Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 10
불가타 성경, 신명기, 10장
1
“그때에 주님께서 나에게 말씀하셨다. ‘너는 먼젓번과 같은 돌 판 두 개를 깎아서, 산으로 나에게 올라오너라. 또 나무 궤를 하나 만들어라.
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Dola 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 자르다, 찍다, 만들다, 고안하다 |
|
|
|
|
|
priores 남성 복수 주격 비교급 전의, 앞서, 먼저의, 우선하는 |
|
|
ascende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
2
그러면 네가 부수어 버린 먼젓번 판 위에 쓰여 있던 말을 내가 그 판 위에 써 줄 것이니, 너는 그것을 궤 안에 넣어라.’
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
3
그래서 나는 아카시아 나무로 궤를 만들고, 먼젓번과 같은 돌 판 두 개를 깎아서, 그 두 판을 손에 들고 산으로 올라갔다.
Feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
priorum 여성 복수 속격 비교급 전의, 앞서, 먼저의, 우선하는 |
ascendi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
habens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 가지다, 쥐다, 들다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
4
그러자 주님께서는, 당신께서 집회의 날에 그 산의 불 속에서 너희에게 이르신 십계명을, 먼젓번에 쓰셨던 것처럼 그 판 위에 쓰셔서 나에게 주셨다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
5
그 뒤에 나는 돌아서서 산을 내려와, 주님께서 나에게 명령하신 대로 내가 만든 궤 안에 판들을 넣었는데, 그것들은 지금도 그 안에 있다.
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
posui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
feceram 직설법 과거 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
praecepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
6
이스라엘 자손들은 브에롯 브네 야아칸을 떠나 모세라로 옮겼다. 거기에서 아론이 죽어 그곳에 묻히고, 그의 아들 엘아자르가 뒤를 이어 사제가 되었다.
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
moverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
functus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 수행하다, 관찰하다, 살피다, 알아차리다, 바라보다, 내보내다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
7
그들은 그곳을 떠나 굿고다로 옮겼고, 굿고다에서는 다시 물이 흐르는 욧바타로 옮겼다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
8
그때에 주님께서는 레위 지파를 따로 가려내셔서, 주님의 계약 궤를 나르게 하시고, 주님 앞에 서서 당신을 섬기며 당신의 이름으로 축복을 하게 하셨는데, 그것이 오늘날까지 이어져 내려온다.
|
|
|
|
tribum 여성 단수 대격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
staret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
9
그 때문에 레위인에게는 동족과 함께 받을 몫도 상속 재산도 없다. 그 대신에 주 너희 하느님께서 그들에게 말씀하신 대로, 주님께서 친히 그들의 상속 재산이 되신다.
Quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
ob 전치사 (대격 지배) ~방향으로, ~향하여 |
rem 여성 단수 대격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
|
habuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
10
내가 산 위에서 먼젓번처럼 밤낮으로 사십 일을 머물렀는데, 주님께서는 이번에도 나의 간청을 들어 주셨다. 주님께서는 너희를 멸망시키지 않기로 하신 것이다.
|
|
steti 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
|
vice 여성 단수 탈격 변화, 전환, 굽이, 거스름돈 |
|
|
perdere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 파괴하다, 망치다 |
noluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
11
그러고 나서 주님께서는 나에게, ‘일어나 백성 앞에 서서 길을 떠나라. 그래서 그들이, 내가 그들의 조상들에게 주기로 맹세한 땅에 들어가 그 땅을 차지하게 하여라.’ 하고 말씀하셨다.”
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Surge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
vade 남성 단수 탈격 보증, 담보, 보증인 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
iuravi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 맹세하다, 다짐하다, 천명하다 |
|
|
|
traderem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
12
“이제 이스라엘아, 주 너희 하느님께서 너희에게 요구하시는 것이 무엇이겠느냐? 그것은 주 너희 하느님을 경외하고, 그분의 모든 길을 따라 걸으며 그분을 사랑하고, 마음을 다하고 목숨을 다하여 주 너희 하느님을 섬기는 것,
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
petit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
timeas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
|
|
ambules 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 횡단하다, 여행하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
diligas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
servias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
toto 중성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
tota 여성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
13
그리고 너희가 잘되도록 오늘 내가 너희에게 명령하는 주님의 계명과 규정들을 지키는 것이다.
|
mandata 분사 과거 수동 중성 복수 대격 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
praecipio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 미리 장악하다, 사전에 취하다 |
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
14
보라, 하늘과 하늘 위의 하늘, 그리고 땅과 그 안에 있는 모든 것이 주 너희 하느님의 것이다.
En 봐! 보라! (생생함이나 분개함의 표현) |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
quae 여성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
15
그런데도 주님께서는 너희 조상들에게만 마음을 주시어 그들을 사랑하셨으며, 오늘 이처럼 모든 백성 가운데에서도 그들의 자손들인 너희만을 선택하셨다.
|
tamen 접속사 그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
amavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 사랑하다 |
|
|
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
|
comprobatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 동의하다, 비준하다, 승인하다, 찬성하다, 응하다 |
16
그러므로 너희 마음에 할례를 행하고, 더 이상 목을 뻣뻣하게 하지 마라.
Circumcidite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
induretis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 굳히다, 다지다, 굳어지다 |
|
17
주 너희 하느님은 신들의 신이시고 주님들의 주님이시며, 사람을 차별 대우하지 않으시고 뇌물도 받지 않으시는, 위대하고 힘세며 경외로우신 하느님이시다.
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
potens 남성 단수 주격 능력있는, 강력한, 할 수 있는 |
|
|
|
|
|
accipit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
18
또한 그분은 고아와 과부의 권리를 되찾아 주시고, 이방인을 사랑하시어 그에게 음식과 옷을 주시는 분이시다.
facit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
amat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 사랑하다 |
|
|
dat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
victum 남성 단수 대격 삶, 생활 양식, 사는 보람 |
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
19
너희는 이방인을 사랑해야 한다. 너희도 이집트 땅에서 이방인이었기 때문이다.
|
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
amate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 사랑하다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
20
너희는 주 너희 하느님을 경외하고 그분을 섬기며, 그분께만 매달리고 그분의 이름으로만 맹세해야 한다.
|
|
|
timebis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
servies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 복종하다, ~의 노예이다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
21
그분은 너희가 찬양을 드려야 할 분이시고, 너희가 두 눈으로 본 대로, 너희를 위하여 이렇게 크고 두려운 일을 하신 너희 하느님이시다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
22
너희 조상들이 이집트로 내려갈 때에는 일흔 명밖에 되지 않았지만, 이제 주 너희 하느님께서 너희를 하늘의 별처럼 많게 해 주셨다.”
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.