된다. 누가 감히 주님의 기름부음받은이에게 손을 대고도 벌받지 않을 수 있겠느냐?”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Abisai

남성 단수 대격

Ne

접속사

~하지 않기 위해

interficias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

enim

접속사

사실은

extendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

innocens

남성 단수 주격

무해한

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

10

다윗은 다시 말을 이었다. “살아 계신 주님을 두고 맹세하는데, 주님께서 그분을 치실 것이다. 그래서 그분은 자기 때가 되어서 돌아가시거나 싸움터에 내려가 사라지실 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

남성 단수 주격

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

percutiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

aut

접속사

또는, ~거나

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

eius

남성 단수 속격

그, 그것

veniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

moriatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

aut

접속사

또는, ~거나

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proelium

중성 단수 대격

전투, 싸움, 갈등

descendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

내려가다, 내려오다

peribit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

11

주님께서는 내가 주님의 기름부음받은이에게 손을 대지 못하게 하셨다. 그러니 그의 머리맡에 있는 창과 물병만 가지고 나가자.”

Propitius

남성 단수 주격

호의적인, 친절한

mihi

단수 여격

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ne

접속사

~하지 않기 위해

extendam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

hastam

여성 단수 대격

창 (무기)

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

caput

중성 단수 대격

머리

eius

중성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

scyphum

남성 단수 대격

잔, 고블릿

aquae

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

abeamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

떠나가다, 출발하다

12

다윗은 사울의 머리맡에서 창과 물병을 가지고 나왔다. 주님께서 그들 위에 깊은 잠을 쏟으시어 그들이 모두 잠들었기 때문에, 다윗을 본 사람도 알아채거나 잠을 깬 사람도 없었다.

Tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

David

남성 단수 대격

hastam

여성 단수 대격

창 (무기)

et

접속사

그리고, ~와

scyphum

남성 단수 대격

잔, 고블릿

aquae

여성 단수 속격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

caput

중성 단수 대격

머리

Saul

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

abierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떠나가다, 출발하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quisquam

남성 단수 주격

누구나, 누구든지

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

videret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

intellegeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

et

접속사

그리고, ~와

vigilaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

감시하다, 망보다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

omnes

남성 복수 주격

모든

dormiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

자다, 잠을 자다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sopor

남성 단수 주격

혼수, 깊은 잠, 카탈렙시, 강경증

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

irruerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

안으로 돌진하다, 달려들다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

13

다윗은 맞은쪽으로 건너가 상대와 거리를 멀리 두고 산꼭대기에 서서,

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

transisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

David

남성 단수 주격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

adverso

중성 단수 탈격

불운, 재난, 불행, 사고

et

접속사

그리고, ~와

stetisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vertice

남성 단수 탈격

소용돌이, 회오리바람, 와동

montis

남성 단수 속격

산, 산악

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

et

접속사

그리고, ~와

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

grande

중성 단수 주격

성장한, 다 자란, 어른의

intervallum

중성 단수 주격

누벽 사이의 공간

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

14

군대를 향하여 네르의 아들 아브네르에게 소리쳤다. “아브네르야, 대답하지 못하겠느냐?” 아브네르가 “임금님을 부르는 너는 도대체 누구냐?” 하며 대꾸하자,

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Abner

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Ner

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

respondebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

Abner

남성 단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Abner

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

Clamasti

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

15

다윗이 아브네르를 꾸짖었다. “너는 대장부가 아니냐? 이스라엘에 너만 한 자가 또 어디 있느냐? 그런데 어찌하여 너는 이쪽 군사 하나가 너의 주군이신 임금님을 해치려고 들어갔는데도, 너의 주군이신 임금님을 지켜 드리지 못하였느냐?

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Abner

남성 단수 대격

Numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Et

접속사

그리고, ~와

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

tui

남성 복수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

non

부사

아닌

custodisti

남성 단수 주격

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

turba

여성 단수 탈격

소동, 동요, 혼란

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interficeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

16

너는 이번에 책임을 다하지 못하였다. 살아 계신 주님을 두고 맹세하는데, 너희는 주님의 기름부음받은이인 너희 주군을 지켜 드리지 못하였으니 죽어 마땅하다. 그분의 머리맡에 있던 창과 물병이 어디 있는지 당장 찾아보아라.”

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

bonum

중성 단수 주격

선, 도덕적 선, 선행

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quoniam

접속사

~때문에

filii

남성 복수 주격

아들

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

vos

복수 주격

너희

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

custodistis

남성 복수 대격

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hasta

여성 단수 주격

창 (무기)

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

scyphus

남성 단수 주격

잔, 고블릿

aquae

여성 단수 속격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

caput

중성 단수 대격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

17

사울이 다윗의 목소리를 알아듣고 물었다. “내 아들 다윗아, 이것이 네 목소리냐?” 다윗은 “제 목소리입니다. 저의 주군이신 임금님!” 하고 대답하였다.

Cognovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saul

여성 단수 대격

vocem

여성 단수 대격

목소리

David

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

vox

여성 단수 주격

목소리

tua

여성 단수 주격

너의, 네

haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fili

남성 단수 호격

아들

mi

남성 단수 호격

나의, 내

David

남성 단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

David

남성 단수 주격

Vox

여성 단수 주격

목소리

mea

여성 단수 주격

나의, 내

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mi

남성 단수 호격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

18

그가 다시 말하였다. “그런데 어찌하여 주군께서는 이 종을 뒤쫓으십니까? 제가 무슨 짓을 했단 말입니까? 제 손으로 지은 죄악이 도대체 무엇입니까?

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

persequitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

Aut

접속사

또는, ~거나

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

malum

중성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

19

저의 주군이신 임금님께서는 이제 이 종의 말을 들어 주십시오. 만일 주님께서 임금님을 부추기시어 저를 치시려는 것이라면, 저는 기꺼이 그분께 바치는 예물이 되겠습니다. 그러나 만일 사람들이 그렇게 하였다면, 그들은 주님 앞에서 저주를 받아야 합니다. 제가 주님의 상속 재산을 더 이상 받아 누리지 못하도록, ‘가서 다른 신들을 섬겨라.’ 하면서, 그들이 오늘 저를 쫓아내는 것이기 때문입니다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

audiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

oro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

verba

중성 복수 주격

단어, 말

servi

남성 단수 속격

노예의, 노예 근성의

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Si

접속사

만약, 만일

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

incitat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

서두르다, 가속하다, 촉진시키다, 허둥대다, 촉진하다, 생명을 주다, 급히 가다

te

단수 대격

adversum

부사

me

단수 대격

odoretur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

sacrificium

중성 단수 대격

희생 제물, 거룩하게 만드는 것

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

filii

남성 복수 주격

아들

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

maledicti

중성 단수 속격

모욕, 비웃음

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

eiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

me

단수 대격

hodie

부사

오늘

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

habitem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hereditate

여성 단수 탈격

상속, 계승

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

servi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

diis

남성 복수 여격

신의, 신에 속하는

alienis

남성 복수 여격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

20

그러니 이제 제가 주님 앞에서 멀리 떨어진 채, 땅에 피를 흘리지 않게 해 주십시오. 이스라엘 임금님께서 정녕 산에 있는 자고새를 뒤쫓듯이, 벼룩 한 마리를 찾아 나서셨으니 말입니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

non

부사

아닌

effundatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

meus

남성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quaerat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

pulicem

남성 단수 대격

벼룩

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

sicut

부사

~처럼, ~같이

persequitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

perdicem

남성 단수 대격

자고, 엽조

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montibus

남성 복수 탈격

산, 산악

21

그러자 사울이 다윗에게 말하였다. “내가 잘못했다. 내 아들 다윗아, 돌아오너라. 네가 오늘 내 목숨을 소중하게 보아 주었으니, 내가 다시는 너에게 해를 끼치지 않겠다. 내가 정말 어리석은 짓을 하여 매우 큰 실수를 저질렀구나.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Saul

남성 단수 여격

Peccavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

Revertere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌다

fili

남성 단수 호격

아들

mi

남성 단수 호격

나의, 내

David

중성 단수 주격

nequaquam

부사

결코 ~않다

enim

접속사

사실은

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

malefaciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

나쁜 짓 하다, 피해를 입히다

tibi

단수 여격

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

pretiosa

여성 단수 주격

가치 있는, 소중한, 귀중한, 비싼

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

anima

여성 단수 주격

영혼

mea

여성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

hodie

부사

오늘

apparet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

quod

접속사

~는데

stulte

부사

어리석게, 멍청하게, 바보같이

egerim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

erraverim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

multum

남성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

22

다윗이 응답하였다. “여기 임금님의 창이 있습니다. 젊은이 하나가 건너와 가져가게 하십시오.

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

David

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

hasta

여성 단수 주격

창 (무기)

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

transeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pueris

남성 복수 탈격

남자아이

et

접속사

그리고, ~와

tollat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

23

주님은 누구에게나 그 의로움과 진실을 되갚아 주시는 분이십니다. 오늘 주님께서 임금님을 제 손에 넘겨주셨지만, 저는 주님의 기름부음받은이에게 손을 대려 하지 않았습니다.

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

autem

접속사

그러나, 하지만

retribuet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 돌려주다, 반품하다

unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

enim

접속사

사실은

te

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

hodie

부사

오늘

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

nolui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

extendere

부정사 미완료 능동

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

christum

남성 단수 대격

기름부어진 자; 그리스도

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

24

이렇게 제가 오늘 임금님의 목숨을 귀중하게 보아 드렸으니, 주님께서도 제 목숨을 귀중하게 보아 주시어 온갖 재앙에서 건져 주시기를 바랍니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

magnificata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

존경하다, 높이 사다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

anima

여성 단수 주격

영혼

tua

여성 단수 주격

너의, 네

hodie

부사

오늘

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

sic

부사

그렇게, 그리

magnificetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

존경하다, 높이 사다

anima

여성 단수 주격

영혼

mea

여성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

liberet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

me

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omni

중성 단수 탈격

모든

angustia

여성 단수 탈격

(복수로) 좁음

25

사울이 다윗에게 말하였다. “내 아들 다윗아, 복을 받아라. 너는 하고자 하는 일을 반드시 해낼 수 있을 것이다.” 다윗은 자기 갈 길을 가고, 사울도 제자리로 돌아갔다.

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Saul

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

tu

단수 주격

fili

남성 단수 호격

아들

mi

남성 단수 호격

나의, 내

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

quidem

부사

실로, 실제로

faciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

facies

여성 단수 주격

모양, 형태, 외모, 외관

et

접속사

그리고, ~와

potens

남성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

poteris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

Abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

autem

접속사

그러나, 하지만

David

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viam

여성 단수 대격

길, 도로

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

Saul

남성 단수 주격

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)

SEARCH

MENU NAVIGATION