Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 6

불가타 성경, 사무엘기 하권, 6장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

다윗이 다시 이스라엘에서 정병 삼만 명을 모두 소집하였다.

Congregavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떼로 모이다

autem

접속사

그러나, 하지만

rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

Da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

vid

남성 단수 대격

omnes

남성 복수 대격

모든

electos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

뽑다, 추출하다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

tri

남성 단수 탈격

ginta

남성 단수 탈격

milia

남성 복수 대격

천, 1000

2

다윗은 유다 바알라에서 하느님의 궤를 모셔 오려고, 모든 군대를 거느리고 그곳으로 떠났다. 그 궤는 커룹들 위에 좌정하신 만군의 주님의 이름으로 불렸다.

Surrexitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

et

접속사

그리고, ~와

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Baala

여성 단수 탈격

Iudae

여성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

adducerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

invocatum

중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

sedentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cherubim

중성 단수 탈격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eam

여성 단수 대격

그, 그것

3

그들은 하느님의 궤를 새 수레에 싣고, 언덕 위에 있는 아비나답의 집에서 내갔다. 아비나답의 아들 우짜와 아흐요가 그 새 수레를 몰았다.

Et

접속사

그리고, ~와

imposuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

위에 놓다, 올리다

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

plaustrum

중성 단수 대격

마차, 짐마차, 수레

novum

중성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

tuleruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

Abinadab

여성 단수 속격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

colle

남성 단수 탈격

언덕

Oza

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

Ahio

남성 단수 주격

filii

남성 단수 속격

아들

Abinadab

남성 단수 주격

minabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

몰다, 운전하다

plaustrum

중성 단수 대격

마차, 짐마차, 수레

4

그들이 언덕 위에 있는 아비나답의 집에서 하느님의 궤를 내갈 때, 아흐요가 궤 앞에서 걸었다.

Oza

남성 단수 주격

ambulabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

et

접속사

그리고, ~와

Ahio

여성 단수 주격

praecedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앞서다, 선행하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

5

다윗과 이스라엘 온 집안은 주님 앞에서 방백나무로 만든 온갖 악기와 비파와 수금과 손북과 요령과 자바라에 맞추어 춤추었다.

David

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ludebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

놀다, 즐기다, 플레이하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

omni

남성 단수 탈격

모든

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

canticis

중성 복수 탈격

노래

et

접속사

그리고, ~와

citharis

여성 복수 탈격

키타라, 리라, 류트, 기타 (등의 현악기)

et

접속사

그리고, ~와

lyris

여성 복수 탈격

리라, 수금, 류트

et

접속사

그리고, ~와

tympanis

중성 복수 탈격

북, 드럼, 탬버린

et

접속사

그리고, ~와

sistris

중성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

cymbalis

중성 복수 탈격

제금, 심벌즈

6

그들이 나콘의 타작마당에 이르렀을 때였다. 소들이 비틀거리는 바람에 우짜가 손을 뻗어 하느님의 궤를 붙들었다.

Postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

autem

접속사

그러나, 하지만

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

aream

여성 단수 대격

열린 공간

Nachon

여성 단수 대격

extendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

Oza

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

tenuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 가지다, 쥐다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

quoniam

접속사

~때문에

boves

남성 복수 주격

소, 황소, 들소

lascivientes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

야단법석 대다, 까불다, 시끄럽게 즐기다

proruperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

7

그러자 우짜를 향하여 주님의 분노가 타올랐다. 하느님께서 그의 잘못 때문에 거기에서 그를 치시니, 그는 거기 하느님의 궤 곁에서 죽었다.

Iratusque

분사 과거 수동
남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

indignatione

여성 단수 탈격

불만, 불쾌, 분노

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Ozam

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

temeritate

여성 단수 탈격

사고, 기회, 인연, 결

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

8

다윗은 주님께서 우짜를 그렇게 내리치신 일 때문에 화가 났다. 그래서 그는 그곳을 페레츠 우짜라고 하였는데, 그곳이 오늘날까지 그렇게 불린다.

Contristatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

autem

접속사

그러나, 하지만

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

David

남성 단수 주격

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

diruptionem

여성 단수 대격

넘침, 폭발

dirupisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

끊다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ozam

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

vocatum

남성 단수 대격

울음소리, 소환, 호출, 소집, 정보

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

loci

남성 단수 속격

장소, 지역

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

Pharesoza

남성 단수 주격

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Diruptio

여성 단수 주격

넘침, 폭발

Ozae

여성 단수 주격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

9

그날 다윗은 주님을 두려워하며, “이래서야 어떻게 주님의 궤를 내가 있는 곳으로 옮겨 갈 수 있겠는가?” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

extimuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

David

남성 단수 주격

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

ingredietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

10

그래서 다윗은 주님의 궤를 자기가 있는 다윗 성으로 가져가려 하지 않고, 갓 사람 오벳 에돔의 집으로 옮겼다.

Et

접속사

그리고, ~와

noluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

divertere

부정사 미완료 능동

나누다, 분할하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

David

여성 단수 탈격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

divertit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

Obededom

여성 단수 속격

Getthaei

여성 단수 속격

11

주님의 궤가 갓 사람 오벳 에돔의 집에서 석 달을 머무르는 동안, 주님께서는 오벳 에돔과 그의 온 집안에 복을 내리셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

habitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Obededom

여성 단수 속격

Getthaei

여성 단수 속격

tribus

여성 단수 속격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

mensibus

남성 복수 탈격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

et

접속사

그리고, ~와

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Obededom

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

omnem

남성 단수 대격

모든

domum

여성 단수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

12

주님께서 하느님의 궤 때문에 오벳 에돔과 그의 모든 재산에 복을 내리셨다는 소식이 다윗 임금에게 전해지자, 다윗은 기뻐하며 오벳 에돔의 집에서 다윗 성으로 하느님의 궤를 모시고 올라갔다.

Nuntiatumque

분사 과거 수동
중성 단수 주격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

David

남성 단수 여격

Benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Obededom

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 주격

모든

eius

중성 단수 속격

그, 그것

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

adduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

Obededom

여성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

David

여성 단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

gaudio

중성 단수 탈격

즐거움, 기쁨, 환희

13

주님의 궤를 멘 이들이 여섯 걸음을 옮기자, 다윗은 황소와 살진 송아지를 제물로 바쳤다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

progressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

앞서 가다; 전진하다, 나아가다

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

portabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

나르다, 운반하다

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

sex

여섯, 육, 6

passus

남성 복수 대격

걸음, 계단, 일보

immolavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

희생하다, 제물로 바치다

bovem

남성 단수 대격

소, 황소, 들소

et

접속사

그리고, ~와

vitulum

남성 단수 대격

어린 숫송아지

saginatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

살찌우다, 먹이다

14

다윗은 아마포 에폿을 입고, 온 힘을 다하여 주님 앞에서 춤을 추었다.

et

접속사

그리고, ~와

David

여성 단수 주격

saltabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

춤추다, 추다, 뛰다

totis

여성 복수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

viribus

여성 복수 탈격

힘, 능력, 권력

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

David

남성 단수 주격

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

accinctus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묶다, 졸라매다, 걸치다

ephod

남성 단수 탈격

lineo

남성 단수 탈격

아마의, 아마포의, 린넨의

15

다윗과 온 이스라엘 집안은 함성을 올리고 나팔을 불며, 주님의 궤를 모시고 올라갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

David

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

omnis

여성 단수 주격

모든

domus

여성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ducebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iubilo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

노래하다, 노래부르다, 큰 소리 치다, 큰 소리로 부르다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

clangore

남성 단수 탈격

땡그랑, 쨍, 소리, 소음

bucinae

여성 단수 속격

나팔, 각적

16

주님의 궤가 다윗 성으로 들어갈 때, 다윗 임금이 주님 앞에서 뛰며 춤추는 것을 사울의 딸 미칼이 창문으로 내려다보고, 속으로 그를 비웃었다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

intrasset

여성 단수 주격

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

David

여성 단수 대격

Michol

여성 단수 주격

filia

여성 단수 주격

Saul

여성 단수 주격

prospiciens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

멀리 보다, 내다보다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

fenestram

여성 단수 대격

창문

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

David

남성 단수 대격

subsilientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

솟구치다, 뛰어오르다

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

saltantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

춤추다, 추다, 뛰다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

despexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

얕보다, 깔보다, 우습게 보다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

17

그들은 다윗이 미리 쳐 둔 천막 안 제자리에 주님의 궤를 옮겨 놓았다. 그러고 나서 다윗은 주님 앞에 번제물과 친교 제물을 바쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

introduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

posuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

tabernaculi

중성 단수 속격

천막, 텐트

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tetenderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다, 도달하다, 확장하다, 펴다

ei

오, 어, 아니

David

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

obtulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

David

남성 단수 대격

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

holocausta

중성 복수 대격

번제, 구워 바치는 제물

et

접속사

그리고, ~와

pacifica

중성 복수 대격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

18

다윗은 번제물과 친교 제물을 다 바친 다음에 만군의 주님의 이름으로 백성에게 축복하였다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

complesset

남성 단수 탈격

offerens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

holocaustum

중성 단수 대격

번제, 구워 바치는 제물

et

접속사

그리고, ~와

pacifica

중성 복수 대격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

19

그는 온 백성에게, 남녀를 가리지 않고 이스라엘 모든 군중에게 빵 과자 하나와 대추야자 과자 하나, 그리고 건포도 과자 한 뭉치씩을 나누어 주었다. 그 뒤 온 백성은 저마다 자기 집으로 돌아갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

partitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

공유하다, 배분하다; 나누다, 분배하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

multitudini

여성 단수 여격

큰 수, 다수

universae

여성 단수 속격

전체의, 완전한, 전반적인

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

viro

남성 단수 여격

남성, 남자

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

mulieri

여성 단수 여격

여성, 여자

singulis

여성 복수 여격

혼자의, 홀로의

collyridam

여성 단수 대격

panis

남성 단수 속격

unam

여성 단수 대격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

laganum

중성 단수 대격

케이크, 양과자

palmarum

여성 복수 속격

손바닥

unum

중성 단수 대격

하나, 일, 1

et

접속사

그리고, ~와

palatham

여성 단수 대격

견과, 무화과

unam

여성 단수 대격

하나, 일, 1

Et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

unusquisque

남성 단수 주격

각각, 제각각, 모두

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

20

다윗이 자기 집안을 축복하러 돌아오니, 사울의 딸 미칼이 다윗을 맞이하러 나와서 말하였다. “오늘 이스라엘의 임금님이 건달패 가운데 하나가 알몸을 드러내듯이, 자기 신하들의 여종들이 보는 앞에서 벗고 나서니, 그 모습이 참 볼 만하더군요!”

Reversusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

David

남성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

benediceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

domui

여성 단수 여격

suae

여성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

egressa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

Michol

여성 단수 주격

filia

여성 단수 탈격

Saul

여성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

David

중성 단수 속격

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

gloriosus

남성 단수 주격

영광스러운, 화려한

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

hodie

부사

오늘

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

discooperiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

노출시키다, 폭로하다, 털어놓다

se

단수 대격

그 자신

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

ancillas

여성 복수 대격

하녀, 여종

servorum

남성 복수 속격

노예의, 노예 근성의

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

si

접속사

만약, 만일

nudetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

scurris

남성 복수 탈격

멋쟁이, 우아한 남자

21

다윗이 미칼에게 대답하였다. “주님께서는 당신 아버지와 그 집안 대신 나를 뽑으시고, 나를 주님의 백성 이스라엘의 영도자로 세우셨소. 바로 그 주님 앞에서 내가 흥겨워한 것이오.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Michol

남성 단수 대격

Ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

salto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

춤추다, 추다, 뛰다

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

elegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

me

단수 대격

potius

부사

~대신에

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

patrem

남성 단수 대격

아버지

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

omnem

남성 단수 대격

모든

domum

여성 단수 대격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

constitueret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

me

단수 대격

ducem

남성 단수 대격

지도자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

22

나는 이보다 더 자신을 낮추고, 내가 보기에도 천하게 될 것이오. 그러나 당신이 말하는 저 여종들에게는 존경을 받게 될 것이오.”

Ludam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놀다, 즐기다, 플레이하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

vilior

남성 단수 주격
비교급

싼, 인색한, 작은

fiam

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 단수

만들다, 하다

plus

중성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

deiectus

남성 단수 주격

고개를 숙인, 풀이 죽은, 기가 죽은, 의기소침한, 낙심한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

ancillas

여성 복수 대격

하녀, 여종

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quibus

여성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

locuta

분사 과거 능동
여성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

gloriosior

남성 단수 주격
비교급

영광스러운, 화려한

apparebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

23

그 뒤 사울의 딸 미칼에게는 죽는 날까지 아이가 없었다.

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

Michol

여성 단수 주격

filiae

여성 단수 속격

Saul

여성 단수 속격

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

natus

남성 단수 주격

탄생, 나이, 연령

filius

남성 단수 주격

아들

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION