Biblia Sacra Vulgata, Epistula Iacobi, 5
불가타 성경, 야고보 서간, 5장
1
자 이제, 부자들이여! 그대들에게 닥쳐오는 재난을 생각하며 소리 높여 우십시오.
Age 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
plorate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 외치다, 소리치다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
adve 전치사 (대격 지배) ~를 향해, ~로 |
|
|
2
그대들의 재물은 썩었고 그대들의 옷은 좀먹었습니다.
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
3
그대들의 금과 은은 녹슬었으며, 그 녹이 그대들을 고발하는 증거가 되고 불처럼 그대들의 살을 삼켜 버릴 것입니다. 그대들은 이 마지막 때에도 재물을 쌓기만 하였습니다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
4
보십시오, 그대들의 밭에서 곡식을 벤 일꾼들에게 주지 않고 가로챈 품삯이 소리를 지르고 있습니다. 곡식을 거두어들인 일꾼들의 아우성이 만군의 주님 귀에 들어갔습니다.
|
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
fraudata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 속이다, 사취하다, 커닝하다, 기만하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
clamat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
5
그대들은 이 세상에서 사치와 쾌락을 누렸고, 살육의 날에도 마음을 기름지게 하였습니다.
Epulati 분사 과거 능동 남성 복수 주격 대접하다, 성찬을 베풀다, 만찬을 들다 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
6
그대들은 의인을 단죄하고 죽였습니다. 그러나 그는 그대들에게 저항하지 않았습니다.
|
|
|
|
resistit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다 |
|
7
그러므로 형제 여러분, 주님의 재림 때까지 참고 기다리십시오. 땅의 귀한 소출을 기다리는 농부를 보십시오. 그는 이른 비와 늦은 비를 맞아 곡식이 익을 때까지 참고 기다립니다.
|
|
estote 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
ferens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 나르다, 낳다 |
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
accipiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
8
여러분도 참고 기다리며 마음을 굳게 가지십시오. 주님의 재림이 가까웠습니다.
|
estote 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
confirmate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다 |
|
9
형제 여러분, 서로 원망하지 마십시오. 그래야 심판받지 않습니다. 보십시오, 심판자께서 문 앞에 서 계십니다.
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
iudicemini 종속법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
|
|
ianuam 여성 단수 대격 입구 (양쪽 문으로 드나드는) |
assistit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 접근하다, 다가가다, 다가오다, 서다, 도착하다, 입장하다, 가까이하다 |
10
형제 여러분, 주님의 이름으로 말한 예언자들을 고난과 끈기의 본보기로 삼으십시오.
|
accipite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
|
|
|
locuti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
11
사실 우리는 끝까지 견디어 낸 이들을 행복하다고 합니다. 여러분은 욥의 인내에 관하여 들었고, 주님께서 마련하신 결말을 알고 있습니다. 과연 주님은 동정심이 크시고 너그러우신 분이십니다.
|
|
|
|
sustinuerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
miserator 명령법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 한탄하다, 슬퍼하다, 슬프다 |
12
나의 형제 여러분, 무엇보다도 맹세하지 마십시오. 하늘을 두고도, 땅을 두고도, 그 밖의 무엇을 두고도 맹세하지 마십시오. 여러분은 “예.” 할 것은 “예.” 하고 “아니요.” 할 것은 “아니요.”라고만 하십시오. 그래야 심판을 받지 않을 것입니다.
|
|
|
|
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
iurare 부정사 미완료 능동 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
Est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
decidatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 떨어뜨리다, 늘어뜨리다, 넘어가다, 쓰러지다, 무너지다 |
13
여러분 가운데에 고통을 겪는 사람이 있습니까? 그런 사람은 기도하십시오. 즐거운 사람이 있습니까? 그런 사람은 찬양 노래를 부르십시오.
|
|
|
Oret 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Psallat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 활 시위를 당기다 |
14
여러분 가운데에 앓는 사람이 있습니까? 그런 사람은 교회의 원로들을 부르십시오. 원로들은 그를 위하여 기도하고, 주님의 이름으로 그에게 기름을 바르십시오.
Infirmatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Advocet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 부르다, 초대하다, 소환하다 |
|
|
|
orent 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
unguentes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
15
그러면 믿음의 기도가 그 아픈 사람을 구원하고, 주님께서는 그를 일으켜 주실 것입니다. 또 그가 죄를 지었으면 용서를 받을 것입니다.
|
|
|
|
|
peccata 중성 복수 주격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
operatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
|
dimittentur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 복수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
16
그러므로 서로 죄를 고백하고 서로 남을 위하여 기도하십시오. 그러면 여러분의 병이 낫게 될 것입니다. 의인의 간절한 기도는 큰 힘을 냅니다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
peccata 중성 복수 대격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
orate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
sanemini 종속법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 고치다, 낫게 하다, 치료하다 |
|
|
valet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 강하다 |
|
iusti 남성 단수 속격 공정한, 바른, 정당한 |
operans 분사 현재 능동 남성 단수 주격 일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다 |
17
엘리야는 우리와 똑같은 사람이었지만, 비가 내리지 않게 해 달라고 열심히 기도하자 삼 년 육 개월 동안 땅에 비가 내리지 않았습니다.
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
oravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
plueret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 비가 내리다 (비인칭으로) |
|
|
pluit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 비가 내리다 (비인칭으로) |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
menses 남성 복수 대격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
18
그리고 다시 기도하자, 하늘이 비를 내리고 땅이 소출을 냈습니다.
|
|
oravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
19
나의 형제 여러분, 여러분 가운데에서 어떤 사람이 진리를 벗어나 헤맬 때 누가 그 사람을 돌이켜 놓았다면,
erraverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
20
이 사실을 알아 두십시오. 죄인을 그릇된 길에서 돌이켜 놓는 사람은 그 죄인의 영혼을 죽음에서 구원하고 또 많은 죄를 덮어 줄 것입니다.
scire 명령법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
debet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 ~할 의무가 있다 |
|
|
|
fecerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
operiet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 덮다; 봉인하다 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.