Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Timotheum, 1

불가타 성경, 티모테오에게 보낸 첫째 서간, 1장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

우리의 구원자이신 하느님과 우리의 희망이신 그리스도 예수님의 명령에 따라 그리스도 예수님의 사도가 된 나 바오로가,

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

apostolus

남성 단수 주격

상위 법정에 보내는 통지

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 속격

예수

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

praeceptum

중성 단수 대격

가르침, 교육

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

sal

남성 단수 주격

소금

vatoris

중성 단수 속격

nostri

남성 단수 속격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 속격

예수

spei

여성 단수 속격

희망, 바람

nostrae

여성 단수 속격

우리의

2

믿음으로 나의 착실한 아들이 된 티모테오에게 인사합니다. 하느님 아버지와 우리 주 그리스도 예수님에게서 은총과 자비와 평화가 내리기를 빕니다.

Timotheo

남성 단수 대격

germano

남성 단수 여격

형제의, 자매의

filio

남성 단수 여격

아들

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

gratia

여성 단수 탈격

은혜

misericordia

여성 단수 탈격

연민, 동정, 자비

pax

여성 단수 주격

평화

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

Patre

남성 단수 탈격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 탈격

예수

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

nostro

남성 단수 탈격

우리의

3

내가 마케도니아로 가면서 당부한 대로, 그대는 에페소에 머무르면서 그곳의 일부 사람들에게 그릇된 교리를 가르치지 말라고 지시하십시오.

Sicut

부사

~처럼, ~같이

rogavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

te

단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

remaneres

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

뒤에 남다, 머무르다

Ephesi

남성 단수 주격

cum

접속사

~때

irem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Macedoniam

여성 단수 대격

마케도니아

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

praeciperes

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

quibusdam

남성 복수 여격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

ne

접속사

~하지 않기 위해

aliter

부사

그렇지 않으면

docerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

4

신화나 끝없는 족보에 정신을 팔지 말라고 지시하십시오. 그러한 것들은 믿음을 통하여 알려지는 하느님의 계획에는 도움이 되지 않고, 억측만 불러일으킵니다.

neque

접속사

~또한 아니다

intenderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

뻗다, 내밀다, 켕기다, 펴다

fabulis

여성 복수 탈격

담론, 담화

et

접속사

그리고, ~와

genealogiis

여성 복수 탈격

계보, 혈통, 계통

interminatis

여성 복수 탈격

끝없는, 가없은, 영원한

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

quaestiones

여성 복수 주격

추구

praestant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

앞에 서다, 앞에 서 있다

magis

부사

더 많이

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

dispensationem

여성 단수 대격

관리, 경영, 주의, 임무

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

5

그러한 지시의 목적은 깨끗한 마음과 바른 양심과 진실한 믿음에서 나오는 사랑입니다.

finis

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

praecepti

중성 단수 속격

가르침, 교육

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

caritas

여성 단수 주격

귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

corde

중성 단수 탈격

심장

puro

중성 단수 탈격

맑은, 깨끗한, 투명한

et

접속사

그리고, ~와

conscientia

여성 단수 탈격

함께 아는 지식

bona

여성 단수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

et

접속사

그리고, ~와

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

non

부사

아닌

ficta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

형성하다, 만들다, 이기다, 갖추다, 짓다

6

그런데 어떤 사람들은 이것들에서 벗어나 쓸데없는 이야기에 빠져 있습니다.

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

aberrantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

방황하다, 길을 잃다

conversi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vaniloquium

중성 단수 대격

잡담, 실없는 말

7

그들은 율법 교사로 자처하지만 자기들이 말하는 것도, 자기들이 그토록 확신을 가지고 주장하는 것도 이해하지 못합니다.

volentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

바라다

esse

부정사 미완료 능동

있다

legis

여성 단수 속격

법, 법률

doctores

남성 복수 대격

선생, 교원, 교사

non

부사

아닌

intellegentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

neque

접속사

~또한 아니다

quae

중성 복수 대격

어느, 누구, 무엇

loquuntur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

neque

접속사

~또한 아니다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

affirmant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

~을 고정된 것, 굳건한 것으로 표현하다; 확언하다, 유지하다

8

우리가 아는 대로, 율법은 율법답게 이용하면 좋은 것입니다.

Scimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

bona

여성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lex

여성 단수 주격

법, 법률

si

접속사

만약, 만일

quis

여성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ea

여성 단수 주격

그, 그것

legitime

남성 단수 호격

합법적인, 정당한, 정통의

utatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사용하다, 쓰다, 고용하다

9

이 말의 뜻은 율법이 의인 때문에 있는 것이 아니라, 무법자와 순종하지 않는 자, 불경한 자와 죄를 짓는 자, 하느님을 무시하는 자와 거룩한 것을 속되게 하는 자, 아버지를 죽인 자와 어머니를 죽인 자, 사람을 죽인 자,

sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

iusto

남성 단수 탈격

공정한, 바른, 정당한

lex

여성 단수 주격

법, 법률

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

posita

여성 단수 주격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

iniustis

여성 복수 탈격

불공평한, 정의에 어긋나는, 부당한

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

subiectis

중성 복수 탈격

말해지는 것, 주제, 주어

impiis

여성 복수 탈격

불성실한, 불충실한

et

접속사

그리고, ~와

peccatoribus

남성 복수 탈격

죄인

sceleratis

남성 복수 탈격

타락한, 더럽혀진, 오염된, 사악한, 부도덕한

et

접속사

그리고, ~와

contaminatis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

닿다, 손대다, 만지다, 대 보다

patricidis

여성 복수 탈격

부친 살해범

et

접속사

그리고, ~와

matricidis

남성 복수 탈격

모친살해자

homicidis

여성 복수 탈격

살해자, 살인자

10

불륜을 저지르는 자, 비역하는 자, 인신매매를 하는 자, 거짓말하는 자, 거짓 증언을 하는 자, 그리고 그 밖에 무엇이든 건전한 가르침에 어긋나는 짓을 하는 자 때문에 있다는 것입니다.

fornicariis

남성 복수 탈격

간통한 남자, 간음한 남자

masculorum

남성 복수 속격

남성의, 남자의, 사내다운, 씩씩한

concubitoribus

남성 복수 탈격

plagiariis

남성 복수 탈격

박해자, 고문하는 사람, 심문자, 질문자

mendacibus

남성 복수 탈격

기만적인, 속이는, 사기의, 거짓의, 가짜의

periuris

남성 복수 탈격

위증죄를 범한, 위증의

et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

aliud

중성 단수 주격

다른, 별개의

sanae

여성 단수 여격

건강한

doctrinae

여성 단수 여격

지도, 지시, 가르침

adversatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

반대하다, 저항하다, 거역하다, 버티어내다

11

건전한 가르침은 복되신 하느님의 영광스러운 복음에 따른 것으로, 나는 이 복음을 위임받았습니다.

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

evangelium

중성 단수 대격

좋은 소식

gloriae

여성 단수 속격

영광, 명성, 경의

beati

남성 단수 속격

행복한, 행운의, 운 좋은

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

creditum

중성 단수 주격

대출, 대여물

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

12

나를 굳세게 해 주신 우리 주 그리스도 예수님께 감사를 드립니다. 그분께서는 나를 성실한 사람으로 여기시어 나에게 직무를 맡기셨습니다.

Gratiam

여성 단수 대격

은혜

habeo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

me

단수 대격

confortavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

강해지다

Christo

남성 단수 여격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 여격

예수

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

nostro

남성 단수 여격

우리의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

fidelem

남성 단수 대격

충실한, 독실한, 충직한

me

단수 대격

existimavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

생각하다, 상상하다, 가정하다

ponens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ministerio

중성 단수 탈격

부서

13

나는 전에 그분을 모독하고 박해하고 학대하던 자였습니다. 그러나 내가 믿음이 없어서 모르고 한 일이기 때문에, 하느님께서는 나에게 자비를 베푸셨습니다.

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

fui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

있다

blasphemus

남성 단수 주격

욕하는, 비방하는

et

접속사

그리고, ~와

persecutor

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

contumeliosus

남성 단수 주격

욕설을 퍼붓는, 오만한, 거만한

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

consecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ignorans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

incredulitate

여성 단수 탈격

14

그리스도 예수님 안에 있는 믿음과 사랑과 함께, 우리 주님의 은총이 넘쳐흘렀습니다.

superabundavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

autem

접속사

그러나, 하지만

gratia

여성 단수 주격

은혜

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

nostri

남성 단수 속격

우리의

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

et

접속사

그리고, ~와

dilectione

여성 단수 탈격

사랑, 애정, 애호

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Christo

남성 단수 탈격

기름부어진 자; 그리스도

Iesu

남성 단수 탈격

예수

15

이 말은 확실하여 그대로 받아들일 가치가 있습니다. 그리스도 예수님께서 죄인들을 구원하시려고 이 세상에 오셨다는 것입니다. 나는 그 가운데에서 첫째가는 죄인입니다.

Fidelis

남성 단수 주격

충실한, 독실한, 충직한

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

et

접속사

그리고, ~와

omni

남성 단수 탈격

모든

acceptione

여성 단수 탈격

승인, 수락

dignus

남성 단수 주격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

Iesus

남성 단수 주격

예수

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

peccatores

남성 복수 대격

죄인

salvos

남성 복수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

quorum

남성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

primus

남성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

16

그러나 바로 그 때문에 하느님께서 나에게 자비를 베푸셨습니다. 그리스도 예수님께서 먼저 나를 당신의 한없는 인내로 대해 주시어, 영원한 생명을 얻으려고 당신을 믿게 될 사람들에게 본보기로 삼고자 하신 것입니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ideo

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

consecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

primo

중성 단수 탈격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

ostenderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

Iesus

남성 단수 주격

예수

omnem

남성 단수 대격

모든

longanimitatem

여성 단수 대격

끈기, 인내, 침착, 평정

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

informationem

여성 단수 대격

구상, 이념, 생각, 관념

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

credituri

분사 미래 능동
남성 복수 주격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vitam

여성 단수 대격

삶, 생명

aeternam

여성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

17

영원한 임금이시며 불사불멸하시고 눈에 보이지 않으시며 한 분뿐이신 하느님께 영예와 영광이 영원무궁하기를 빕니다. 아멘.

Regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

autem

접속사

그러나, 하지만

saeculorum

중성 복수 속격

종족, 품종

incorruptibili

중성 단수 탈격

부패하지 않은, 불멸의, 불후의

invisibili

중성 단수 탈격

보이지 않는, 눈에 띄지 않는

soli

남성 단수 여격

유일한, 혼자의

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

honor

남성 단수 주격

경의, 명예, 영예, 영광, 존경

et

접속사

그리고, ~와

gloria

여성 단수 주격

영광, 명성, 경의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

saecula

중성 복수 대격

종족, 품종

saeculorum

중성 복수 속격

종족, 품종

Amen

아멘!

18

내 아들 티모테오, 전에 그대에 관하여 선포된 예언에 따라 그대에게 이 지시를 내립니다. 그 예언에 힘입어 훌륭한 전투를 수행하십시오.

Hoc

중성 단수 대격

이, 이것

praeceptum

중성 단수 대격

가르침, 교육

commendo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

맡기다, 위탁하다

tibi

단수 여격

fili

남성 단수 속격

아들

Timothee

중성 단수 속격

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

praecedentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

앞서다, 선행하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

te

단수 대격

prophetias

여성 복수 대격

예측, 예언, 예지

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

milites

남성 복수 주격

군인, 병사

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illis

여성 복수 탈격

저, 저것, 그

bonam

여성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

militiam

여성 단수 대격

병역, 군인, 군대

19

믿음과 바른 양심을 가지고 그렇게 하십시오. 어떤 사람들은 양심을 저버렸기 때문에 그들의 믿음이 파선당하였습니다.

habens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

et

접속사

그리고, ~와

bonam

여성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

conscientiam

여성 단수 대격

함께 아는 지식

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

repellentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

거절하다, 몰다, 거부하다, 운전하다, 반대하다, 이끌다

circa

부사

주위에; ~에 대해

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

naufragaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

20

그들 가운데에 히메내오스와 알렉산드로스가 있는데, 나는 그들을 사탄에게 넘겼습니다. 그리하여 그들이 다시는 하느님을 모독하지 못하도록 교육을 받게 하였습니다.

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Hymenaeus

남성 단수 주격

결혼 축가

et

접속사

그리고, ~와

Alexander

남성 단수 주격

알렉산더

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

tradidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Satanae

남성 단수 여격

사탄, 악마

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

discant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

배우다, 익히다

non

부사

아닌

blasphemare

부정사 미완료 능동

모독하다, 불손한 말을 하다, 욕하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)

SEARCH

MENU NAVIGATION