Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 15

불가타 성경, 사무엘기 하권, 15장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그 뒤, 압살롬은 자기가 탈 병거와 말들을 마련하고, 자기 앞에서 달리는 사람들을 쉰 명이나 거느렸다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

sibi

단수 여격

그 자신

Absalom

중성 단수 주격

currus

남성 복수 대격

이륜 전차, 전차

et

접속사

그리고, ~와

equos

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

quinqua

남성 복수 대격

ginta

남성 복수 대격

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

praecederent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

앞서다, 선행하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

2

압살롬은 일찍 일어나 성문으로 난 길 옆에 서 있곤 하였다. 그러다가 고발할 일이 있는 사람이 임금에게 재판을 청하러 올 때마다, 압살롬은 그를 불러 “그대는 어느 성읍에서 오시오?” 하고 물었다. 그가 “이 종은 이러저러한 이스라엘 지파에서 왔습니다.” 하고 대답하면,

Et

접속사

그리고, ~와

mane

중성 단수 탈격

아침

consurgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

Absalom

남성 단수 주격

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

viam

여성 단수 대격

길, 도로

portae

여성 단수 속격

성문, 도시의 문

et

접속사

그리고, ~와

omnem

남성 단수 대격

모든

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

negotium

중성 단수 대격

업무, 일, 문제

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

veniret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

vocabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Absalom

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

aiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

tribu

여성 단수 탈격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

3

압살롬이 그에게 말하였다. “듣고 보니 그대 말이 다 옳고 정당하오. 그러나 임금 곁에는 그대의 말을 들어 줄 자가 아무도 없소.”

Respondebatque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

ei

오, 어, 아니

Absalom

남성 단수 주격

Vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

sermones

남성 복수 주격

대화, 토론

tui

남성 복수 주격

너의, 네

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

boni

남성 복수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

iusti

남성 복수 주격

공정한, 바른, 정당한

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

te

단수 대격

audiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

constitutus

남성 단수 주격

만남, 회의, 미팅

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

Dicebatque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Absalom

남성 단수 주격

4

그리고 압살롬은 이런 말도 하였다. “누가 나를 이 나라의 재판관으로 세워만 준다면, 고발하거나 재판할 일이 있는 사람들이 모두 나를 찾아오고, 나는 그들에게 정의로운 판결을 내려 줄 텐데!”

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

me

단수 대격

constituat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

iudicem

남성 단수 대격

판사

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

veniant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오다

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

negotium

중성 단수 대격

업무, 일, 문제

iudicandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

et

접속사

그리고, ~와

iustificem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

정당하게 행동하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

5

또 누가 그에게 가까이 와서 절할 때마다, 그는 손을 내밀어 그를 붙잡고 그에게 입을 맞추곤 하였다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

accederet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

se

단수 대격

그 자신

prostraret

남성 단수 대격

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

extendebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

apprehendens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

osculabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

뽀뽀하다, 키스하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

6

압살롬은 임금에게 재판을 청하러 가는 모든 이스라엘 백성에게 이런 식으로 대하면서, 이스라엘 사람들의 마음을 사로잡았다.

Faciebatque

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

omni

중성 단수 여격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

veniebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

audiretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

sollicitabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

방해하다, 어지럽히다, 휘젓다, 선동하다

corda

중성 복수 대격

심장

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

7

네 해가 지나자 압살롬이 임금에게 말하였다. “제가 헤브론에 가서 주님께 한 서원을 채우게 해 주십시오.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

quattuor

넷, 사, 4

autem

접속사

그러나, 하지만

annos

남성 복수 대격

해, 년

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Absalom

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Vadam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

quaeso

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

요청하다, 애원하다

et

접속사

그리고, ~와

reddam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Hebron

중성 단수 탈격

vota

중성 복수 대격

약속, 봉납, 맹세

mea

중성 복수 대격

나의, 내

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vovi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

맹세하다, 약속하다, 신에게 헌신하다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

8

이 종은 아람의 그수르에 머무를 때, ‘주님께서 저를 예루살렘으로 돌아가게 해 주시면, 제가 주님께 예배를 드리겠습니다.’ 하고 서원을 드렸습니다.”

Votum

중성 단수 대격

약속, 봉납, 맹세

enim

접속사

사실은

vovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 약속하다, 신에게 헌신하다

servus

남성 단수 주격

종, 하인

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

cum

접속사

~때

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gesur

여성 단수 탈격

Syriae

여성 단수 속격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Si

접속사

만약, 만일

reduxerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

me

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

sacrificabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

제물로 바치다, 희생하다, 드리다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

9

임금이 그에게 “평안히 떠나라.” 하자, 그는 일어나 헤브론으로 떠났다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

Et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Hebron

중성 단수 탈격

10

그러나 압살롬은 이스라엘 모든 지파에 밀사들을 보내면서 이렇게 전하게 하였다. “나팔 소리를 듣거든 ‘압살롬이 헤브론의 임금이 되었다.’고 하시오.”

Misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Absalom

남성 단수 대격

exploratores

남성 복수 대격

정찰병, 스파이

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universas

여성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

tribus

여성 복수 대격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Statim

부사

즉시, 바로

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

audieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

clangorem

남성 단수 대격

땡그랑, 쨍, 소리, 소음

bucinae

여성 단수 속격

나팔, 각적

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Absalom

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Hebron

남성 단수 탈격

11

예루살렘에서는 이백 명이 초청을 받아 압살롬과 함께 떠났는데, 그들은 그저 따라가기만 했을 뿐 아무 영문도 몰랐다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Absalom

남성 단수 탈격

ierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가다

ducenti

남성 복수 주격

이백, 200

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Ierusalem

남성 단수 탈격

vocati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

euntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가다

simplici

남성 단수 탈격

하나의, 단독의

corde

중성 단수 탈격

심장

et

접속사

그리고, ~와

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

penitus

부사

내부에서, 내적으로

ignorantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

12

압살롬은 사람을 보내어, 다윗의 고문인 길로 사람 아히토펠도 길로 성읍에서 불러내었다. 그때 그는 희생 제물을 바치고 있었다. 그리하여 반란 세력이 점차 커지고 압살롬 편이 되는 백성이 점점 많아졌다.

Accersivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 초대하다, 불러내다, 호소하다, 소집하다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

Absalom

남성 단수 주격

cum

접속사

~때

immolaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

희생하다, 제물로 바치다

victimas

여성 복수 대격

제물, 희생 제물

Achitophel

여성 단수 대격

Gilonitem

여성 단수 대격

consiliarium

남성 단수 대격

조언하는, 충고하는

David

남성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Gilo

중성 단수 탈격

Et

접속사

그리고, ~와

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

coniuratio

여성 단수 주격

함께 맹세함

valida

여성 단수 주격

강한

populusque

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

concurrens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

함께 달리다

augebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

늘리다, 증가시키다, 키우다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Absalom

남성 단수 탈격

13

전령 하나가 다윗에게 와서 말하였다. “이스라엘 사람들의 마음이 압살롬에게 쏠렸습니다.”

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

nuntius

남성 단수 주격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Toto

남성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corde

중성 단수 탈격

심장

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

sequitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

Absalom

남성 단수 주격

14

다윗은 예루살렘에 있는 모든 신하에게 일렀다. “어서들 달아납시다. 잘못하다가는 우리가 압살롬에게서 빠져나갈 수 없을 것이오. 서둘러 떠나시오. 그러지 않으면 그가 서둘러 우리를 따라잡아 우리에게 재앙을 내리고, 칼날로 이 도성을 칠 것이오.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

David

남성 복수 주격

servis

남성 복수 탈격

종, 하인

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

남성 단수 탈격

Surgite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

fugiamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

도망가다

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

effugium

중성 단수 주격

도망, 탈출, 피난

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

Absalom

중성 단수 주격

Festinate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

급히 가다, 서두르다

egredi

부정사 미완료 능동

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

ne

접속사

~하지 않기 위해

festinans

분사 현재 능동
중성 단수 주격

급히 가다, 서두르다

occupet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

차지하다, 메우다, 점유하다

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

impellat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

밀다, 공격하다, 습격하다, 내밀다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

nos

복수 대격

우리

ruinam

여성 단수 대격

붕괴, 폐허, 파괴

et

접속사

그리고, ~와

percutiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

때리다

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

gladii

남성 단수 속격

칼, 검

15

임금의 신하들이 임금에게 대답하였다. “이 종들은 저희의 주군이신 임금님께서 결정하시는 대로 모두 따르겠습니다.”

Dixeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

중성 복수 탈격

모든

quaecumque

여성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

elegerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

noster

남성 단수 주격

우리의

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

tui

남성 복수 주격

너의, 네

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

16

임금은 그의 온 집안 사람을 데리고 걸어 나가고, 후궁 열 명은 궁을 지키도록 남겨 두었다.

Egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

universa

여성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

domus

여성 단수 주격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dereliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

decem

열, 십, 10

mulieres

여성 복수 대격

여성, 여자

concubinas

여성 복수 대격

첩, 본처 이외의 처

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

custodiendam

분사 미래 수동
여성 단수 대격

지키다, 수호하다, 감시하다

domum

여성 단수 대격

17

임금이 온 백성을 데리고 걸어 나가다가 마지막 집 앞에서 멈추었다.

Egressusque

남성 단수 주격

출발, 떠남

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

steterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ultimam

여성 단수 대격

너머의, 저쪽의, 그 이상의

domum

여성 단수 대격

18

신하들이 모두 임금 곁을 지나가고, 모든 크렛 사람과 모든 펠렛 사람과 갓에서부터 그를 따르던 갓 사람 육백 명이 모두 임금 앞을 지나갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

servi

남성 복수 주격

종, 하인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

transierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

Cherethi

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Phelethi

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

Getthaei

남성 복수 주격

sescenti

남성 복수 주격

육백, 600

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Geth

남성 단수 탈격

transierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

19

그때 임금이 갓 사람 이타이에게 말하였다. “어찌하여 그대까지도 우리와 함께 가려고 하오? 그대는 외국인이고 그대의 나라에서 유배된 사람이니, 돌아가 다른 임금과 함께 지내시오.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ethai

남성 단수 대격

Getthaeum

남성 단수 대격

Cur

부사

왜, 무슨 이유로

venis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

tu

단수 주격

nobiscum

부사

우리와 함께

Revertere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌다

et

접속사

그리고, ~와

habita

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

alienigena

여성 단수 주격

다른, 이국적인, 외부의, 외계의, 외국의

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

immo

부사

오히려, 이와 반대로, 대조적으로

et

접속사

그리고, ~와

exsul

남성 단수 주격

망명, 부랑자, 방랑자, 유배

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

20

그대가 온 것은 어제인데, 오늘 내가 그대에게 우리와 함께 가자고 할 수 있겠소? 더구나 나는 발길 닿는 대로 가야 할 처지요. 그러니 그대의 동족을 데리고 돌아가시오. 주님께서 그대에게 자애와 성실을 베풀어 주시기 바라오.”

Heri

부사

어제

venisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

hodie

부사

오늘

compellam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

강요하다

te

단수 대격

vagari

부정사 미완료 능동

산책하다, 거닐다, 어슬렁거리다

nobiscum

부사

우리와 함께

cum

접속사

~때

ego

단수 주격

vadam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

iturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

가다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Revertere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌다

et

접속사

그리고, ~와

reduc

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

fratres

남성 복수 대격

형제

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

et

접속사

그리고, ~와

veritatem

여성 단수 대격

진리, 진실

21

그러나 이타이는 임금에게 대답하였다. “살아 계신 주님과 살아 계신 저의 주군이신 임금님을 두고 맹세하는데, 죽을 곳이든 살 곳이든 저의 주군이신 임금님께서 계시는 곳이면 어디나 이 종도 거기에 있겠습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Ethai

남성 단수 주격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quocumque

남성 단수 탈격

누구든지, 무엇이든지

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

ibi

부사

거기에, 그곳에

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

22

다윗이 이타이에게 일렀다. “그러면 어서 지나가시오.” 갓 사람 이타이가 자기의 모든 부하와 자기에게 딸린 모든 아이와 함께 지나갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

David

남성 단수 주격

Ethai

남성 단수 주격

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

transi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

Et

접속사

그리고, ~와

transivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

Ethai

남성 단수 주격

Getthaeus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

parvuli

남성 복수 주격

작은, 사소한, 미미한

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

23

이렇게 그 모든 사람이 지나갈 때 온 세상이 목 놓아 울었다. 임금이 키드론 시내를 건너고, 사람들도 모두 그곳을 건너 광야로 난 길을 향하였다.

Omnisque

남성 단수 주격

모든

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

flebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

울다, 눈물을 흘리다

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

transibat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

transgrediebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

넘어서다, 오르다, 넘어가다

torrentem

여성 단수 대격

급류

Cedron

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

cunctus

남성 단수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

incedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

전진하다, 행진하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

deserti

중성 단수 속격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

24

마침 차독도 모든 레위인과 함께 하느님의 계약 궤를 모시고 나오다가 하느님의 궤를 내려놓자, 에브야타르도 올라와 사람들이 모두 도성에서 지나갈 때까지 거기 서 있었다.

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

Sadoc

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

Levitae

남성 복수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

portantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

나르다, 운반하다

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

deposuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Et

접속사

그리고, ~와

sacrificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

제물로 바치다, 희생하다, 드리다

Abiathar

남성 단수 주격

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

25

그때 임금이 차독에게 일렀다. “하느님의 궤를 도성 안으로 도로 모셔 가시오. 내가 주님의 눈에 들면 그분께서 나를 돌아오게 하시어, 그 궤와 안치소를 보게 하실 것이오.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Sadoc

남성 단수 대격

Reporta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되나르다, 도로 가져놓다

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

urbem

여성 단수 대격

도시, 성곽 도시

Si

접속사

만약, 만일

invenero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

찾다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

reducet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ostendet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

mihi

단수 여격

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

habitationem

여성 단수 대격

거주, 주거, 서식

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

26

그러나 그분께서 ‘나는 네가 싫다.’ 하시면, 나로서는 그저 그분 보시기에 좋으실 대로 나에게 하시기를 바랄 뿐이오.”

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

dixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

places

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

mihi

단수 여격

praesto

부사

현재, 지금, 가까이에

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

quod

접속사

~는데

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

se

단수 탈격

그 자신

27

임금이 또 차독 사제에게 말하였다. “이보시오, 그대는 도성으로 평안히 돌아가시오. 그대들은 두 아들, 곧 그대의 아들 아히마아츠와 에브야타르의 아들 요나탄도 데리고 가시오.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Sadoc

남성 단수 대격

sacerdotem

남성 단수 대격

사제, 성직자

Videsne

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

Revertere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

et

접속사

그리고, ~와

Achimaas

여성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

Ionathan

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Abiathar

남성 단수 주격

duo

남성 복수 주격

둘, 2

filii

남성 복수 주격

아들

vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

28

그대들이 나에게 소식을 보낼 때까지, 나는 광야의 길목에서 기다리겠으니 그리 아시오.”

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

morabor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

빈둥거리다, 게으름피우다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vada

중성 복수 대격

얕은 곳, 여울

deserti

중성 단수 속격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vobis

복수 탈격

너희

indicans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

mihi

단수 여격

29

차독과 에브야타르는 하느님의 궤를 예루살렘에 도로 모셔다 놓고 그곳에 머물렀다.

Reportaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

되나르다, 도로 가져놓다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

Sadoc

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Abiathar

여성 단수 대격

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Ierusalem

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

manserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

머무르다, 남다

ibi

부사

거기에, 그곳에

30

다윗은 올리브 고개를 오르며 울었다. 그는 머리를 가리고 맨발로 걸었다. 그와 함께 있던 이들도 모두 제 머리를 가리고 울면서 계속 올라갔다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

David

남성 단수 주격

ascendebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

clivum

남성 단수 대격

언덕, 경사, 오르막

Olivarum

여성 복수 속격

올리브 열매

scandens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 올라가다, 등반하다, 올라오다

et

접속사

그리고, ~와

flens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

울다, 눈물을 흘리다

operto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

덮다; 봉인하다

capite

중성 단수 탈격

머리

et

접속사

그리고, ~와

nudis

남성 복수 탈격

발가벗은, 벗겨진, 나체의

pedibus

남성 복수 탈격

incedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

전진하다, 행진하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

operto

중성 단수 탈격

비밀, 기밀

capite

중성 단수 탈격

머리

ascendebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

plorans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

외치다, 소리치다

31

다윗은 “아히토펠이 압살롬의 반란 세력에 끼여 있다.”는 말을 듣고 이렇게 기도하였다. “주님, 제발 아히토펠의 계획이 어리석은 것이 되게 해 주십시오.”

Nuntiatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

David

중성 단수 주격

quod

접속사

~는데

et

접속사

그리고, ~와

Achitophel

중성 단수 주격

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

coniuratione

여성 단수 탈격

함께 맹세함

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Absalom

여성 단수 탈격

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

David

중성 단수 주격

Infatua

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

quaeso

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

요청하다, 애원하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

consilium

중성 단수 대격

계획

Achitophel

중성 단수 대격

32

다윗이 하느님께 예배드리는 산꼭대기에 다다랐을 때, 에렉 사람 후사이가 옷은 찢어지고 머리에는 흙이 묻은 채 다윗에게 마주 왔다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

ascendisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

David

여성 단수 주격

summitatem

여성 단수 대격

꼭대기, 정상, 높이, 봉우리, 고도

montis

남성 단수 속격

산, 산악

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

adorabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

occurrit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달려가다, 만나러 가다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Chusai

남성 단수 주격

Arachites

남성 단수 주격

scissa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

veste

여성 단수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

et

접속사

그리고, ~와

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

pleno

남성 단수 탈격

가득찬, 채워진, 통통한

capite

중성 단수 탈격

머리

33

다윗이 그에게 말하였다. “그대가 나와 함께 떠나면 그대는 나에게 짐만 될 뿐이오.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

David

남성 단수 주격

Si

접속사

만약, 만일

veneris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

mecum

부사

나와 함께

eris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

oneri

중성 단수 여격

짐, 부담

34

그러나 그대가 도성으로 돌아가 압살롬에게 ‘임금님, 이제 저는 임금님의 종이 되겠습니다. 전에는 제가 임금님 아버지의 종이었으나 지금은 임금님의 종이 되겠습니다.’ 하고 말하면, 그대가 나를 위하여 아히토펠의 계획을 실패로 돌아가게 할 수 있을 것이오.

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

revertaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌다

et

접속사

그리고, ~와

dixeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Absalom

남성 단수 여격

Servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

ego

단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

patris

남성 단수 속격

아버지

tui

남성 단수 속격

너의, 네

ego

단수 주격

fui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

있다

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

dissipabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

mihi

단수 여격

consilium

중성 단수 대격

계획

Achitophel

중성 단수 대격

35

그곳에는 차독 사제와 에브야타르 사제가 그대와 함께 있을 것 아니오? 그대가 왕궁에서 듣는 말은 무엇이나 다 차독 사제와 에브야타르 사제에게 알려 주시오.

Habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

autem

접속사

그러나, 하지만

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

Sadoc

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Abiathar

여성 단수 대격

sacerdotes

남성 복수 대격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

omne

중성 단수 대격

모든

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

quodcumque

중성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

audieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

indicabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

Sadoc

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Abiathar

여성 단수 대격

sacerdotibus

남성 복수 탈격

사제, 성직자

36

또 거기에는 그들의 두 아들, 곧 차독의 아들 아히마아츠와 에브야타르의 아들 요나탄이 함께 있소. 그러니 그들을 시켜 그대가 들은 말을 모두 나에게 전해 주시오.”

Sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

duo

남성 복수 주격

둘, 2

filii

남성 복수 주격

아들

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

Achimaas

여성 복수 주격

Sadoc

여성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Ionathan

여성 복수 주격

Abiathar

여성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

mittetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

eos

새벽

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

omne

중성 단수 대격

모든

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

audieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

37

그리하여 다윗의 벗 후사이는 도성으로 들어갔다. 그때 압살롬도 예루살렘으로 들어오고 있었다.

Veniente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Chusai

남성 단수 주격

amico

남성 단수 탈격

친한, 우호적인, 우정어린

David

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

Absalom

여성 단수 대격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ierusalem

남성 단수 주격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION