Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 10

불가타 성경, 신명기, 10장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

“그때에 주님께서 나에게 말씀하셨다. ‘너는 먼젓번과 같은 돌 판 두 개를 깎아서, 산으로 나에게 올라오너라. 또 나무 궤를 하나 만들어라.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Dola

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

자르다, 찍다, 만들다, 고안하다

tibi

단수 여격

duas

여성 복수 대격

둘, 2

tabulas

여성 복수 대격

서판

lapideas

여성 복수 대격

돌의, 돌멩이의

sicut

부사

~처럼, ~같이

priores

남성 복수 주격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

faciesque

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

ligneam

여성 단수 대격

나무의, 나무로 된

2

그러면 네가 부수어 버린 먼젓번 판 위에 쓰여 있던 말을 내가 그 판 위에 써 줄 것이니, 너는 그것을 궤 안에 넣어라.’

Et

접속사

그리고, ~와

scribam

남성 단수 대격

서기관, 필경자, 필사자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabulis

여성 복수 탈격

서판

verba

중성 복수 대격

단어, 말

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

his

중성 복수 탈격

이, 이것

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

confregisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

조각내다, 부수다, 쪼개다

ponesque

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

arca

여성 단수 탈격

가슴, 상자, 궤

3

그래서 나는 아카시아 나무로 궤를 만들고, 먼젓번과 같은 돌 판 두 개를 깎아서, 그 두 판을 손에 들고 산으로 올라갔다.

Feci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lignis

중성 복수 탈격

장작, 땔감, 땔나무

acaciae

여성 단수 속격

아카시아속에 속하는 관목

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

dolassem

여성 복수 주격

duas

여성 복수 대격

둘, 2

tabulas

여성 복수 대격

서판

lapideas

여성 복수 대격

돌의, 돌멩이의

instar

중성 단수 대격

외관, 흡사, 유사

priorum

여성 복수 속격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

ascendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manibus

여성 복수 탈격

4

그러자 주님께서는, 당신께서 집회의 날에 그 산의 불 속에서 너희에게 이르신 십계명을, 먼젓번에 쓰셨던 것처럼 그 판 위에 쓰셔서 나에게 주셨다.

Scripsitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쓰다, 작성하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabulis

여성 복수 탈격

서판

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

id

중성 단수 대격

그, 그것

quod

접속사

~는데

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

scripserat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

쓰다, 작성하다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

decem

열, 십, 10

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

ignis

남성 단수 속격

불, 화재

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

congregatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

떼로 모이다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

eas

여성 복수 대격

그, 그것

mihi

단수 여격

5

그 뒤에 나는 돌아서서 산을 내려와, 주님께서 나에게 명령하신 대로 내가 만든 궤 안에 판들을 넣었는데, 그것들은 지금도 그 안에 있다.

Reversusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

descendi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

내려가다, 내려오다

et

접속사

그리고, ~와

posui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

tabulas

여성 복수 대격

서판

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

feceram

직설법 과거 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

hucusque

부사

여기까지, 지금까지

ibi

부사

거기에, 그곳에

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

mihi

단수 여격

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

6

이스라엘 자손들은 브에롯 브네 야아칸을 떠나 모세라로 옮겼다. 거기에서 아론이 죽어 그곳에 묻히고, 그의 아들 엘아자르가 뒤를 이어 사제가 되었다.

Filii

남성 복수 주격

아들

autem

접속사

그러나, 하지만

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

castra

중성 복수 주격

성, 요새, 잣

moverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Berothbeneiacan

중성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Mosera

중성 단수 탈격

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

Aaron

남성 단수 주격

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

sepultus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묻다, 매장하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

sacerdotio

중성 단수 탈격

성직, 사제직

functus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

수행하다, 관찰하다, 살피다, 알아차리다, 바라보다, 내보내다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Eleazar

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

7

그들은 그곳을 떠나 굿고다로 옮겼고, 굿고다에서는 다시 물이 흐르는 욧바타로 옮겼다.

Inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gadgad

남성 단수 탈격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

profecti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

출발하다, 떠나다

castrametati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ietebatha

중성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

torrentium

여성 복수 속격

급류

aquarum

여성 복수 속격

8

그때에 주님께서는 레위 지파를 따로 가려내셔서, 주님의 계약 궤를 나르게 하시고, 주님 앞에 서서 당신을 섬기며 당신의 이름으로 축복을 하게 하셨는데, 그것이 오늘날까지 이어져 내려온다.

Eo

남성 단수 탈격

그, 그것

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

separavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다, 쪼개다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

tribum

여성 단수 대격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Levi

남성 단수 속격

왼쪽의, 좌측의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

portaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

나르다, 운반하다

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

staret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ministerio

중성 단수 탈격

부서

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

benediceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praesentem

남성 단수 대격

현재의

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

9

그 때문에 레위인에게는 동족과 함께 받을 몫도 상속 재산도 없다. 그 대신에 주 너희 하느님께서 그들에게 말씀하신 대로, 주님께서 친히 그들의 상속 재산이 되신다.

Quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

non

부사

아닌

habuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

Levi

여성 단수 여격

가벼운

partem

여성 단수 대격

조각, 부분, 몫

neque

접속사

~또한 아니다

hereditatem

여성 단수 대격

상속, 계승

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

fratribus

남성 복수 탈격

형제

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ipse

남성 단수 주격

바로 그

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

hereditas

여성 단수 주격

상속, 계승

eius

중성 단수 속격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sicut

부사

~처럼, ~같이

promisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

방출하다, 내뿜다

ei

오, 어, 아니

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

10

내가 산 위에서 먼젓번처럼 밤낮으로 사십 일을 머물렀는데, 주님께서는 이번에도 나의 간청을 들어 주셨다. 주님께서는 너희를 멸망시키지 않기로 하신 것이다.

Ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

steti

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

sicut

부사

~처럼, ~같이

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

quadraginta

마흔, 사십, 40

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

noctibus

여성 복수 탈격

exaudivitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

me

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

vice

여성 단수 탈격

변화, 전환, 굽이, 거스름돈

et

접속사

그리고, ~와

te

단수 탈격

perdere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

파괴하다, 망치다

noluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

11

그러고 나서 주님께서는 나에게, ‘일어나 백성 앞에 서서 길을 떠나라. 그래서 그들이, 내가 그들의 조상들에게 주기로 맹세한 땅에 들어가 그 땅을 차지하게 하여라.’ 하고 말씀하셨다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

mihi

단수 여격

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

et

접속사

그리고, ~와

praecede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앞서다, 선행하다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ingrediatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

et

접속사

그리고, ~와

possideat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 소유하다, 쥐다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

iuravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

patribus

남성 복수 여격

아버지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

traderem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

12

“이제 이스라엘아, 주 너희 하느님께서 너희에게 요구하시는 것이 무엇이겠느냐? 그것은 주 너희 하느님을 경외하고, 그분의 모든 길을 따라 걸으며 그분을 사랑하고, 마음을 다하고 목숨을 다하여 주 너희 하느님을 섬기는 것,

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

petit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

timeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ambules

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

diligas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

존경하다, 사랑하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

servias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

toto

중성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corde

중성 단수 탈격

심장

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

anima

여성 단수 탈격

영혼

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

13

그리고 너희가 잘되도록 오늘 내가 너희에게 명령하는 주님의 계명과 규정들을 지키는 것이다.

custodiasque

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

eius

중성 단수 속격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

hodie

부사

오늘

praecipio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

bene

부사

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

14

보라, 하늘과 하늘 위의 하늘, 그리고 땅과 그 안에 있는 모든 것이 주 너희 하느님의 것이다.

En

봐! 보라! (생생함이나 분개함의 표현)

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

tui

남성 복수 주격

너의, 네

caelum

중성 단수 주격

천상, 천국

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

caelum

중성 단수 주격

천상, 천국

caeli

남성 복수 주격

하늘, 천상

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 주격

모든

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

15

그런데도 주님께서는 너희 조상들에게만 마음을 주시어 그들을 사랑하셨으며, 오늘 이처럼 모든 백성 가운데에서도 그들의 자손들인 너희만을 선택하셨다.

et

접속사

그리고, ~와

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

patribus

남성 복수 탈격

아버지

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

conglutinatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

amavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

사랑하다

eos

새벽

elegitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vos

복수 주격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

sicut

부사

~처럼, ~같이

hodie

부사

오늘

comprobatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

동의하다, 비준하다, 승인하다, 찬성하다, 응하다

16

그러므로 너희 마음에 할례를 행하고, 더 이상 목을 뻣뻣하게 하지 마라.

Circumcidite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

praeputium

중성 단수 대격

포피, 음경 포피

cordis

중성 단수 속격

심장

vestri

중성 단수 속격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

cervicem

여성 단수 대격

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

ne

접속사

~하지 않기 위해

induretis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

굳히다, 다지다, 굳어지다

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

17

주 너희 하느님은 신들의 신이시고 주님들의 주님이시며, 사람을 차별 대우하지 않으시고 뇌물도 받지 않으시는, 위대하고 힘세며 경외로우신 하느님이시다.

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

deorum

남성 복수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

dominantium

남성 단수 주격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

potens

남성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

et

접속사

그리고, ~와

terribilis

남성 단수 주격

무시무시한, 두려운, 무서운, 끔찍한

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

personam

여성 단수 대격

가면

non

부사

아닌

accipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

nec

접속사

~또한 아니다

munera

중성 복수 대격

고용, 직무, 일

18

또한 그분은 고아와 과부의 권리를 되찾아 주시고, 이방인을 사랑하시어 그에게 음식과 옷을 주시는 분이시다.

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

pupillo

남성 단수 여격

고아

et

접속사

그리고, ~와

viduae

여성 단수 여격

미망인, 과부

amat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

사랑하다

peregrinum

남성 단수 대격

외국의, 외계의

et

접속사

그리고, ~와

dat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

ei

오, 어, 아니

victum

남성 단수 대격

삶, 생활 양식, 사는 보람

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

vestitum

남성 단수 대격

의류, 옷, 의복, 복장

19

너희는 이방인을 사랑해야 한다. 너희도 이집트 땅에서 이방인이었기 때문이다.

Et

접속사

그리고, ~와

vos

복수 주격

너희

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

amate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

사랑하다

peregrinos

남성 복수 대격

외국의, 외계의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

fuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

있다

advenae

여성 복수 주격

외국인, 이방인, 낯선 사람

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

20

너희는 주 너희 하느님을 경외하고 그분을 섬기며, 그분께만 매달리고 그분의 이름으로만 맹세해야 한다.

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

timebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

et

접속사

그리고, ~와

ei

남성 단수 여격

그, 그것

servies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

ipsi

남성 단수 여격

바로 그

adhaerebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

달라붙다, 엉겨붙다

iurabisque

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

21

그분은 너희가 찬양을 드려야 할 분이시고, 너희가 두 눈으로 본 대로, 너희를 위하여 이렇게 크고 두려운 일을 하신 너희 하느님이시다.

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

laus

여성 단수 주격

찬사, 칭찬, 영광

tua

여성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

haec

여성 단수 주격

이, 이것

magnalia

중성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

terribilia

중성 복수 주격

무시무시한, 두려운, 무서운, 끔찍한

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

viderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

oculi

남성 복수 주격

tui

남성 복수 주격

너의, 네

22

너희 조상들이 이집트로 내려갈 때에는 일흔 명밖에 되지 않았지만, 이제 주 너희 하느님께서 너희를 하늘의 별처럼 많게 해 주셨다.”

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

septuaginta

일흔, 칠십, 70

animabus

여성 복수 탈격

영혼

descenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

patres

남성 복수 주격

아버지

tui

남성 복수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

nunc

부사

지금, 현재, 당장

multiplicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

te

단수 대격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

sicut

부사

~처럼, ~같이

astra

중성 복수 주격

별, 항성

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)

SEARCH

MENU NAVIGATION