Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Timotheum, 1
불가타 성경, 티모테오에게 보낸 첫째 서간, 1장
1
우리의 구원자이신 하느님과 우리의 희망이신 그리스도 예수님의 명령에 따라 그리스도 예수님의 사도가 된 나 바오로가,
2
믿음으로 나의 착실한 아들이 된 티모테오에게 인사합니다. 하느님 아버지와 우리 주 그리스도 예수님에게서 은총과 자비와 평화가 내리기를 빕니다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
3
내가 마케도니아로 가면서 당부한 대로, 그대는 에페소에 머무르면서 그곳의 일부 사람들에게 그릇된 교리를 가르치지 말라고 지시하십시오.
|
rogavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 묻다, 문의하다, 조사하다 |
|
|
|
|
|
irem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 가다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
docerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
4
신화나 끝없는 족보에 정신을 팔지 말라고 지시하십시오. 그러한 것들은 믿음을 통하여 알려지는 하느님의 계획에는 도움이 되지 않고, 억측만 불러일으킵니다.
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
praestant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 앞에 서다, 앞에 서 있다 |
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
5
그러한 지시의 목적은 깨끗한 마음과 바른 양심과 진실한 믿음에서 나오는 사랑입니다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
caritas 여성 단수 주격 귀여움, 사랑스러움, 소중함, 애정 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
puro 중성 단수 탈격 맑은, 깨끗한, 투명한 |
|
|
bona 여성 단수 탈격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
|
ficta 분사 과거 수동 여성 단수 주격 형성하다, 만들다, 이기다, 갖추다, 짓다 |
6
그런데 어떤 사람들은 이것들에서 벗어나 쓸데없는 이야기에 빠져 있습니다.
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
7
그들은 율법 교사로 자처하지만 자기들이 말하는 것도, 자기들이 그토록 확신을 가지고 주장하는 것도 이해하지 못합니다.
|
|
loquuntur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
affirmant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 ~을 고정된 것, 굳건한 것으로 표현하다; 확언하다, 유지하다 |
8
우리가 아는 대로, 율법은 율법답게 이용하면 좋은 것입니다.
Scimus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
bona 여성 단수 주격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
utatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 사용하다, 쓰다, 고용하다 |
9
이 말의 뜻은 율법이 의인 때문에 있는 것이 아니라, 무법자와 순종하지 않는 자, 불경한 자와 죄를 짓는 자, 하느님을 무시하는 자와 거룩한 것을 속되게 하는 자, 아버지를 죽인 자와 어머니를 죽인 자, 사람을 죽인 자,
sciens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
iusto 남성 단수 탈격 공정한, 바른, 정당한 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
10
불륜을 저지르는 자, 비역하는 자, 인신매매를 하는 자, 거짓말하는 자, 거짓 증언을 하는 자, 그리고 그 밖에 무엇이든 건전한 가르침에 어긋나는 짓을 하는 자 때문에 있다는 것입니다.
adversatur 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 반대하다, 저항하다, 거역하다, 버티어내다 |
11
건전한 가르침은 복되신 하느님의 영광스러운 복음에 따른 것으로, 나는 이 복음을 위임받았습니다.
|
|
|
beati 남성 단수 속격 행복한, 행운의, 운 좋은 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
12
나를 굳세게 해 주신 우리 주 그리스도 예수님께 감사를 드립니다. 그분께서는 나를 성실한 사람으로 여기시어 나에게 직무를 맡기셨습니다.
|
habeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
ponens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 놓다, 두다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
13
나는 전에 그분을 모독하고 박해하고 학대하던 자였습니다. 그러나 내가 믿음이 없어서 모르고 한 일이기 때문에, 하느님께서는 나에게 자비를 베푸셨습니다.
|
|
fui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
consecutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
ignorans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다 |
feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
14
그리스도 예수님 안에 있는 믿음과 사랑과 함께, 우리 주님의 은총이 넘쳐흘렀습니다.
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
15
이 말은 확실하여 그대로 받아들일 가치가 있습니다. 그리스도 예수님께서 죄인들을 구원하시려고 이 세상에 오셨다는 것입니다. 나는 그 가운데에서 첫째가는 죄인입니다.
|
|
|
|
|
dignus 남성 단수 주격 적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는 |
|
|
venit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
mundum 남성 단수 대격 깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한 |
|
salvos 남성 복수 대격 안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는 |
|
|
primus 남성 단수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
16
그러나 바로 그 때문에 하느님께서 나에게 자비를 베푸셨습니다. 그리스도 예수님께서 먼저 나를 당신의 한없는 인내로 대해 주시어, 영원한 생명을 얻으려고 당신을 믿게 될 사람들에게 본보기로 삼고자 하신 것입니다.
|
ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
|
consecutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
primo 중성 단수 탈격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
ostenderet 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
17
영원한 임금이시며 불사불멸하시고 눈에 보이지 않으시며 한 분뿐이신 하느님께 영예와 영광이 영원무궁하기를 빕니다. 아멘.
|
honor 남성 단수 주격 경의, 명예, 영예, 영광, 존경 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
18
내 아들 티모테오, 전에 그대에 관하여 선포된 예언에 따라 그대에게 이 지시를 내립니다. 그 예언에 힘입어 훌륭한 전투를 수행하십시오.
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
bonam 여성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
19
믿음과 바른 양심을 가지고 그렇게 하십시오. 어떤 사람들은 양심을 저버렸기 때문에 그들의 믿음이 파선당하였습니다.
habens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
bonam 여성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
repellentes 분사 현재 능동 여성 복수 주격 거절하다, 몰다, 거부하다, 운전하다, 반대하다, 이끌다 |
|
|
|
20
그들 가운데에 히메내오스와 알렉산드로스가 있는데, 나는 그들을 사탄에게 넘겼습니다. 그리하여 그들이 다시는 하느님을 모독하지 못하도록 교육을 받게 하였습니다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
tradidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
discant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 배우다, 익히다 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.