Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 17

불가타 성경, 열왕기 상권, 17장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

길앗의 티스베에 사는 티스베 사람 엘리야가 아합에게 말하였다. “내가 섬기는, 살아 계신 주 이스라엘의 하느님을 두고 맹세합니다. 내 말이 있기 전에는 앞으로 몇 해 동안 이슬도 비도 내리지 않을 것입니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Elias

여성 단수 주격

Thesbites

여성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Thesbi

여성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galaad

여성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Achab

여성 단수 대격

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

sto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

Non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

annis

남성 복수 여격

해, 년

his

남성 복수 여격

이, 이것

ros

남성 단수 주격

이슬

et

접속사

그리고, ~와

pluvia

여성 단수 주격

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

oris

중성 단수 속격

mei

중성 단수 속격

나의, 내

verba

중성 복수 주격

단어, 말

2

주님의 말씀이 엘리야에게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

3

“이곳을 떠나 동쪽으로 가, 요르단 강 동쪽에 있는 크릿 시내에서 숨어 지내라.

Recede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

hinc

부사

여기로부터

et

접속사

그리고, ~와

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

orientem

남성 단수 대격

새벽, 동틀 녘, 일출

et

접속사

그리고, ~와

abscondere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

torrente

여성 단수 탈격

급류

Charith

여성 단수 탈격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Iordanem

여성 단수 대격

4

물은 그 시내에서 마셔라. 그리고 내가 까마귀들에게 명령하여 거기에서 너에게 먹을 것을 주도록 하겠다.”

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

torrente

여성 단수 탈격

급류

bibes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

마시다

corvisque

남성 복수 여격

까마귀

praecepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pascant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

te

단수 대격

ibi

부사

거기에, 그곳에

5

엘리야는 주님의 말씀대로 요르단 강 동쪽에 있는 크릿 시내로 가서 머물렀다.

Abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

abisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

torrente

여성 단수 탈격

급류

Charith

여성 단수 탈격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Iordanem

남성 단수 대격

6

까마귀들이 그에게 아침에도 빵과 고기를 날라 왔고, 저녁에도 빵과 고기를 날라 왔다. 그리고 그는 시내에서 물을 마셨다.

Corvi

남성 복수 주격

까마귀

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

deferebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

제거하다, 나르다, 빼앗다, 낳다, 받다, 잡다

ei

오, 어, 아니

panem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

carnes

여성 복수 대격

고기, 살, 살점

mane

중성 단수 대격

아침

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

panem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

carnes

여성 복수 대격

고기, 살, 살점

vesperi

남성 단수 속격

저녁, 해질녘, 초저녁

et

접속사

그리고, ~와

bibebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

마시다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

torrente

여성 단수 탈격

급류

7

그러다가 얼마 뒤에는 시내의 물이 말라 버렸다. 땅에 비가 내리지 않았기 때문이다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

autem

접속사

그러나, 하지만

siccatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

말리다, 지치게 하다, 비우다, 고갈시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

torrens

여성 단수 주격

급류

non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

pluerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

비가 내리다 (비인칭으로)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

8

주님의 말씀이 엘리야에게 내렸다.

Factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

9

“일어나 시돈에 있는 사렙타로 가서 그곳에 머물러라. 내가 그곳에 있는 한 과부에게 명령하여 너에게 먹을 것을 주도록 해 놓았다.”

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sarepta

여성 단수 탈격

Sidoniorum

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

manebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

머무르다, 남다

ibi

부사

거기에, 그곳에

praecepi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

enim

접속사

사실은

ibi

부사

거기에, 그곳에

mulieri

여성 단수 여격

여성, 여자

viduae

여성 단수 속격

미망인, 과부

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pascat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

te

단수 대격

10

그래서 엘리야는 일어나 사렙타로 갔다. 그가 성읍에 들어서는데 마침 한 과부가 땔감을 줍고 있었다. 엘리야가 그 여자를 부르고는, “마실 물 한 그릇 좀 떠다 주시오.” 하고 청하였다.

Surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

Sareptam

남성 단수 주격

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

apparuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

ei

오, 어, 아니

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

vidua

여성 단수 주격

미망인, 과부

colligens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

ligna

중성 복수 대격

장작, 땔감, 땔나무

et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

paululum

중성 단수 대격

매우 작은, 아주 작은, 미미한

aquae

여성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vase

중성 단수 탈격

그릇, 접시

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

bibam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

마시다

11

그 여자가 물을 뜨러 가는데 엘리야가 다시 불러서 말하였다. “빵도 한 조각 들고 오면 좋겠소.”

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

pergeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

afferret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

tergum

중성 단수 대격

뒤, 등, 후방; 표면

eius

남성 단수 속격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Affer

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

mihi

단수 여격

obsecro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

간청하다, 청하다, 탄원하다

et

접속사

그리고, ~와

buccellam

여성 단수 대격

한 입 거리, 소량

panis

남성 단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

12

여자가 대답하였다. “주 어르신의 하느님께서 살아 계시는 한, 구운 빵이라고는 한 조각도 없습니다. 다만 단지에 밀가루 한 줌과 병에 기름이 조금 있을 뿐입니다. 저는 지금 땔감을 두어 개 주워다가 음식을 만들어, 제 아들과 함께 그것이나 먹고 죽을 작정입니다.”

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

non

부사

아닌

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

panem

남성 단수 대격

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

quantum

부사

~만큼, 더 많이, 얼마나 멀리, ~를 넘어, ~와 같은 양으로, ~를 초과해, ~하는 만큼, ~보다 많이

pugillus

남성 단수 주격

한줌, 한 움큼, 소량

capere

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

farinae

여성 단수 여격

옥수수 가루, 밀가루

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hydria

여성 단수 탈격

물병, 물단지

et

접속사

그리고, ~와

paululum

부사

조금, 매우 조금, 약간

olei

중성 단수 속격

올리브 기름

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lecytho

남성 단수 탈격

플라스크, 항아리, 단지

En

봐! 보라! (생생함이나 분개함의 표현)

colligo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다

duo

중성 복수 대격

둘, 2

ligna

중성 복수 대격

장작, 땔감, 땔나무

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ingrediar

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

들어가다, 입장하다

et

접속사

그리고, ~와

faciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

mihi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

filio

남성 단수 탈격

아들

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comedamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

먹다, 씹다

et

접속사

그리고, ~와

moriamur

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

죽다

13

엘리야가 과부에게 말하였다. “두려워하지 말고 가서 당신 말대로 음식을 만드시오. 그러나 먼저 나를 위해 작은 빵 과자 하나를 만들어 내오고, 그런 다음 당신과 당신 아들을 위하여 음식을 만드시오.

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Elias

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

mihi

단수 여격

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

ipsa

여성 단수 탈격

바로 그

farinula

여성 단수 탈격

고운 밀가루

subcinericium

남성 단수 대격

panem

남성 단수 대격

parvulum

남성 단수 대격

작은, 사소한, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

affer

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가져오다, 나오다, 행동하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

tibi

단수 여격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

filio

남성 단수 여격

아들

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

14

주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하셨소. ‘이 주님이 땅에 비를 다시 내리는 날까지, 밀가루 단지는 비지 않고 기름병은 마르지 않을 것이다.’”

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Hydria

여성 단수 주격

물병, 물단지

farinae

여성 단수 속격

옥수수 가루, 밀가루

non

부사

아닌

deficiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

nec

접속사

~또한 아니다

lecythus

남성 단수 주격

플라스크, 항아리, 단지

olei

중성 단수 속격

올리브 기름

minuetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

작게 하다, 줄이다, 축소시키다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

daturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

주다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

pluviam

여성 단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

15

그러자 그 여인은 가서 엘리야의 말대로 하였다. 과연 그 여자와 엘리야와 그 여자의 집안은 오랫동안 먹을 것이 있었다.

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Eliae

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

comedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

domus

여성 단수 주격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

16

주님께서 엘리야를 통하여 하신 말씀대로, 단지에는 밀가루가 떨어지지 않고 병에는 기름이 마르지 않았다.

Hydria

여성 단수 주격

물병, 물단지

farinae

여성 단수 속격

옥수수 가루, 밀가루

non

부사

아닌

defecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

et

접속사

그리고, ~와

lecythus

남성 단수 주격

플라스크, 항아리, 단지

olei

중성 단수 속격

올리브 기름

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

imminutus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

줄이다, 작게 하다, 적게 하다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Eliae

여성 단수 속격

17

이런 일이 있은 뒤에 집주인 여자의 아들이 병들게 되었는데, 병이 매우 심해져 끝내 숨을 거두고 말았다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

aegrotavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

아프다, 병들다

filius

남성 단수 주격

아들

mulieris

여성 단수 속격

여성, 여자

matris

여성 단수 속격

어머니

familiae

여성 단수 속격

가족, 식구

et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

languor

남성 단수 주격

어렴풋함, 허약함, 쇠약, 번민, 냉담

fortis

남성 단수 속격

강한, 힘센

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

remaneret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

뒤에 남다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

halitus

남성 단수 주격

숨, 호기

18

여자가 엘리야에게 말하였다. “하느님의 사람이시여! 어르신께서 저와 무슨 상관이 있다고 저한테 오셔서, 제 죄를 기억하게 하시고 제 아들을 죽게 하십니까?”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Eliam

남성 단수 대격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

mihi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

tibi

단수 여격

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

rememorarentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

iniquitates

여성 복수 대격

불공평, 불평등

meae

여성 복수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

interficeres

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다

filium

남성 단수 대격

아들

meum

남성 단수 대격

나의, 내

19

엘리야는 여자에게 “아들을 이리 주시오.” 하며, 과부의 품에서 아이를 받아 안고 자기가 머무르는 옥상 방으로 올라가서, 자기 잠자리에 누였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

filium

남성 단수 대격

아들

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

Tulitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

sinu

남성 단수 탈격

구멍, 빈 공간, 틈

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

portavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cenaculum

중성 단수 대격

식당

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

ipse

남성 단수 주격

바로 그

manebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

et

접속사

그리고, ~와

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

lectulum

남성 단수 대격

작은 침대, 소파

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

20

엘리야는 주님께 이렇게 부르짖었다. “주 저의 하느님, 당신께서는 제가 머물고 있는 이 집 과부에게까지 재앙을 내리시어 그 아들을 죽이셨습니까?”

clamavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

etiamne

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

viduam

여성 단수 대격

미망인, 과부

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

hospes

남성 단수 주격

주인

habito

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

afflixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interficeres

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다

filium

남성 단수 대격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

21

그리고 그는 아이 위로 세 번 자기 몸을 펼친 다음 주님께 다시 이렇게 부르짖었다. “주 저의 하느님, 이 아이 안으로 목숨이 돌아오게 해 주십시오.”

Et

접속사

그리고, ~와

expandit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

펴다, 벌리다

se

단수 대격

그 자신

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

mensus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

재다, 측정하다, 추정하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

puerum

남성 단수 대격

남자아이

tribus

남성 복수 탈격

셋, 3

vicibus

여성 복수 탈격

변화, 전환, 굽이, 거스름돈

et

접속사

그리고, ~와

clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

revertatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

oro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

anima

여성 단수 주격

영혼

pueri

남성 단수 속격

남자아이

huius

남성 단수 속격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viscera

중성 복수 대격

eius

중성 단수 속격

그, 그것

22

주님께서 엘리야의 소리를 들으시고 그 아이 안으로 목숨이 돌아오게 하시자, 아이가 다시 살아났다.

Et

접속사

그리고, ~와

exaudivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

vocem

여성 단수 대격

목소리

Eliae

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

reversa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

anima

여성 단수 주격

영혼

pueri

남성 단수 속격

남자아이

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

revixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

23

엘리야는 그 아이를 안고 옥상 방에서 집 안으로 내려와, 아이 어머니에게 주면서 말하였다. “보시오, 당신 아들이 살아 있소.”

Tulitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

Elias

남성 단수 주격

puerum

남성 단수 대격

남자아이

et

접속사

그리고, ~와

deposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cenaculo

중성 단수 탈격

식당

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

inferiorem

남성 단수 대격
비교급

얕은, 낮은

domum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

matri

여성 단수 여격

어머니

suae

여성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

En

봐! 보라! (생생함이나 분개함의 표현)

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

filius

남성 단수 주격

아들

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

24

그러자 여자가 엘리야에게 말하였다. “이제야 저는 어르신께서 하느님의 사람이시며, 어르신 입으로 전하신 주님의 말씀이 참되다는 것을 알았습니다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Eliam

여성 단수 대격

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

cognovi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quoniam

접속사

~때문에

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

verum

중성 단수 주격

진실한, 실제의, 사실의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)

SEARCH

MENU NAVIGATION