Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 9

불가타 성경, 열왕기 하권, 9장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

엘리사 예언자가 예언자 무리에서 한 사람을 불러 이렇게 일렀다. “허리에 띠를 매고서 이 기름병을 손에 들고 라못 길앗으로 가거라.

Eliseus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

prophetes

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

filiis

남성 복수 탈격

아들

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Accinge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

묶다, 졸라매다, 걸치다

lumbos

남성 복수 대격

음부

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

lenticulam

여성 단수 대격

렌즈콩

olei

중성 단수 속격

올리브 기름

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ramoth

여성 단수 대격

Galaad

여성 단수 대격

2

거기에 이르거든 님시의 손자이며 여호사팟의 아들인 예후를 찾아라. 그리고 안에 들어가 동료들 가운데에서 그를 불러내어 골방으로 데리고 가거라.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

veneris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

illuc

중성 단수 대격

저, 저기, 저쪽의

videbis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

Iehu

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Iosaphat

남성 단수 대격

filii

남성 단수 속격

아들

Namsi

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

suscitabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

fratrum

남성 복수 속격

형제

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

introduces

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다

interius

중성 단수 대격
비교급

더 안쪽의, 내부의

cubiculum

중성 단수 대격

침실, 작은 침실

3

그런 다음에 기름병을 들고 그의 머리 위에 기름을 부으며 말하여라. ‘주님께서 이렇게 말씀하셨습니다. ′내가 너에게 기름을 부어 이스라엘을 다스릴 임금으로 세운다.′ 그러고는 머뭇거리지 말고 문을 열고 도망쳐라.’”

Tenensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

잡다, 가지다, 쥐다

lenticulam

여성 단수 대격

렌즈콩

olei

중성 단수 속격

올리브 기름

fundes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Unxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

te

단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Aperiesque

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

ostium

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

fugies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

도망가다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

ibi

부사

거기에, 그곳에

subsistes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

멎다, 정지하다, 휴지하다, 그치다, 중지하다, 멈추다

4

그 젊은이, 곧 젊은 예언자는 라못 길앗으로 갔다.

Abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

adulescens

남성 단수 주격

젊은, 어린

puer

남성 단수 주격

남자아이

prophetae

남성 단수 속격

예언가, 점쟁이

Ramoth

남성 단수 주격

Galaad

남성 단수 주격

5

그가 거기에 이르러 보니 마침 군대의 장수들이 함께 앉아 있었다. 그는 “장군님께 드릴 말씀이 있습니다.” 하고 말하였다. 예후가 “도대체 우리 가운데 누구 말인가?” 하고 묻자, 그가 대답하였다. “바로 장군님입니다.”

et

접속사

그리고, ~와

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

autem

접속사

그러나, 하지만

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

exercitus

남성 단수 속격

군, 군대

sedebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

앉다, 앉아 있다

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Verbum

중성 단수 주격

단어, 말

mihi

단수 여격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iehu

남성 단수 여격

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

omnibus

남성 복수 탈격

모든

nobis

복수 탈격

우리

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

o

(호격을 이끄는 감탄사)

princeps

남성 단수 주격

지도자, 장

6

예후가 일어나서 집 안으로 들어가니, 젊은 예언자는 그의 머리에 기름을 붓고 말하였다. “주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하셨습니다. ‘내가 너에게 기름을 부어 주님의 백성 이스라엘을 다스릴 임금으로 세운다.

Et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cubiculum

중성 단수 주격

침실, 작은 침실

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

fudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

oleum

중성 단수 대격

올리브 기름

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Unxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

te

단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

7

너는 너의 주군 아합의 집안을 쳐야 한다. 그래서 내가 이제벨의 손에 죽은 나의 종 예언자들뿐 아니라 주님의 모든 종의 피를 갚게 해야 한다.

Percuties

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

때리다

domum

여성 단수 대격

Achab

여성 단수 대격

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ulciscar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

복수하다, 원한을 갚다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

meorum

남성 복수 속격

나의, 내

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

omnium

남성 복수 속격

모든

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

Iezabel

여성 복수 속격

8

그러면 아합의 온 집안이 망할 것이다. 내가 아합 집안에 딸린 사내는 종이든 자유인이든 이스라엘에서 잘라 버리겠다.

Perdamque

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다, 망치다

omnem

남성 단수 대격

모든

domum

여성 단수 대격

Achab

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

interficiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

죽이다, 파괴하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Achab

중성 단수 탈격

quidquid

중성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

masculini

남성 단수 속격

남성의, 남자의, 수컷의

sexus

남성 단수 속격

구분, 분할

et

접속사

그리고, ~와

impuberem

남성 단수 대격

어린, 젊은

et

접속사

그리고, ~와

puberem

남성 단수 대격

성인의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

9

나는 아합의 집안을 느밧의 아들 예로보암의 집안과 아히야의 아들 바아사의 집안처럼 만들겠다.

Et

접속사

그리고, ~와

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

domum

여성 단수 대격

Achab

여성 단수 대격

sicut

부사

~처럼, ~같이

domum

여성 단수 대격

Ieroboam

여성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Nabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

수영하다, 헤엄치다

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

domum

여성 단수 대격

Baasa

여성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Ahiae

남성 단수 속격

10

이제벨은 이즈르엘 들판에서 개들이 뜯어 먹고, 아무도 그를 묻어 주지 않을 것이다.’” 그러고 나서 젊은 예언자는 문을 열고 도망쳤다.

Iezabel

남성 복수 주격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

comedent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

canes

남성 복수 대격

개, 강아지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

Iezrahel

남성 단수 탈격

nec

접속사

~또한 아니다

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sepeliat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

묻다, 매장하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

Aperuitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

ostium

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

fugit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

도망가다

11

예후가 자기 주군의 신하들에게 돌아오자 그들이 물었다. “괜찮소? 그 미친 녀석이 왜 장군에게 왔소?” 예후는 “그가 어떤 자이고 어떻게 말하는지 알지 않소!” 하고 대답하였다.

Iehu

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

servos

남성 복수 대격

종, 하인

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Rectene

부사

바르게, 올바르게, 똑바로, 정확하게

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnia

중성 복수 주격

모든

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

insanus

남성 단수 주격

미친, 제정신이 아닌, 화난

iste

남성 단수 주격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Nostis

남성 단수 주격

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

loquelam

여성 단수 대격

연설, 말, 담화

eius

남성 단수 속격

그, 그것

12

그들은 “거짓말! 자, 털어 놓으시오.” 하고 말하였다. 그래서 예후는 “그 사람이 ‘주님께서 이렇게 말씀하셨습니다.’ 하면서, ‘내가 너에게 기름을 부어 이스라엘을 다스릴 임금으로 세운다.’고 말하였소.”

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

Mendacium

중성 단수 주격

거짓, 거짓말, 허구

Narra

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 설명하다

nobis

복수 여격

우리

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

haec

여성 단수 주격

이, 이것

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Unxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

te

단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

13

그러자 그들은 재빨리 저마다 제 겉옷을 벗어 예후의 발밑 층계에 깔고는 나팔을 불며, “예후께서 임금님이 되셨다!” 하고 외쳤다.

Festinaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

급히 가다, 서두르다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

unusquisque

남성 단수 주격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

tollens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

높이다, 들다, 올리다

pallium

중성 단수 대격

망토

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

posuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

pedibus

남성 복수 탈격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

structuram

여성 단수 대격

적응, 조정

graduum

남성 복수 속격

걸음, 보조

et

접속사

그리고, ~와

cecinerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

노래하다, 암송하다, 낭송하다

tuba

여성 단수 탈격

튜바, 긴 트럼펫

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

Iehu

남성 단수 주격

14

님시의 손자이며 여호사팟의 아들인 예후는 요람을 칠 계획을 꾸몄다. 그때에 요람은 이스라엘 전군을 이끌고 아람 임금 하자엘에게 맞서서 라못 길앗을 지키고 있었다.

Coniuravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

함께 맹세하다, 단결하다, 동맹하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iehu

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Iosaphat

남성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Namsi

남성 단수 속격

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Ioram

남성 단수 대격

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Ioram

남성 단수 주격

defenderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

물리치다, 몰아내다

Ramoth

남성 단수 주격

Galaad

남성 단수 주격

ipse

남성 단수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Hazael

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Syriae

여성 단수 속격

15

그런데 요람 임금은 아람 임금 하자엘과 싸울 때에 아람인들에게 입은 부상을 치료하려고, 이즈르엘로 돌아가 있었다. 예후가 말하였다. “이것이 그대들의 뜻이라면, 아무도 이 성읍을 빠져나가 이즈르엘에 소식을 알리러 가지 못하게 하시오.”

et

접속사

그리고, ~와

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

curaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iezrahel

중성 단수 대격

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

vulnera

중성 복수 대격

상처, 외상, 부상, 고통

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

percusserant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Syri

남성 단수 속격

시리아의

proeliantem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

싸우다, 다투다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Hazael

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Syriae

여성 단수 속격

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iehu

남성 단수 여격

Si

접속사

만약, 만일

placet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

vobis

복수 여격

너희

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

egrediatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

profugus

남성 단수 주격

도망가는, 도망치는

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

ne

접속사

~하지 않기 위해

vadat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

et

접속사

그리고, ~와

nuntiet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iezrahel

중성 단수 탈격

16

그러고 나서 예후는 병거를 타고 이즈르엘로 갔다. 그때에 이즈르엘에는 요람이 앓아누워 있었고, 유다 임금 아하즈야가 요람을 보러 내려와 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iezrahel

중성 단수 탈격

Ioram

남성 단수 주격

enim

접속사

사실은

aegrotabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

아프다, 병들다

ibi

부사

거기에, 그곳에

et

접속사

그리고, ~와

Ochozias

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 주격

descenderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

visitandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

보다, 바라보다

Ioram

남성 단수 대격

17

이즈르엘의 탑에 서 있던 파수병이 예후의 부대가 오는 것을 보고, “웬 부대가 보입니다.” 하고 보고하였다. 요람은 “기병을 하나 뽑아 보내어, 그들을 만나 평안한지 묻게 하여라.” 하고 일렀다.

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

speculator

남성 단수 주격

스파이, 정찰병

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

turrim

여성 단수 대격

탑, 타워

Iezrahel

여성 단수 대격

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

globum

남성 단수 대격

구, 공, 둥근 물체

Iehu

여성 단수 대격

venientis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

오다

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Video

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

ego

단수 주격

globum

남성 단수 대격

구, 공, 둥근 물체

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ioram

남성 단수 여격

Tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

equitem

남성 단수 대격

기수, 승마의 명수, 기수

et

접속사

그리고, ~와

mitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dicat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vadens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

Rectene

부사

바르게, 올바르게, 똑바로, 정확하게

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnia

중성 복수 주격

모든

18

기마병이 나가서 예후를 만나, “평안하시냐고 임금님께서 물으십니다.” 하자, 예후는 “평안하건 안 하건 너와 무슨 상관이냐? 돌아서서 내 뒤나 따라라.” 하고 일렀다. 파수병이 보고하였다. “전령이 그들에게 다다르기는 하였지만, 돌아오지 않습니다.”

Abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

ascenderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

equum

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Pacatane

중성 복수 주격

우호국의 영토

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

omnia

중성 복수 주격

모든

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Iehu

중성 단수 주격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

paci

여성 단수 여격

평화

Transi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

et

접속사

그리고, ~와

sequere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

me

단수 대격

Nuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

speculator

남성 단수 주격

스파이, 정찰병

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

nuntius

남성 단수 주격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

revertitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

19

그래서 임금이 다시 두 번째 기마병을 보냈다. 그도 그들에게 가서 “평안하시냐고 임금님께서 물으십니다.” 하자, 예후는 “평안하건 안 하건 너와 무슨 상관이냐? 돌아서서 내 뒤나 따라라.” 하고 일렀다.

Misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

equitem

남성 단수 대격

기수, 승마의 명수, 기수

secundum

남성 단수 대격

두번째의, 둘째의

venitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

pax

여성 단수 주격

평화

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Iehu

남성 단수 주격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

paci

여성 단수 여격

평화

Transi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

et

접속사

그리고, ~와

sequere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

me

단수 대격

20

그러자 파수병이 또 보고하였다. “그 역시 그들에게 다다르기는 하였지만, 돌아오지 않습니다. 그런데 미친 듯이 말을 몰고 오는 모습이 님시의 손자 예후 같습니다.”

Nuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

autem

접속사

그러나, 하지만

speculator

남성 단수 주격

스파이, 정찰병

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

revertitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

Est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

incessus

남성 단수 주격

산책, 결실, 출산

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

incessus

남성 단수 주격

산책, 결실, 출산

Iehu

남성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Namsi

남성 단수 주격

praeceps

남성 단수 주격

황급한, 쏜살같은, 경솔한

enim

접속사

사실은

graditur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

걷다, 발을 내딛다

21

이 말에 요람은 “병거를 준비하여라.” 하고 일렀다. 사람들이 병거를 준비하자, 이스라엘 임금 요람과 유다 임금 아하즈야는 저마다 자기 병거를 타고 예후를 만나러 나갔다. 그들은 이즈르엘 사람 나봇의 밭에서 예후를 만났다.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ioram

남성 단수 여격

Iunge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

참여하다, 연결하다

currum

남성 단수 대격

이륜 전차, 전차

Iunxeruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

참여하다, 연결하다

currum

남성 단수 대격

이륜 전차, 전차

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ioram

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Ochozias

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 주격

singuli

남성 복수 주격

혼자의, 홀로의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

curribus

남성 복수 탈격

이륜 전차, 전차

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Egressique

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

Iehu

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

Naboth

남성 단수 탈격

Iezrahelitis

남성 단수 탈격

22

요람이 예후를 보고 “예후 장군, 평안하오?” 하고 묻자, 예후가 대답하였다. “당신의 어머니 이제벨이 온갖 음행과 마술을 일삼고 있는데 평안이 다 뭐요?”

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

vidisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Ioram

여성 단수 대격

Iehu

여성 단수 대격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Estne

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pax

여성 단수 주격

평화

Iehu

중성 단수 주격

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Quae

중성 복수 주격

어느, 누구, 무엇

pax

여성 단수 주격

평화

Adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

fornicationes

여성 복수 주격

간통, 간음

Iezabel

여성 복수 속격

matris

여성 단수 속격

어머니

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

veneficia

중성 복수 주격

독물

eius

중성 단수 속격

그, 그것

multa

중성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

vigent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

활발하다, 격렬하다, 번창하다

23

요람은 손에 쥔 말고삐를 돌려 도망치며, 아하즈야 임금에게 “아하즈야 임금, 반역이오!” 하고 소리쳤다.

Convertit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ioram

여성 단수 대격

manum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

fugiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

도망가다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ochoziam

남성 단수 대격

Insidiae

여성 복수 주격

매복, 잠복

Ochozia

남성 복수 주격

24

예후는 활을 당겨 요람의 두 어깨 사이를 겨누고 쏘았다. 화살이 요람의 심장을 뚫고 나오자, 그는 병거 바닥에 쓰러졌다.

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Iehu

남성 단수 주격

tetendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다, 도달하다, 확장하다, 펴다

arcum

남성 단수 대격

호, 아치 모양

manu

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Ioram

여성 단수 대격

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

scapulas

여성 복수 대격

어깨

Et

접속사

그리고, ~와

egressa

분사 과거 능동
여성 단수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sagitta

여성 단수 주격

화살, 나사못

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

cor

중성 단수 대격

심장

eius

남성 단수 속격

그, 그것

statimque

부사

즉시, 바로

corruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

넘어가다, 떨어지다, 쓰러지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

curru

남성 단수 탈격

이륜 전차, 전차

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

25

예후는 자기 무관 빗카르에게 말하였다. “그를 들어 이즈르엘 사람 나봇의 밭에 내던져라. 나와 네가 요람의 아버지 아합의 뒤에서 나란히 병거를 타고 다닐 때, 주님께서 그를 두고 하신 이 신탁을 기억해 보아라.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iehu

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Badacer

남성 단수 대격

ducem

남성 단수 대격

지도자

Tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

proice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

Naboth

중성 단수 탈격

Iezrahelitae

중성 단수 대격

Memento

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다

enim

접속사

사실은

ego

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

eramus

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vectabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

나르다, 운반하다, 낳다, 전달하다

gemini

남성 복수 주격

쌍둥이의

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

Achab

중성 단수 대격

patrem

남성 단수 대격

아버지

huius

남성 단수 속격

이, 이것

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

onus

중성 단수 주격

짐, 부담

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

levavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

26

‘나는 어제 나봇의 피와 그 아들들의 피를 분명히 보았다. 주님의 말이다. 내가 바로 이 밭에서 너에게 그대로 갚을 것이다. 주님의 말이다.’ 그러니 주님의 말씀대로 이제 그를 들어 그 밭에 내던져라.”

Pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

Naboth

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

filiorum

남성 복수 속격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

heri

부사

어제

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

reddam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

proice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

27

유다 임금 아하즈야는 그것을 보고 벳 간 길로 도망쳤다. 예후는 그의 뒤를 쫓으며 “저자도 쏘아라.” 하고 일렀다. 병사들은 병거를 타고 가는 아하즈야를 이블르암 근처의 구르 오르막길에서 쏘았다. 아하즈야는 므기또로 도망쳤으나 거기에서 죽었다.

Ochozias

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 탈격

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

fugit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

도망가다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

Bethgan

여성 단수 대격

persecutusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Iehu

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

hunc

남성 단수 대격

이, 이것

percutite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

때리다

Et

접속사

그리고, ~와

percusserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

curru

남성 단수 탈격

이륜 전차, 전차

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ascensu

남성 단수 탈격

오르기, 등반

Gaver

남성 단수 탈격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

Ieblaam

중성 단수 대격

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fugit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

도망가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Mageddo

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

28

그의 신하들이 그를 병거에 실어 예루살렘으로 옮겨다가, 다윗 성에 있는 무덤에 그의 조상들과 함께 묻었다.

Et

접속사

그리고, ~와

imposuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

위에 놓다, 올리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

servi

남성 복수 주격

종, 하인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

currum

남성 단수 대격

이륜 전차, 전차

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

Ierusalem

남성 복수 대격

sepelieruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sepulcro

중성 단수 탈격

무덤, 묘지

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

patribus

남성 복수 탈격

아버지

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

David

여성 단수 탈격

29

아합의 아들 요람 제십일년에 아하즈야가 유다의 임금이 되었다.

Anno

남성 단수 탈격

해, 년

undecimo

남성 단수 탈격

열한 번째의

Ioram

남성 단수 주격

filii

남성 단수 속격

아들

Achab

남성 단수 주격

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

Ochozias

남성 단수 주격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Iudam

남성 단수 대격

30

예후가 이즈르엘에 이르렀을 때, 이제벨은 소식을 듣고 눈화장을 하고 머리를 꾸민 다음, 창문으로 내려다보고 있었다.

Venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Iehu

중성 단수 주격

Iezrahel

중성 단수 주격

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

Iezabel

중성 단수 주격

introitu

남성 단수 탈격

입장, 들어감, 참가

eius

남성 단수 속격

그, 그것

audito

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

듣다, 귀를 기울이다

depinxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

그리다, 그림으로 그리다, 표현하다, 칠하다

oculos

남성 복수 대격

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

stibio

중성 단수 탈격

안티몬

et

접속사

그리고, ~와

ornavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

준비하다, 마련하다, 제공하다, 갖추다

caput

중성 단수 대격

머리

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

respexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

fenestram

여성 단수 대격

창문

31

예후가 문에 들어서자 이제벨이 말하였다. “자기 주군을 죽인 지므리 같은 자야, 평안하냐?”

ingredientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

들어가다, 입장하다

Iehu

여성 단수 대격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Numquid

부사

가능한지?

pax

여성 단수 주격

평화

esse

부정사 미완료 능동

있다

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

Zamri

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

interfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

32

그러자 예후가 창문을 쳐다보며 말하였다. “거기 누가 내 편이냐? 누구 없느냐?” 그러자 내시 두세 명이 그를 내려다보았다.

Levavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

Iehu

여성 단수 대격

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fenestram

여성 단수 대격

창문

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mecum

부사

나와 함께

quisnam

남성 단수 주격

누가? 무엇이?

Et

접속사

그리고, ~와

inclinaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다

se

단수 대격

그 자신

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

duo

남성 복수 주격

둘, 2

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

tres

남성 복수 주격

셋, 3

eunuchi

남성 복수 주격

내시, 환관

33

예후가 “그 여자를 아래로 내던져라.” 하고 일렀다. 내시들이 그 여자를 아래로 내던지자 그 피가 담벼락과 말에 튀었다. 예후가 그 여자를 짓밟고,

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Praecipitate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

땅을 향하다, 버리다, 던지다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

deorsum

부사

아래로

Et

접속사

그리고, ~와

praecipitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

땅을 향하다, 버리다, 던지다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

aspersusque

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뿌리다, 흩뿌리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

paries

남성 단수 주격

벽, 방 벽

et

접속사

그리고, ~와

equi

남성 복수 주격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

conculcaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

짓밟다, 밟아 뭉개다, 쿵쿵거리며 걷다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

34

안에 들어가서 먹고 마신 다음, “저 저주받은 여자를 찾아다가 묻어 주어라. 그래도 임금의 딸이 아니냐?” 하고 말하였다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

comederet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

먹다, 씹다

biberetque

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

마시다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

maledictam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

sepelite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

묻다, 매장하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

filia

여성 단수 주격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

35

그러나 그들이 여자를 묻어 주러 나가 보니, 두개골과 발과 손바닥 말고는 아무것도 남아 있지 않았다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

issent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

가다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sepelirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

calvariam

여성 단수 대격

두개골

et

접속사

그리고, ~와

pedes

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

summas

여성 복수 대격

정상, 꼭대기

manus

여성 단수 속격

36

그들이 돌아와 예후에게 보고하자 그는 이렇게 말하였다. “이는 주님께서 당신의 종 티스베 사람 엘리야를 통하여 하신 말씀 그대로이다. 주님께서 말씀하셨다. ‘이즈르엘 들판에서 개들이 이제벨의 살을 뜯어 먹고,

Reversique

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

nuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 밝히다

ei

오, 어, 아니

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Iehu

남성 단수 주격

Sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

servum

남성 단수 대격

종, 하인

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Eliam

남성 단수 대격

Thesbiten

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

Iezrahel

남성 단수 탈격

comedent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

canes

남성 복수 대격

개, 강아지

carnes

여성 복수 대격

고기, 살, 살점

Iezabel

여성 복수 대격

37

이제벨의 주검이 이즈르엘 들판의 거름이 되어 아무도 그것을 이제벨이라고 하지 않을 것이다.’”

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cadaver

중성 단수 주격

시체, 송장, 사체

Iezabel

중성 단수 주격

sicut

부사

~처럼, ~같이

stercus

중성 단수 주격

똥, 거름, 배설물, 대변

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

agro

남성 단수 탈격

밭, 토지, 농장

Iezrahel

중성 단수 탈격

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

dicatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haeccine

여성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

Iezabel

남성 단수 주격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)

SEARCH

MENU NAVIGATION