Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 28
불가타 성경, 역대기 상권, 28장
1
다윗이 이스라엘의 모든 지도자, 곧 각 지파의 지도자, 임금을 섬기는 각 조의 장수, 천인대장들과 백인대장들, 임금의 모든 재산과 가축을 돌보는 관리인들, 왕자들과 함께 내시들과 용사들, 그리고 그 밖의 모든 힘센 용사를 예루살렘으로 불러들였다.
|
|
|
|
nes 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 잣다; 짜다, 엮다, 얽히게 하다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
2
그런 다음에 다윗 임금은 일어서서 이렇게 말하였다. “나의 형제와 백성 여러분, 내 말을 들으시오. 나는 주님의 계약 궤, 곧 우리 하느님의 발판을 모실 집을 짓겠다는 마음을 품고, 건축 준비를 해 왔소.
|
|
|
|
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Audite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
aedificarem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
aedificandum 분사 미래 수동 중성 단수 대격 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
3
그러나 하느님께서는 나에게 '너는 전사였고 사람의 피를 많이 흘렸기 때문에 내 이름을 위한 집을 짓지 못한다.' 하고 말씀하셨소.
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
aedificabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
eo 부사 거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어) |
|
|
|
|
|
|
fuderis 직설법 미래 완료 능동 2인칭 단수 쏟다, 흘리다, 퍼내다 |
4
그러나 이미 주 이스라엘의 하느님께서는 내 아버지의 온 집안에서 나를 선택하시어, 영원히 이스라엘의 임금이 되게 하셨소. 주님께서는 유다를 영도자로 뽑으신 다음, 유다 집안에서 내 아버지의 집안을, 내 아버지의 아들들 가운데에서는 나를 좋아하시어 온 이스라엘의 임금으로 세우신 것이오.
|
elegit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
essem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
elegit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
placuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
cunctum 남성 단수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
5
주님께서는 또 나에게 많은 아들을 주셨는데, 그 모든 아들 가운데에서 내 아들 솔로몬을 선택하시어, 주님 나라의 왕좌에 앉아 이스라엘을 다스리게 하셨소.
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
elegit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
|
|
|
|
sederet 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
regni 중성 단수 속격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
6
그리고 나에게 이렇게 말씀하셨소. ‘네 아들 솔로몬이 나의 집을 짓고 나의 뜰을 만들 것이다. 내가 정녕 그를 선택하여 내 아들로 삼겠다. 내가 그의 아버지가 되어 주겠다.
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
aedificabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
elegi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
7
그가 지금처럼 나의 계명과 법규를 굳게 지키면, 나는 그의 나라를 영원히 튼튼하게 해 주겠다.’
|
firmabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 강화하다, 요새화하다, 다지다, 보강하다, 둔치다 |
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
8
이제 여러분은 온 이스라엘, 곧 주님의 회중이 보고 우리 하느님께서 들으시는 가운데, 주 여러분의 하느님의 모든 계명을 지키고 탐구하시오. 그래야 여러분이 이 좋은 땅을 차지하고 그것을 여러분의 다음 자손들에게 영원히 상속할 수 있을 것이오.”
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
coetu 남성 단수 탈격 연합, 회의, 집회 |
|
|
|
|
custodite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
|
cuncta 중성 복수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
mandata 분사 과거 수동 중성 복수 대격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
|
|
|
|
bonam 여성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
relinquatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
9
“내 아들 솔로몬아, 너는 네 아버지의 하느님을 바로 알고, 한결같은 마음과 기꺼운 마음으로 그분을 섬겨라. 주님께서는 모든 마음을 살피시고 모든 생각을 꿰뚫어 보신다. 네가 그분을 찾으면 그분께서 너를 만나 주시고, 네가 그분을 버리면 너를 영영 저버리실 것이다.
|
|
|
|
|
scito 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
|
servi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
|
|
perfecto 분사 과거 수동 중성 단수 탈격 성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다 |
|
|
|
|
|
|
scrutatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 찾다, 조사하다, 뒤지다, 탐색하다, 시험하다, 살펴보다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
proiciet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 던지다, 휘던지다; 흩뿌리다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
10
자, 보아라. 주님께서는 이제 성소로 쓰일 집을 지으라고 너를 선택하셨다. 힘을 내어 일을 해 나가라.”
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
vide 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
elegit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
|
|
|
aedificares 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
|
perfice 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다 |
11
그러고 나서 다윗은 현관과 거기에 이어지는 건물과 창고와 옥상 방과 안쪽 방들과 속죄소의 모형을 아들 솔로몬에게 주었다.
Dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
suo 남성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
templi 중성 단수 속격 신전, 사원, 성지, 사당 |
|
|
12
그 밖에 마음에 떠오른 모든 것의 모형도 주었다. 그 모형은 주님의 집 뜰과 둘레의 모든 방, 하느님의 집 창고와 성물 창고에 관한 것이었다.
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
rerum 여성 복수 속격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
|
13
또 사제와 레위인들의 조, 주님의 집에서 예배드리는 모든 일, 주님의 집에서 드리는 예배에 쓸 모든 기물에 관해서도 알려 주었다.
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
opere 중성 단수 탈격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
vasis 중성 복수 탈격 그릇, 접시, 얕은 접시 |
|
templi 중성 단수 속격 신전, 사원, 성지, 사당 |
14
또 각 예배에 쓸 온갖 금 기물을 만드는 데에 필요한 금의 무게와, 각 예배에 쓸 온갖 은 기물을 만드는 데에 필요한 은의 무게,
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
vasa 중성 복수 대격 그릇, 접시, 얕은 접시 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
vasis 중성 복수 탈격 그릇, 접시, 얕은 접시 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
vasa 중성 복수 대격 그릇, 접시, 얕은 접시 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
15
금 등잔대들과 금 등잔들의 무게, 각 등잔대와 그 등잔들을 만드는 데에 필요한 금의 무게, 그리고 은 등잔대들에 대해서도 마찬가지로, 그 등잔대들과 등잔들을 만드는 데에 필요한 은의 무게를, 각 등잔대의 용도에 따라 알려 주었다.
|
|
|
|
aurea 중성 복수 대격 황금의, 금박을 입힌 |
|
|
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
|
indicavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
16
빵을 차려 놓는 제사상들도 그 하나하나를 만드는 데에 필요한 금의 무게와, 은 제사상들을 만드는 데에 필요한 은의 무게를 알려 주었다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
17
또 갈고리와 쟁반과 잔을 만드는 데에 필요한 순금에 대해서도 알려 주고, 금 대접들도 각 대접의 무게대로, 은 대접들도 각 대접의 무게대로 알려 주었다.
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
18
그리고 분향 제단을 만드는 데에 필요한 정련된 금의 무게를 알려 주고, 날개를 펴서 주님의 계약 궤를 덮을 금 커룹들의 수레 모형도 주었다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
adoletur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 냄새를 풍기다, 냄새나다 |
|
|
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
19
“이 모든 것은 주님의 손으로 쓰인 기록에 들어 있다. 그분께서는 나에게 이 모형의 온갖 세부 사항을 분명히 알려 주셨다.”
|
inquit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
opera 중성 복수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
20
그러고 나서 다윗은 아들 솔로몬에게 말하였다. “힘과 용기를 내어 일을 해 나가라. 두려워하지도 말고 당황하지도 마라. 주 하느님이신 나의 하느님께서 너와 함께 계실 것이다. 그분께서는 주님의 집에서 예배하는 데에 필요한 모든 일을 마칠 때까지, 너를 떠나지도 버리지도 않으실 것이다.
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
suo 남성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
age 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
|
fac 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
timeas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
paveas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다 |
|
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
dimittet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
perficias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다 |
|
opus 중성 단수 대격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
|
21
더구나 하느님의 집에서 드리는 예배에 관한 모든 일을 하려고 사제들과 레위인들의 각 조가 대기하고 있다. 또 무슨 일을 하건 온갖 일에 솜씨 좋은 지원자들이 모두 너를 기꺼이 도울 것이며, 지도자들과 온 백성이 너의 말대로 할 것이다.”
|
|
|
|
|
parati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 준비하다, 마련하다 |
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
assistet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 접근하다, 다가가다, 다가오다, 서다, 도착하다, 입장하다, 가까이하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
opere 중성 단수 탈격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
promptus 남성 단수 속격 폭로, 노출, 가시성, 시계, 드러남, 보임 |
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.