Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 28

불가타 성경, 역대기 상권, 28장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

다윗이 이스라엘의 모든 지도자, 곧 각 지파의 지도자, 임금을 섬기는 각 조의 장수, 천인대장들과 백인대장들, 임금의 모든 재산과 가축을 돌보는 관리인들, 왕자들과 함께 내시들과 용사들, 그리고 그 밖의 모든 힘센 용사를 예루살렘으로 불러들였다.

Convocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

모으다, 짜다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

David

남성 단수 주격

om

남성 단수 주격

nes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

잣다; 짜다, 엮다, 얽히게 하다

principes

남성 복수 주격

지도자, 장

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

duces

남성 복수 주격

지도자

tri

남성 복수 주격

buum

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

praepositos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

지휘하다, 통솔하다

turmarum

여성 복수 속격

부대, 소함대

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ministrabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

참석하다, 시중들다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

tribunos

남성 복수 대격

족장, 부족장, 추장

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

et

접속사

그리고, ~와

centuriones

남성 복수 대격

백부장, 백인대장

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

praeerant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

앞에 있다

substantiae

여성 단수 여격

물질, 정수, 재료, 내용물

et

접속사

그리고, ~와

gregibus

남성 복수 탈격

떼, 무리 (동물 등의)

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

filiorumque

남성 복수 속격

아들

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eunuchis

남성 복수 탈격

내시, 환관

et

접속사

그리고, ~와

fortibus

남성 복수 탈격

강한, 힘센

et

접속사

그리고, ~와

robustissimis

남성 복수 탈격
최상급

참나무의, 참나무로 만들어진

quibusque

남성 복수 탈격

각각, 모두, 하나씩

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

exercitu

남성 단수 탈격

군, 군대

Ierusalem

남성 복수 탈격

2

그런 다음에 다윗 임금은 일어서서 이렇게 말하였다. “나의 형제와 백성 여러분, 내 말을 들으시오. 나는 주님의 계약 궤, 곧 우리 하느님의 발판을 모실 집을 짓겠다는 마음을 품고, 건축 준비를 해 왔소.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

surrexisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

stetisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

fratres

남성 복수 주격

형제

mei

남성 복수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

meus

남성 단수 주격

나의, 내

Cogitavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

생각하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aedificarem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

부사

~로써

requiesceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 휴식하다

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

scabellum

중성 단수 주격

발판, 발 얹는 대

pedum

남성 복수 속격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

nostri

남성 단수 속격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

aedificandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

omnia

중성 복수 대격

모든

praeparavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

준비하다

3

그러나 하느님께서는 나에게 '너는 전사였고 사람의 피를 많이 흘렸기 때문에 내 이름을 위한 집을 짓지 못한다.' 하고 말씀하셨소.

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Non

부사

아닌

aedificabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

meo

남성 단수 여격

나의, 내

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

sis

부사

원한다면, 선호한다면, 바란다면

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

bellator

남성 단수 주격

군인, 병사, 전사, 투사

et

접속사

그리고, ~와

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

fuderis

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

4

그러나 이미 주 이스라엘의 하느님께서는 내 아버지의 온 집안에서 나를 선택하시어, 영원히 이스라엘의 임금이 되게 하셨소. 주님께서는 유다를 영도자로 뽑으신 다음, 유다 집안에서 내 아버지의 집안을, 내 아버지의 아들들 가운데에서는 나를 좋아하시어 온 이스라엘의 임금으로 세우신 것이오.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

elegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

me

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

universa

여성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

domo

여성 단수 탈격

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

essem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

Iudam

남성 단수 주격

enim

접속사

사실은

elegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

principem

남성 단수 대격

최고의, 으뜸가는

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Iudae

여성 단수 속격

domum

여성 단수 대격

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

filiis

남성 복수 탈격

아들

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

placuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

me

단수 대격

eligeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

cunctum

남성 단수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

5

주님께서는 또 나에게 많은 아들을 주셨는데, 그 모든 아들 가운데에서 내 아들 솔로몬을 선택하시어, 주님 나라의 왕좌에 앉아 이스라엘을 다스리게 하셨소.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

filiis

남성 복수 탈격

아들

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

filios

남성 복수 대격

아들

enim

접속사

사실은

multos

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

elegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

Salomonem

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

meum

남성 단수 대격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sederet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

throno

남성 단수 탈격

왕위, 왕좌

regni

중성 단수 속격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

6

그리고 나에게 이렇게 말씀하셨소. ‘네 아들 솔로몬이 나의 집을 짓고 나의 뜰을 만들 것이다. 내가 정녕 그를 선택하여 내 아들로 삼겠다. 내가 그의 아버지가 되어 주겠다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Salomon

여성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

aedificabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

atria

중성 복수 대격

로비, 접대실

mea

중성 복수 대격

나의, 내

ipsum

중성 단수 주격

바로 그

enim

접속사

사실은

elegi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뽑다, 추출하다

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

filium

남성 단수 대격

아들

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

patrem

남성 단수 대격

아버지

7

그가 지금처럼 나의 계명과 법규를 굳게 지키면, 나는 그의 나라를 영원히 튼튼하게 해 주겠다.’

Et

접속사

그리고, ~와

firmabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

강화하다, 요새화하다, 다지다, 보강하다, 둔치다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

eius

남성 단수 속격

그, 그것

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

부사

영원히, 항상, 지속적으로, 변함없이

si

접속사

만약, 만일

perseveraverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

지키다, 거주하다, 고집하다

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

mea

중성 복수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

hodie

부사

오늘

8

이제 여러분은 온 이스라엘, 곧 주님의 회중이 보고 우리 하느님께서 들으시는 가운데, 주 여러분의 하느님의 모든 계명을 지키고 탐구하시오. 그래야 여러분이 이 좋은 땅을 차지하고 그것을 여러분의 다음 자손들에게 영원히 상속할 수 있을 것이오.”

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

universo

남성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

coetu

남성 단수 탈격

연합, 회의, 집회

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

audiente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

듣다, 귀를 기울이다

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

nostro

남성 단수 탈격

우리의

custodite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

et

접속사

그리고, ~와

perquirite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

묻다, 청하다, 물어보다

cuncta

중성 복수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

vestri

남성 단수 속격

너희의, 너희들의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

possideatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 소유하다, 쥐다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

bonam

여성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

relinquatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hereditatem

여성 단수 대격

상속, 계승

filiis

남성 복수 여격

아들

vestris

남성 복수 여격

너희의, 너희들의

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

vos

복수 대격

너희

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

9

“내 아들 솔로몬아, 너는 네 아버지의 하느님을 바로 알고, 한결같은 마음과 기꺼운 마음으로 그분을 섬겨라. 주님께서는 모든 마음을 살피시고 모든 생각을 꿰뚫어 보신다. 네가 그분을 찾으면 그분께서 너를 만나 주시고, 네가 그분을 버리면 너를 영영 저버리실 것이다.

Tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

Salomon

남성 단수 호격

fili

남성 단수 속격

아들

mi

남성 단수 호격

나의, 내

scito

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

patris

남성 단수 속격

아버지

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

servi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

ei

중성 단수 여격

그, 그것

corde

중성 단수 탈격

심장

perfecto

분사 과거 수동
중성 단수 탈격

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

et

접속사

그리고, ~와

animo

남성 단수 탈격

마음, 영혼

voluntario

중성 단수 탈격

자발적인, 자진하는, 기꺼이 하는

omnia

중성 복수 주격

모든

enim

접속사

사실은

corda

중성 복수 주격

심장

scrutatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

찾다, 조사하다, 뒤지다, 탐색하다, 시험하다, 살펴보다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

universas

여성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

mentium

여성 복수 속격

정신, 마음

cogitationes

여성 복수 대격

생각, 반성, 반영

intellegit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

Si

접속사

만약, 만일

quaesieris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

invenies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

찾다

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

dereliqueris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

proiciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

중성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

10

자, 보아라. 주님께서는 이제 성소로 쓰일 집을 지으라고 너를 선택하셨다. 힘을 내어 일을 해 나가라.”

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

vide

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

elegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

te

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aedificares

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

sanctuarii

중성 단수 속격

성소, 성역, 성지

confortare

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

강해지다

et

접속사

그리고, ~와

perfice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

11

그러고 나서 다윗은 현관과 거기에 이어지는 건물과 창고와 옥상 방과 안쪽 방들과 속죄소의 모형을 아들 솔로몬에게 주었다.

Dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

autem

접속사

그러나, 하지만

David

여성 단수 대격

Salomoni

여성 단수 대격

filio

남성 단수 여격

아들

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

descriptionem

여성 단수 대격

서술, 기술, 설명, 묘사

porticus

여성 단수 속격

콜로네이드, 주랑, 아케이드 

et

접속사

그리고, ~와

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

cellariorum

중성 복수 속격

지하실, 사당, 성역, 제단

et

접속사

그리고, ~와

cenaculorum

중성 복수 속격

식당

et

접속사

그리고, ~와

cubiculorum

중성 복수 속격

침실, 작은 침실

interiorum

중성 복수 속격
비교급

더 안쪽의, 내부의

et

접속사

그리고, ~와

domus

여성 단수 속격

propitiatorii

남성 단수 속격

속죄하는, 화해하는

12

그 밖에 마음에 떠오른 모든 것의 모형도 주었다. 그 모형은 주님의 집 뜰과 둘레의 모든 방, 하느님의 집 창고와 성물 창고에 관한 것이었다.

necnon

부사

그리고 또한, 그러나

et

접속사

그리고, ~와

omnium

남성 복수 속격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

atriis

중성 복수 탈격

로비, 접대실

domus

여성 단수 속격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omnibus

중성 복수 탈격

모든

exedris

여성 복수 탈격

회의실

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

circuitum

남성 단수 대격

순회, 순찰

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

thesauris

남성 복수 탈격

보물, 재물

domus

여성 단수 속격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

thesauris

남성 복수 탈격

보물, 재물

rerum

여성 복수 속격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

consecratarum

분사 과거 수동
여성 복수 속격

성직에 임명하다, 신성하게 하다, 봉헌하다

13

또 사제와 레위인들의 조, 주님의 집에서 예배드리는 모든 일, 주님의 집에서 드리는 예배에 쓸 모든 기물에 관해서도 알려 주었다.

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

divisionibus

여성 복수 탈격

구분, 분할

sacerdotalibus

여성 복수 탈격

성직자의, 사제의

et

접속사

그리고, ~와

leviticis

남성 복수 탈격

레위족의, 레위기의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omni

중성 단수 탈격

모든

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

ministerii

중성 단수 속격

부서

domus

여성 단수 속격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

universis

중성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

vasis

중성 복수 탈격

그릇, 접시, 얕은 접시

ministerii

중성 단수 속격

부서

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

14

또 각 예배에 쓸 온갖 금 기물을 만드는 데에 필요한 금의 무게와, 각 예배에 쓸 온갖 은 기물을 만드는 데에 필요한 은의 무게,

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

auro

중성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pondere

중성 단수 탈격

무게

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

singula

중성 복수 대격

혼자의, 홀로의

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시, 얕은 접시

ministerii

중성 단수 속격

부서

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omnibus

중성 복수 탈격

모든

vasis

중성 복수 탈격

그릇, 접시, 얕은 접시

argenteis

중성 복수 탈격

은 같은, 은빛나는, 은의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pondere

중성 단수 탈격

무게

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

omnia

중성 복수 대격

모든

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시, 얕은 접시

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

operum

중성 복수 속격

일, 업무, 성취, 업적

diversitate

여성 단수 탈격

반박, 모순

15

금 등잔대들과 금 등잔들의 무게, 각 등잔대와 그 등잔들을 만드는 데에 필요한 금의 무게, 그리고 은 등잔대들에 대해서도 마찬가지로, 그 등잔대들과 등잔들을 만드는 데에 필요한 은의 무게를, 각 등잔대의 용도에 따라 알려 주었다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

candelabra

중성 복수 대격

촛대, 샹들리에, 나뭇가지 모양 촛대

aurea

중성 복수 대격

황금의, 금박을 입힌

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

lucernas

여성 복수 대격

램프, 등, 등잔

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

aurum

중성 단수 대격

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

mensura

여성 단수 탈격

측정, 측량

uniuscuiusque

여성 단수 속격

각각, 제각각, 모두

candelabri

중성 단수 속격

촛대, 샹들리에, 나뭇가지 모양 촛대

et

접속사

그리고, ~와

lucernarum

여성 복수 속격

램프, 등, 등잔

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

candelabris

중성 복수 탈격

촛대, 샹들리에, 나뭇가지 모양 촛대

argenteis

여성 복수 탈격

은 같은, 은빛나는, 은의

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lucernis

여성 복수 탈격

램프, 등, 등잔

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

diversitate

여성 단수 탈격

반박, 모순

mensurae

여성 단수 속격

측정, 측량

pondus

중성 단수 주격

무게

argenti

중성 단수 속격

indicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

16

빵을 차려 놓는 제사상들도 그 하나하나를 만드는 데에 필요한 금의 무게와, 은 제사상들을 만드는 데에 필요한 은의 무게를 알려 주었다.

Aurum

중성 단수 대격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mensas

여성 복수 대격

탁자, 테이블

propositionis

여성 단수 속격

제안, 제의, 표시, 표현

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

diversitate

여성 단수 탈격

반박, 모순

mensarum

여성 복수 속격

탁자, 테이블

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

et

접속사

그리고, ~와

argentum

중성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

alias

여성 복수 대격

다른, 별개의

mensas

여성 복수 대격

탁자, 테이블

argenteas

여성 복수 대격

은 같은, 은빛나는, 은의

17

또 갈고리와 쟁반과 잔을 만드는 데에 필요한 순금에 대해서도 알려 주고, 금 대접들도 각 대접의 무게대로, 은 대접들도 각 대접의 무게대로 알려 주었다.

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fuscinulas

여성 복수 대격

작은 포크 (굽이 3개인)

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

et

접속사

그리고, ~와

phialas

여성 복수 대격

접시

et

접속사

그리고, ~와

crateras

여성 복수 대격

주발, 섞는 그릇

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

auro

중성 단수 탈격

purissimo

중성 단수 탈격
최상급

맑은, 깨끗한, 투명한

et

접속사

그리고, ~와

scyphos

남성 복수 대격

잔, 고블릿

aureos

남성 복수 대격

황금의, 금박을 입힌

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

qualitate

여성 단수 탈격

소유물, 품질, 질

mensurae

여성 단수 속격

측정, 측량

pondus

중성 단수 대격

무게

distribuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분배하다, 배급하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

scyphum

남성 단수 대격

잔, 고블릿

et

접속사

그리고, ~와

scyphum

남성 단수 대격

잔, 고블릿

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

scyphos

남성 복수 대격

잔, 고블릿

argenteos

남성 복수 대격

은 같은, 은빛나는, 은의

diversum

남성 단수 대격

맞은편의, 반대쪽의, 정반대의

argenti

중성 단수 속격

pondus

중성 단수 대격

무게

constituit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

18

그리고 분향 제단을 만드는 데에 필요한 정련된 금의 무게를 알려 주고, 날개를 펴서 주님의 계약 궤를 덮을 금 커룹들의 수레 모형도 주었다.

altari

중성 단수 여격

제단, 분향소

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

중성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

adoletur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

냄새를 풍기다, 냄새나다

incensum

남성 단수 대격

향, 유향

aurum

중성 단수 대격

purissimum

중성 단수 대격
최상급

맑은, 깨끗한, 투명한

et

접속사

그리고, ~와

aurum

중성 단수 대격

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

structura

여성 단수 탈격

적응, 조정

quadrigae

여성 단수 속격

말 네 필이 나란히 끄는 2륜 전차

cherubim

여성 단수 속격

extendentium

여성 단수 대격

alas

여성 복수 대격

날개

et

접속사

그리고, ~와

velantium

여성 단수 대격

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

19

“이 모든 것은 주님의 손으로 쓰인 기록에 들어 있다. 그분께서는 나에게 이 모형의 온갖 세부 사항을 분명히 알려 주셨다.”

Omnia

중성 복수 주격

모든

inquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

scripta

중성 복수 주격

글, 문서, 텍스트

manu

여성 단수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

intellegerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

universa

중성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

exemplaris

중성 단수 속격

무늬, 형태, 예, 본보기, 원형, 원작

20

그러고 나서 다윗은 아들 솔로몬에게 말하였다. “힘과 용기를 내어 일을 해 나가라. 두려워하지도 말고 당황하지도 마라. 주 하느님이신 나의 하느님께서 너와 함께 계실 것이다. 그분께서는 주님의 집에서 예배하는 데에 필요한 모든 일을 마칠 때까지, 너를 떠나지도 버리지도 않으실 것이다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

David

남성 단수 대격

Salomoni

남성 단수 대격

filio

남성 단수 여격

아들

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Viriliter

부사

남자다운, 남성스러운

age

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

confortare

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

강해지다

et

접속사

그리고, ~와

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

timeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

paveas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

enim

접속사

사실은

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

dimittet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

te

단수 대격

nec

접속사

~또한 아니다

derelinquet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

perficias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

omne

중성 단수 대격

모든

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

ministerii

중성 단수 속격

부서

domus

여성 단수 속격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

21

더구나 하느님의 집에서 드리는 예배에 관한 모든 일을 하려고 사제들과 레위인들의 각 조가 대기하고 있다. 또 무슨 일을 하건 온갖 일에 솜씨 좋은 지원자들이 모두 너를 기꺼이 도울 것이며, 지도자들과 온 백성이 너의 말대로 할 것이다.”

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

divisiones

여성 복수 주격

구분, 분할

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

Levitarum

남성 복수 주격

parati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

준비하다, 마련하다

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omne

중성 단수 대격

모든

ministerium

중성 단수 대격

부서

domus

여성 단수 속격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

assistet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 다가오다, 서다, 도착하다, 입장하다, 가까이하다

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

중성 단수 탈격

모든

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

quisquis

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sapientia

여성 단수 탈격

지혜, 분별력, 기억

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omne

중성 단수 대격

모든

ministerium

중성 단수 대격

부서

promptus

남성 단수 속격

폭로, 노출, 가시성, 시계, 드러남, 보임

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

principes

남성 복수 주격

지도자, 장

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

et

접속사

그리고, ~와

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

negotiis

중성 복수 탈격

업무, 일, 문제

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)

SEARCH

MENU NAVIGATION