Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 27

불가타 성경, 예레미야서, 27장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

유다 임금 요시야의 아들 치드키야가 다스리기 시작할 무렵에 주님에게서 이런 말씀이 예레미야에게 내렸다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

principio

중성 단수 탈격

시작, 기원

regni

중성 단수 속격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Sedeciae

중성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Iosiae

남성 단수 주격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Iudae

중성 단수 주격

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

istud

중성 단수 주격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ieremiam

중성 단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

2

주님께서 나에게 이렇게 말씀하셨다. “너는 끈과 나무로 멍에를 만들어 그것을 목에 메어라.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

vincula

중성 복수 대격

밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결

et

접속사

그리고, ~와

iuga

중성 복수 대격

멍에, 목줄

et

접속사

그리고, ~와

pones

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

collo

중성 단수 탈격

목, 목구멍

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

3

그러고 나서 그것들을 에돔 임금과 모압 임금과 암몬 자손들의 임금과 티로 임금과 시돈 임금에게, 유다 임금 치드키야를 만나러 예루살렘에 와 있는 사절단들의 손에 들려 보내라.

et

접속사

그리고, ~와

mittes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Edom

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Moab

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

filiorum

남성 복수 속격

아들

Ammon

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Tyri

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Sidonis

여성 단수 주격

페니키아인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

nuntiorum

남성 복수 속격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

Ierusalem

남성 복수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Sedeciam

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 대격

4

또한 그 주군들에게 이러한 말도 전하여라. ‘만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. 너희는 너희 주군들에게 이렇게 말하여라.

et

접속사

그리고, ~와

praecipies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dominos

남성 복수 대격

주인, 집주인

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

loquantur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Haec

중성 복수 주격

이, 이것

dicetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dominos

남성 복수 대격

주인, 집주인

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

5

′큰 권능과 뻗은 팔로 이 세상과 거기에 있는 사람과 짐승을 만든 이는 바로 나다. 나는 이 세상을 내가 보기에 올곧은 이에게 주겠다.

Ego

단수 주격

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

iumenta

중성 복수 대격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fortitudine

여성 단수 탈격

힘, 세력

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

brachio

중성 단수 탈격

팔뚝

meo

중성 단수 탈격

나의, 내

extento

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

뻗다, 내밀다

et

접속사

그리고, ~와

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

ei

여성 단수 여격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

placuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oculis

남성 복수 탈격

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

6

이제 나는 이 모든 나라를 나의 종 바빌론 임금 네부카드네자르 손에 맡겼고, 들짐승까지도 그에게 맡겨 그를 섬길 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

ego

단수 주격

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

omnes

여성 복수 대격

모든

terras

여성 복수 대격

지구, 땅

istas

여성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Nabuchodonosor

여성 단수 속격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

servi

남성 단수 속격

노예의, 노예 근성의

mei

남성 단수 속격

나의, 내

insuper

부사

위에, 상공에

et

접속사

그리고, ~와

bestias

여성 복수 대격

짐승, 야수

agri

남성 복수 주격

밭, 토지, 농장

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

serviant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

7

모든 민족들이 그와 그의 아들과 손자를 섬길 것이다. 그런 다음 그의 나라에도 때가 올 것이다. 그러면 많은 민족들과 큰 임금들이 그를 종으로 삼을 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

servient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

omnes

여성 복수 주격

모든

gentes

여성 복수 주격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

filio

남성 단수 탈격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

filio

남성 단수 탈격

아들

filii

남성 단수 속격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

eius

여성 단수 속격

그, 그것

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

servient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

gentes

여성 복수 주격

로마 씨족

multae

여성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

reges

남성 복수 주격

왕, 통치자

magni

남성 복수 주격

큰, 커다란

8

그러나 어느 민족이나 왕국이든지 이 바빌론 임금 네부카드네자르를 섬기지 않고 바빌론 임금의 멍에 밑에 제 목을 내밀지 않으면, 내가 칼과 굶주림과 흑사병으로 그 민족을 징벌하여, 그의 손으로 그들을 없애 버리겠다. 주님의 말씀이다.

Gens

여성 단수 주격

로마 씨족

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

servierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

Nabuchodonosor

중성 단수 여격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

non

부사

아닌

curvaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

구부리다, 숙이다, 굽히다, 인사하다, 비틀다

collum

중성 단수 대격

목, 목구멍

suum

중성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

iugo

중성 단수 탈격

멍에, 목줄

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fame

여성 단수 탈격

굶주림, 배고픔, 기아

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

peste

여성 단수 탈격

병, 질병, 질환, 전염병, 역병

visitabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 바라보다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

gentem

여성 단수 대격

로마 씨족

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

consumam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

eos

새벽

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

9

너희는 바빌론 임금을 섬기지 않게 될 것이라고 말하는 너희의 예언자들과 점쟁이들과 해몽가들과 요술사들과 마술사들의 말을 듣지 마라.

Vos

복수 주격

너희

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

divinos

남성 복수 대격

신성한, 신에게 바친, 신의, 초인간적인, 초자연의

et

접속사

그리고, ~와

somniatores

남성 복수 대격

꿈꾸는 사람, 몽상가, 공상가

et

접속사

그리고, ~와

augures

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

maleficos

남성 복수 대격

사악한, 시꺼먼, 불경스러운

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dicunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Non

부사

아닌

servietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

10

그들이 너희에게 예언하는 것은 거짓이다. 너희는 결국 고향 땅에서 멀리 쫓겨날 것이다. 내가 너희를 몰아내고 멸망시키겠다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

mendacium

중성 단수 주격

거짓, 거짓말, 허구

prophetant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

vobis

복수 여격

너희

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

vos

복수 주격

너희

faciant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

vestra

여성 단수 탈격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

eiciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

pereatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다

11

그러나 바빌론 임금의 멍에 밑에 제 목을 내밀고 그를 섬기는 민족은, 고향 땅에 남아 농사를 지으며 그곳에서 살게 하겠다. 주님의 말씀이다.′’”

Porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

gens

여성 단수 주격

로마 씨족

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

subiecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다

cervicem

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

iugo

중성 단수 탈격

멍에, 목줄

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

servierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

dimittam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

colet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

갈다, 경작하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

habitabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

12

나는 유다 임금 치드키야에게도 이러한 말을 하였다. “여러분은 바빌론 임금의 멍에 밑에 여러분의 목을 내밀고 그와 그의 백성을 섬기십시오. 그러면 살 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Sedeciam

중성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 대격

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

haec

중성 복수 대격

이, 이것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Subicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다

colla

중성 복수 대격

목, 목구멍

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

iugo

중성 단수 탈격

멍에, 목줄

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

servite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

vivetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

살다

13

어찌하여 임금님과 임금님의 백성은 칼과 굶주림과 흑사병으로 죽으려 합니까? 주님께서 바빌론 임금을 섬기지 않는 민족은 누구나 그와 같이 되리라고 말씀하신 적이 있습니다.

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

moriemini

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

죽다

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

fame

여성 단수 탈격

굶주림, 배고픔, 기아

et

접속사

그리고, ~와

peste

여성 단수 탈격

병, 질병, 질환, 전염병, 역병

sicut

부사

~처럼, ~같이

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

gentem

여성 단수 대격

로마 씨족

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

servire

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

noluerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

14

여러분은 바빌론 임금을 섬기지 않게 될 것이라고 여러분에게 말하는 예언자들의 말은 듣지 마십시오. 그들이 여러분에게 예언한 것은 거짓입니다.

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

dicentium

남성 복수 속격

vobis

복수 여격

너희

Non

부사

아닌

servietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

mendacium

중성 단수 주격

거짓, 거짓말, 허구

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

loquuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

vobis

복수 여격

너희

15

주님의 말씀입니다. ‘내가 그들을 보내지 않았는데도, 그들은 내 이름으로 거짓 예언을 하고 있다. 그러므로 내가 너희를 몰아내리니, 너희는 너희에게 예언한 예언자들과 더불어 멸망할 것이다.’”

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

misi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eos

새벽

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

prophetant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

meo

중성 단수 탈격

나의, 내

mendaciter

부사

그릇되게, 옳지 않게, 속여서, 기만하여

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eiciam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

pereatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다

tam

부사

대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로

vos

복수 대격

너희

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

vaticinantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예측하다, 예시하다

vobis

복수 여격

너희

16

나는 사제들과 이 모든 백성에게 말하였다. “주님께서 이렇게 말씀하십니다. 여러분은 주님의 집 기물들이 이제 곧 바빌론에서 돌아올 것이라고 여러분에게 예언하는 예언자들의 말을 듣지 마십시오. 그들은 여러분에게 거짓을 예언합니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sacerdotes

남성 복수 대격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

istum

남성 단수 대격

그, 그것

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

prophetant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

vobis

복수 여격

너희

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

vasa

중성 복수 주격

그릇, 접시

domus

여성 단수 속격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

revertentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

되돌다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Babylone

단수 탈격

nunc

부사

지금, 현재, 당장

cito

부사

빠르게

Mendacium

중성 단수 주격

거짓, 거짓말, 허구

enim

접속사

사실은

prophetant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

vobis

복수 여격

너희

17

그들의 말을 듣지 말고 바빌론 임금을 섬기십시오. 그러면 살 것입니다. 어찌하여 이 도성이 불모지가 되어야 하겠습니까?

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

servite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vivatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

살다

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

datur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

주다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudinem

여성 단수 대격

고독, 쓸쓸함, 외로움

18

그러므로 그들이 예언자라면, 또 주님의 말씀이 그들과 함께 있다면, 그들은 주님의 집과 유다 왕궁과 예루살렘에 남아 있는 기물들이 더 이상 바빌론으로 가지 않도록 만군의 주님께 간청해야 할 것입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

occurrant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

달려가다, 만나러 가다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

veniant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오다

vasa

중성 복수 주격

그릇, 접시, 얕은 접시

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

derelicta

분사 과거 수동
중성 복수 주격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

여성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Babylonem

단수 대격

19

만군의 주님께서 기둥과 큰 바다 모형과 받침대와 아직 이 도성에 남아 있는 다른 기물들을 두고 이렇게 말씀하십니다.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

columnas

여성 복수 대격

기둥

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

bases

여성 복수 대격

기초, 발, 기저, 바닥, 기본, 토대

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

reliqua

중성 복수 대격

남아있는

vasorum

중성 복수 속격

그릇, 접시, 얕은 접시

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

remanserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

뒤에 남다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

20

‘그것들은 바빌론 임금 네부카드네자르가 유다 임금 여호야킴의 아들 여콘야와 유다와 예루살렘의 모든 귀족을 예루살렘에서 바빌론으로 유배시킬 때에 함께 가져가지 않은 것들이다.’

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

Nabuchodonosor

중성 단수 대격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

cum

접속사

~때

transferret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

수송하다, 나르다, 옮기다

Iechoniam

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Ioachim

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Ierusalem

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Babylonem

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

optimates

남성 복수 대격

최고의, 가장 좋은

Iudae

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ierusalem

남성 단수 대격

21

만군의 주 이스라엘의 하느님께서 주님의 집과 유다 왕궁과 예루살렘에 남아 있는 기물들에 관하여 이렇게 말씀하십니다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

derelicta

분사 과거 수동
중성 복수 주격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Iudae

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

Ierusalem

여성 단수 주격

22

‘그것들은 바빌론으로 옮겨져 내가 찾을 때까지 그곳에 남아 있을 것이다. 주님의 말씀이다. 그 뒤에 내가 그것들을 다시 가져와 제자리에 돌려 놓겠다.’”

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Babylonem

단수 대격

transferentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

수송하다, 나르다, 옮기다

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

erunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

visitationis

여성 단수 속격

출현, 보임

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

afferri

부정사 미완료 수동

가져오다, 나오다, 행동하다

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

restitui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

대신하다, 바꾸다, 되돌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)

SEARCH

MENU NAVIGATION