Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 2

불가타 성경, 집회서, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

얘야, 주님을 섬기러 나아갈 때 너 자신을 시련에 대비시켜라.

Fili

남성 단수 속격

아들

accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

servitutem

여성 단수 대격

노예제, 예속, 징역

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

et

접속사

그리고, ~와

timore

남성 단수 탈격

두려움, 무서움

et

접속사

그리고, ~와

praepara

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

준비하다

animam

여성 단수 대격

영혼

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tentationem

여성 단수 대격

유혹, 충동

2

네 마음을 바로잡고 확고히 다지며 재난이 닥칠 때 허둥대지 마라.

Dirige

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

똑바로 놓여있다, 줄 맞춰 서 있다

cor

중성 단수 대격

심장

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

sustine

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

inclina

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다

aurem

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

suscipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

떠맡다, 착수하다, 인정하다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

intellectus

남성 단수 속격

이해, 파악

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

sollicitus

남성 단수 주격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

calamitatis

여성 단수 속격

손실, 피해, 손상

3

주님께 매달려 떨어지지 마라. 네가 마지막에 번창하리라.

Sustine

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

sustentationes

여성 복수 대격

지연, 짧은 시간, 지체

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

coniungere

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

잇다, 연결하다

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

laxes

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뻗다, 내밀다, 확장하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sapiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

~향이 나다, ~맛이 나다

fias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되다, 만들어지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

4

너에게 닥친 것은 무엇이나 받아들이고 처지가 바뀌어 비천해지더라도 참고 견뎌라.

Omne

중성 단수 주격

모든

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tibi

단수 여격

applicitum

중성 단수 주격

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

accipe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

dolore

남성 단수 탈격

고통, 통증, 아픔

sustine

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

humilitate

여성 단수 탈격

무의미, 하찮음, 사소함, 미미함, 비천함

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

patientiam

여성 단수 대격

고통

habe

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

5

금은 불로 단련되고 주님께 맞갖은 이들은 비천의 도가니에서 단련된다. 질병과 가난 속에서도 그분을 신뢰하여라.

quoniam

접속사

~때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

igne

남성 단수 탈격

불, 화재

probatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

aurum

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

argentum

중성 단수 주격

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

receptibiles

남성 복수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

camino

남성 단수 탈격

용광로, 대장간

humiliationis

여성 단수 속격

굴욕, 욕, 창피

6

그분을 믿어라, 그분께서 너를 도우시리라. 너의 길을 바로잡고 그분께 희망을 두어라.

Crede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

recuperabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

회복하다, 돌이키다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

spera

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

diriget

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

똑바로 놓여있다, 줄 맞춰 서 있다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

serva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

유지하다, 지키다

timorem

남성 단수 대격

두려움, 무서움

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

veterasce

남성 단수 대격

7

주님을 경외하는 이들아, 그분의 자비를 기다려라. 빗나가지 마라. 넘어질까 두렵다.

Metuentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

두려워하다, 겁내다, 무서워하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

sustinete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

deflectatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

구부리다, 비키다, 빗나가게 하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

ne

접속사

~하지 않기 위해

cadatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떨어지다, 추락하다

8

주님을 경외하는 이들아, 그분을 믿어라. 너희 상급을 결코 잃지 않으리라.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

timetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

credite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

evacuabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

비우다, 비다, 고갈시키다

merces

여성 단수 주격

비용, 임금, 보상

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

9

주님을 경외하는 이들아 좋은 것들과 영원한 즐거움과 자비를 바라라. 그분의 보상은 기쁨을 곁들인 영원한 선물이다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

timetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

sperate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

bona

중성 복수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oblectationem

여성 단수 대격

기쁨, 즐거움

aevi

중성 단수 속격

시간, 영원, 영겁

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

10

지난 세대를 살펴보아라. 누가 주님을 믿고서 부끄러운 일을 당한 적이 있느냐? 누가 그분을 경외하면서 지내다가 버림받은 적이 있느냐? 누가 주님께 부르짖는데 소홀히 하신 적이 있느냐?

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

timetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

diligite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 사랑하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

illuminabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

밝히다, 밝게 하다, 비추다

corda

중성 복수 대격

심장

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

11

주님께서는 너그럽고 자비하시며 죄를 용서하시고 재난의 때에 구해 주신다.

Respicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

뒤돌아 보다, 둘러보다

filii

남성 복수 주격

아들

generationes

여성 복수 대격

세대

antiquas

여성 복수 대격

고대의, 오래된

et

접속사

그리고, ~와

videte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

speravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

희망하다, 예상하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

confusus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

12

불행하여라, 비겁한 마음과 게으른 손, 두 길을 걷는 죄인!

Aut

접속사

또는, ~거나

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

permansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mandatis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

derelictus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Aut

접속사

또는, ~거나

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

invocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기원하다, 부르다, 호소하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

despexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

얕보다, 깔보다, 우습게 보다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

13

불행하여라, 믿지 않는 까닭에 나약한 마음! 그 때문에 보호를 받지 못하리라.

Quoniam

접속사

~때문에

pius

남성 단수 주격

경건한, 신앙심이 깊은, 독실한

et

접속사

그리고, ~와

misericors

남성 단수 주격

자비로운

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

remittet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되보내다, 돌려보내다, 완화하다, 누그러뜨리다, 줄이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

tribulationis

여성 단수 속격

고통, 고난, 곤란, 시련

peccata

중성 복수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

et

접속사

그리고, ~와

protector

남성 단수 주격

방어자, 보호자, 후원자

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnibus

남성 복수 탈격

모든

exquirentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

찾다, 추구하다, 발견하다

se

복수 대격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

14

불행하여라, 인내심을 잃어버린 너희! 주님께서 벌하러 오실 때 너희는 무엇을 하리오?

Vae

에휴, 으아, 아우

duplici

남성 단수 탈격

두 배의, 이중의

corde

중성 단수 탈격

심장

et

접속사

그리고, ~와

labiis

중성 복수 탈격

입술

scelestis

남성 복수 탈격

사악한, 시꺼먼, 진저리나는, 불경스러운

et

접속사

그리고, ~와

manibus

여성 복수 탈격

dissolutis

여성 복수 여격

풀려난, 풀어진, 애매한, 느슨한

et

접속사

그리고, ~와

peccatori

남성 단수 여격

죄인

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

ingredienti

분사 현재 능동
여성 단수 여격

들어가다, 입장하다

duabus

여성 복수 여격

둘, 2

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

15

주님을 경외하는 이들은 그분의 말씀을 거역하지 않고 그분을 사랑하는 이들은 그분의 길을 지킨다.

Vae

에휴, 으아, 아우

dissolutis

남성 복수 탈격

풀려난, 풀어진, 애매한, 느슨한

corde

중성 단수 탈격

심장

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

credunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

et

접속사

그리고, ~와

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

non

부사

아닌

protegentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

덮다, 감싸다

16

주님을 경외하는 이들은 그분께서 기뻐하시는 바를 찾고 그분을 사랑하는 이들은 그분의 율법으로 만족한다.

Vae

에휴, 으아, 아우

vobis

복수 탈격

너희

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

perdidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

파괴하다, 망치다

sustinentiam

여성 단수 대격

인내

et

접속사

그리고, ~와

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

dereliquistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

vias

여성 복수 대격

길, 도로

rectas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

풀다, 느슨하게 하다

et

접속사

그리고, ~와

divertistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

나누다, 분할하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vias

여성 복수 대격

길, 도로

pravas

여성 복수 대격

구부러진, 굽은, 비틀어진

17

주님을 경외하는 이들은 마음을 가다듬어 그분 앞에서 스스로 자신들을 낮춘다.

Et

접속사

그리고, ~와

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

facietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

cum

접속사

~때

inspicere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

깍다, 뾰족하게 하다, 날카롭게 하다

coeperit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

18

“인간의 손에 내맡기지 말고 주님의 손에 자신을 내맡기자. 정녕 그분의 위엄이 크신 것처럼 그분의 자비도 크시다.”

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

timent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

non

부사

아닌

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

incredibiles

남성 복수 주격

믿을 수 없는, 믿기 어려운, 놀랄만한, 믿어지지 않는

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

diligunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 사랑하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

conservabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다, 보존하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

19

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

timent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

inquirent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

조사하다, 검사하다, 보다, 시험하다, 수사하다, 알아보다, 찾다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

beneplacita

분사 과거 수동
중성 복수 주격

~에 기뻐하다, 기쁘다, 즐거워하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

diligunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 사랑하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

replebuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

다시 채우다, 보충하다

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

ipsius

여성 단수 속격

바로 그

20

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

timent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

praeparabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

준비하다

corda

중성 복수 대격

심장

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

sanctificabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

animas

여성 복수 대격

영혼

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

21

Qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

timent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

custodiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

illius

중성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

patientiam

여성 단수 대격

고통

habebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

inspectionem

여성 단수 대격

검사, 테스트, 검토

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

22

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Si

접속사

만약, 만일

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

non

부사

아닌

egerimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

나르다, 운반하다, 들다

incidemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

떨어뜨리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

23

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

enim

접속사

사실은

magnitudinem

여성 단수 대격

위대함, 크기, 용적, 체적, 부피, 정도

ipsius

여성 단수 속격

바로 그

sic

부사

그렇게, 그리

et

접속사

그리고, ~와

misericordia

여성 단수 주격

연민, 동정, 자비

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)

SEARCH

MENU NAVIGATION