Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 10

불가타 성경, 마태오 복음서, 10장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서 열두 제자를 가까이 부르시고 그들에게 더러운 영들에 대한 권한을 주시어, 그것들을 쫓아내고 병자와 허약한 이들을 모두 고쳐 주게 하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

convocatis

분사 과거 수동
중성 복수 탈격

모으다, 짜다

Duodecim

열둘, 십이, 12

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

spirituum

남성 복수 속격

숨, 호흡, 숨결

immundorum

남성 복수 속격

더러운, 불결한, 지저분한

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eicerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

curarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

omnem

남성 단수 대격

모든

languorem

남성 단수 대격

어렴풋함, 허약함, 쇠약, 번민, 냉담

et

접속사

그리고, ~와

omnem

여성 단수 대격

모든

infirmitatem

여성 단수 대격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

2

열두 사도의 이름은 이러하다. 베드로라고 하는 시몬을 비롯하여 그의 동생 안드레아, 제베대오의 아들 야고보와 그의 동생 요한,

Duodecim

열둘, 십이, 12

autem

접속사

그러나, 하지만

apostolorum

남성 복수 속격

상위 법정에 보내는 통지

nomina

중성 복수 주격

이름, 성명

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

haec

중성 복수 주격

이, 이것

primus

남성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

Simon

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Petrus

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Andreas

남성 단수 주격

frater

남성 단수 주격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

Iacobus

남성 단수 주격

Zebedaei

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

frater

남성 단수 주격

형제

eius

남성 단수 속격

그, 그것

3

필립보와 바르톨로메오, 토마스와 세리 마태오, 알패오의 아들 야고보와 타대오,

Philippus

남성 단수 주격

필립포스, 빌립

et

접속사

그리고, ~와

Bartholomaeus

남성 단수 주격

Thomas

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Matthaeus

남성 단수 주격

publicanus

남성 단수 주격

공공 세입의

Iacobus

남성 단수 주격

Alphaei

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Thaddaeus

남성 단수 주격

4

열혈당원 시몬, 그리고 예수님을 팔아넘긴 유다 이스카리옷이다.

Simon

남성 단수 주격

Chananaeus

남성 단수 주격

가나안의, 가나안 사람의

et

접속사

그리고, ~와

Iudas

남성 단수 주격

Iscariotes

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

5

예수님께서 이 열두 사람을 보내시며 이렇게 분부하셨다. “다른 민족들에게 가는 길로 가지 말고, 사마리아인들의 고을에도 들어가지 마라.

Hos

남성 복수 대격

이, 이것

Duodecim

열둘, 십이, 12

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

praecipiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

미리 장악하다, 사전에 취하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viam

여성 단수 대격

길, 도로

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

ne

부사

아닌 (부정의 의미)

abieritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

떠나가다, 출발하다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

Samaritanorum

남성 복수 속격

사마리아의, 사마리아인의

ne

부사

아닌 (부정의 의미)

intraveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

6

이스라엘 집안의 길 잃은 양들에게 가라.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

potius

부사

~대신에

ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

perierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다

domus

여성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

7

가서 ‘하늘 나라가 가까이 왔다.’ 하고 선포하여라.

Euntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

가다

autem

접속사

그러나, 하지만

praedicate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

공표하다, 선언하다, 발표하다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Appropinquavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

caelorum

남성 복수 속격

하늘, 천상

8

앓는 이들을 고쳐 주고 죽은 이들을 일으켜 주어라. 나병 환자들을 깨끗하게 해 주고 마귀들을 쫓아내어라. 너희가 거저 받았으니 거저 주어라.

Infirmos

남성 복수 대격

약한, 무른, 미약한

curate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

mortuos

남성 복수 대격

죽은 사람

suscitate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

격려하다, 고무하다, 각성하다

leprosos

남성 복수 대격

나병의, 나병 환자의

mundate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

daemones

남성 복수 대격

eicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

gratis

부사

무료로, 무보수로

accepistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

gratis

남성 복수 탈격

유쾌한, 즐거운, 환영할 만한, 만족스러운, 환영받는

date

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

주다

9

전대에 금도 은도 구리 돈도 지니지 마라.

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

possidere

부정사 미완료 능동

가지다, 소유하다, 쥐다

aurum

중성 단수 대격

neque

접속사

~또한 아니다

argentum

중성 단수 대격

neque

접속사

~또한 아니다

pecuniam

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

zonis

여성 복수 탈격

띠, 벨트

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

10

여행 보따리도 여벌 옷도 신발도 지팡이도 지니지 마라. 일꾼이 자기 먹을 것을 받는 것은 당연하다.

non

부사

아닌

peram

여성 단수 대격

손가방

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

neque

접속사

~또한 아니다

duas

여성 복수 대격

둘, 2

tunicas

여성 복수 대격

투닉

neque

접속사

~또한 아니다

calceamenta

중성 복수 대격

구두, 단화

neque

접속사

~또한 아니다

virgam

여성 단수 대격

가지

dignus

남성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

enim

접속사

사실은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

operarius

남성 단수 주격

노동자, 일꾼, 인부

cibo

남성 단수 탈격

음식, 먹을거리, 사료

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

11

어떤 고을이나 마을에 들어가거든, 그곳에서 마땅한 사람을 찾아내어 떠날 때까지 거기에 머물러라.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quamcumque

여성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

aut

접속사

또는, ~거나

castellum

중성 단수 대격

성, 요새, 저택

intraveritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

interrogate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

dignus

남성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

manete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

exeatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

나가다, 떠나다

12

집에 들어가면 그 집에 평화를 빈다고 인사하여라.

Intrantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

salutate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

유지하다, 지키다, 보호하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

13

그 집이 평화를 누리기에 마땅하면 너희의 평화가 그 집에 내리고, 마땅하지 않으면 그 평화가 너희에게 돌아올 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

quidem

부사

실로, 실제로

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

domus

여성 단수 주격

digna

여성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

pax

여성 단수 주격

평화

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eam

여성 단수 대격

그, 그것

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

digna

여성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

pax

여성 단수 주격

평화

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

revertatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

14

누구든지 너희를 받아들이지 않고 너희 말도 듣지 않거든, 그 집이나 그 고을을 떠날 때에 너희 발의 먼지를 털어 버려라.

Et

접속사

그리고, ~와

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

non

부사

아닌

receperit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되찾다

vos

복수 대격

너희

neque

접속사

~또한 아니다

audierit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

sermones

남성 복수 대격

대화, 토론

vestros

남성 복수 대격

너희의, 너희들의

exeuntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

나가다, 떠나다

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

excutite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

쫓아내다

pulverem

남성 단수 대격

먼지, 가루

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

pedibus

남성 복수 탈격

vestris

남성 복수 탈격

너희의, 너희들의

15

내가 진실로 너희에게 말한다. 심판 날에는 소돔과 고모라 땅이 그 고을보다 견디기 쉬울 것이다.”

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Tolerabilius

중성 단수 주격
비교급

견딜 수 있는, 지지할 수 있는, 부양할 수 있는, 유지할 수 있는, 버틸 수 있는

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

terrae

여성 단수 여격

지구, 땅

Sodomorum

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Gomorraeorum

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

iudicii

중성 단수 속격

판단, 심판, 판결, 결정

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

civitati

여성 단수 여격

시민권, 시민 신분

16

“나는 이제 양들을 이리 떼 가운데로 보내는 것처럼 너희를 보낸다. 그러므로 뱀처럼 슬기롭고 비둘기처럼 순박하게 되어라.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

mitto

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

vos

복수 대격

너희

sicut

부사

~처럼, ~같이

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

luporum

남성 복수 속격

늑대

estote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

prudentes

여성 복수 주격

현명한, 신중한, 분별있는

sicut

부사

~처럼, ~같이

serpentes

여성 복수 주격

뱀, 구렁이

et

접속사

그리고, ~와

simplices

여성 복수 주격

하나의, 단독의

sicut

부사

~처럼, ~같이

columbae

여성 복수 주격

비둘기

17

사람들을 조심하여라. 그들이 너희를 의회에 넘기고 회당에서 채찍질할 것이다.

Cavete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

조심하다, 경계하다, 피하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

tradent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

enim

접속사

사실은

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conciliis

중성 복수 탈격

위원회, 의회

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagogis

여성 복수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

flagellabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

세게 치다, 매질하다, 채찍질하다

vos

복수 대격

너희

18

또 너희는 나 때문에 총독들과 임금들 앞에 끌려가, 그들과 다른 민족들에게 증언할 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

praesides

남성 복수 대격

앞에 앉음

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

ducemini

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 복수

이끌다, 안내하다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

illis

여성 복수 여격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

gentibus

여성 복수 여격

로마 씨족

19

사람들이 너희를 넘길 때, 어떻게 말할까, 무엇을 말할까 걱정하지 마라. 너희가 무엇을 말해야 할지, 그때에 너희에게 일러 주실 것이다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

tradent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

vos

복수 대격

너희

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

cogitare

부정사 미완료 능동

생각하다

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

aut

접속사

또는, ~거나

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

loquamini

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

dabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

주다

enim

접속사

사실은

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

loquamini

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

20

사실 말하는 이는 너희가 아니라 너희 안에서 말씀하시는 아버지의 영이시다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

vos

복수 주격

너희

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

loquimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Patris

남성 단수 속격

아버지

vestri

남성 단수 속격

너희의, 너희들의

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

21

형제가 형제를 넘겨 죽게 하고 아버지가 자식을 그렇게 하며, 자식들도 부모를 거슬러 일어나 죽게 할 것이다.

Tradet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

autem

접속사

그러나, 하지만

frater

남성 단수 주격

형제

fratrem

남성 단수 대격

형제

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

et

접속사

그리고, ~와

pater

남성 단수 주격

아버지

filium

남성 단수 대격

아들

et

접속사

그리고, ~와

insurgent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

일으키다, 일어나다

filii

남성 복수 주격

아들

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

parentes

남성 복수 대격

순종하는, 충실한, 유순한, 얌전한

et

접속사

그리고, ~와

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

eos

남성 복수 대격

그, 그것

afficient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

작용하다, 영향을 주다

22

그리고 너희는 내 이름 때문에 모든 사람에게 미움을 받을 것이다. 그러나 끝까지 견디는 이는 구원을 받을 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

eritis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

odio

중성 단수 여격

싫어하는 것, 미움받는 것

omnibus

남성 복수 여격

모든

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

meum

남성 단수 대격

나의, 내

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

perseveraverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

지키다, 거주하다, 고집하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

finem

남성 단수 대격

hic

남성 단수 주격

이, 이것

salvus

남성 단수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

23

어떤 고을에서 너희를 박해하거든 다른 고을로 피하여라. 내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 이스라엘의 고을들을 다 돌기 전에 사람의 아들이 올 것이다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

persequentur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

ista

여성 단수 탈격

그, 그것

fugite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

도망가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aliam

여성 단수 대격

다른, 별개의

amen

아멘!

enim

접속사

사실은

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Non

부사

아닌

consummabitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

합계하다, 요약하다

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

24

제자는 스승보다 높지 않고 종은 주인보다 높지 않다.

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

discipulus

남성 단수 주격

학생, 제자

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

magistrum

남성 단수 대격

선생, 스승

nec

접속사

~또한 아니다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

25

제자가 스승처럼 되고 종이 주인처럼 되는 것으로 충분하다. 사람들이 집주인을 베엘제불이라고 불렀다면, 그 집 식구들에게야 얼마나 더 심하게 하겠느냐?”

Sufficit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

안에 놓다

discipulo

남성 단수 탈격

학생, 제자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

magister

남성 단수 주격

선생, 스승

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

sicut

부사

~처럼, ~같이

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Si

접속사

만약, 만일

patrem

남성 단수 대격

아버지

familias

여성 단수 속격

가족, 식구

Beelzebul

여성 단수 대격

vocaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

quanto

부사

magis

부사

더 많이

domesticos

남성 복수 대격

친한, 타고난, 고유의, 친숙한, 토착의

eius

남성 단수 속격

그, 그것

26

“그러니 너희는 그들을 두려워하지 마라. 숨겨진 것은 드러나기 마련이고 감추어진 것은 알려지기 마련이다.

Ne

접속사

~하지 않기 위해

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

timueritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

enim

접속사

사실은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

opertum

중성 단수 주격

비밀, 기밀

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

revelabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

보여주다, 보이다

et

접속사

그리고, ~와

occultum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다

quod

접속사

~는데

non

부사

아닌

scietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

27

내가 너희에게 어두운 데에서 말하는 것을 너희는 밝은 데에서 말하여라. 너희가 귓속말로 들은 것을 지붕 위에서 선포하여라.

Quod

접속사

~는데

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tenebris

여성 복수 탈격

암흑, 어둠

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lumine

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aure

여성 단수 탈격

auditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

praedicate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

공표하다, 선언하다, 발표하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

tecta

중성 복수 대격

지붕, 옥상, 천장

28

육신은 죽여도 영혼은 죽이지 못하는 자들을 두려워하지 마라. 오히려 영혼도 육신도 지옥에서 멸망시키실 수 있는 분을 두려워하여라.

Et

접속사

그리고, ~와

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

occidunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

animam

여성 단수 대격

영혼

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

possunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

occidere

부정사 미완료 능동

떨어지다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

potius

부사

~대신에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

timete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

et

접속사

그리고, ~와

animam

여성 단수 대격

영혼

et

접속사

그리고, ~와

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

perdere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

파괴하다, 망치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gehenna

여성 단수 탈격

고난의 땅

29

참새 두 마리가 한 닢에 팔리지 않느냐? 그러나 그 가운데 한 마리도 너희 아버지의 허락 없이는 땅에 떨어지지 않는다.

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

duo

남성 복수 주격

둘, 2

passeres

남성 복수 주격

참새

asse

남성 단수 호격

구운

veneunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

팔리다 (노예로서)

Et

접속사

그리고, ~와

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

non

부사

아닌

cadet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

Patre

남성 단수 탈격

아버지

vestro

남성 단수 탈격

너희의, 너희들의

30

그분께서는 너희의 머리카락까지 다 세어 두셨다.

Vestri

남성 복수 주격

너희의, 너희들의

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

capilli

남성 복수 주격

털, 털 한 가닥

capitis

중성 단수 속격

머리

omnes

남성 복수 주격

모든

numerati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

세다, 셈하다, 나열하다, 열거하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

31

그러니 두려워하지 마라. 너희는 수많은 참새보다 더 귀하다.

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

passeribus

남성 복수 여격

참새

meliores

남성 복수 주격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

vos

복수 주격

너희

32

그러므로 누구든지 사람들 앞에서 나를 안다고 증언하면, 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 그를 안다고 증언할 것이다.

Omnis

남성 단수 주격

모든

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

confitebitur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

인정하다, 허가하다, 승인하다

me

단수 대격

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

confitebor

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

인정하다, 허가하다, 승인하다

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

eum

남성 단수 대격

그, 그것

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelis

남성 복수 탈격

하늘, 천상

33

그러나 누구든지 사람들 앞에서 나를 모른다고 하면, 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 그를 모른다고 할 것이다.”

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

negaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

me

단수 대격

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

negabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

eum

남성 단수 대격

그, 그것

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelis

남성 복수 탈격

하늘, 천상

34

“내가 세상에 평화를 주러 왔다고 생각하지 마라. 평화가 아니라 칼을 주러 왔다.

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

arbitrari

부정사 미완료 수동

재판하다, 판결을 내리다, 심리하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

venerim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

mittere

부정사 미완료 능동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

pacem

여성 단수 대격

평화

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

non

부사

아닌

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

pacem

여성 단수 대격

평화

mittere

부정사 미완료 능동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

35

나는 아들이 아버지와 딸이 어머니와 며느리가 시어머니와 갈라서게 하려고 왔다.

Veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

enim

접속사

사실은

separare

부정사 미완료 능동

나누다, 분할하다, 쪼개다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

adversus

부사

patrem

남성 단수 대격

아버지

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

filiam

여성 단수 대격

adversus

부사

matrem

여성 단수 대격

어머니

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

nurum

여성 단수 대격

양녀, 며느리

adversus

부사

socrum

여성 단수 대격

장모, 시어머니

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

36

집안 식구가 바로 원수가 된다.”

et

접속사

그리고, ~와

inimici

남성 복수 주격

적, 적군, 원수

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

domestici

남성 단수 속격

친한, 타고난, 고유의, 친숙한, 토착의

eius

남성 단수 속격

그, 그것

37

“아버지나 어머니를 나보다 더 사랑하는 사람은 나에게 합당하지 않다. 아들이나 딸을 나보다 더 사랑하는 사람도 나에게 합당하지 않다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

amat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사랑하다

patrem

남성 단수 대격

아버지

aut

접속사

또는, ~거나

matrem

여성 단수 대격

어머니

plus

중성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

me

단수 대격

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

me

단수 탈격

dignus

남성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

et

접속사

그리고, ~와

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

amat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사랑하다

filium

남성 단수 대격

아들

aut

접속사

또는, ~거나

filiam

여성 단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

me

단수 대격

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

me

단수 탈격

dignus

남성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

38

또 제 십자가를 지고 나를 따르지 않는 사람도 나에게 합당하지 않다.

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

accipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

crucem

여성 단수 대격

십자가

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

sequitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

me

단수 대격

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

me

단수 탈격

dignus

남성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

39

제 목숨을 얻으려는 사람은 목숨을 잃고, 나 때문에 제 목숨을 잃는 사람은 목숨을 얻을 것이다.”

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

invenerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

perdet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 망치다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

perdiderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 망치다

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

me

단수 대격

inveniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

40

“너희를 받아들이는 이는 나를 받아들이는 사람이고, 나를 받아들이는 이는 나를 보내신 분을 받아들이는 사람이다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

recipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되찾다

vos

복수 대격

너희

me

단수 대격

recipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되찾다

et

접속사

그리고, ~와

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

me

단수 대격

recipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되찾다

recipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

me

단수 대격

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

41

예언자를 예언자라서 받아들이는 이는 예언자가 받는 상을 받을 것이고, 의인을 의인이라서 받아들이는 이는 의인이 받는 상을 받을 것이다.

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

recipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되찾다

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

prophetae

남성 단수 속격

예언가, 점쟁이

mercedem

여성 단수 대격

비용, 임금, 보상

prophetae

남성 단수 속격

예언가, 점쟁이

accipiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

recipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되찾다

iustum

남성 단수 대격

공정한, 바른, 정당한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

iusti

중성 단수 속격

공정한, 바른, 정당한

mercedem

여성 단수 대격

비용, 임금, 보상

iusti

남성 단수 속격

공정한, 바른, 정당한

accipiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

42

내가 진실로 너희에게 말한다. 이 작은 이들 가운데 한 사람에게 그가 제자라서 시원한 물 한 잔이라도 마시게 하는 이는 자기가 받을 상을 결코 잃지 않을 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

potum

남성 단수 대격

마실 것, 음료, 한 모금

dederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

uni

여성 단수 여격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

minimis

여성 복수 탈격
최상급

작은, 싼

istis

여성 복수 탈격

그, 그것

calicem

남성 단수 대격

컵, 잔, 술잔

aquae

여성 단수 속격

frigidae

여성 단수 속격

추운, 차가운, 으슬으슬 추운, 냉랭한, 쌀쌀한

tantum

중성 단수 대격

대단한, 큰

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

discipuli

남성 단수 속격

학생, 제자

amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Non

부사

아닌

perdet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

파괴하다, 망치다

mercedem

여성 단수 대격

비용, 임금, 보상

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION