Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 13

불가타 성경, 신명기, 13장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

“내가 너희에게 명령하는 모든 말을 명심하여 실천해야 한다. 거기에 무엇을 보태서도 안 되고 빼서도 안 된다.

Quod

접속사

~는데

praecipio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

vobis

복수 여격

너희

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

custodite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

et

접속사

그리고, ~와

facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

nec

접속사

~또한 아니다

addas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

quidquam

중성 단수 대격

누구나, 누구든지

nec

접속사

~또한 아니다

minuas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

작게 하다, 줄이다, 축소시키다

2

너희 가운데에서 예언자나 환몽가가 나타나 너희에게 표징이나 기적을 예고하고,

Si

접속사

만약, 만일

surrexerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

tui

남성 단수 속격

너의, 네

prophetes

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

aut

접속사

또는, ~거나

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

somnium

중성 단수 주격

꿈, 환상, 몽상

vidisse

부정사 완료 능동

보다, 인지하다

se

단수 대격

그 자신

dicat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

et

접속사

그리고, ~와

dederit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

portentum

분사 과거 수동
중성 단수 대격

가리키다, 지적하다, 보여주다

3

그가 말한 표징이나 기적이 일어나더라도, 너희가 알지 못하는 ‘다른 신들을 따라가 그들을 섬기자.’ 하고 그가 말하거든,

et

접속사

그리고, ~와

evenerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

발생하다, 일어나다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

dixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Eamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가다

et

접속사

그리고, ~와

sequamur

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

따르다, 따라가다, 좇다

deos

남성 복수 대격

신, 신성, 하느님

alienos

남성 복수 대격

외국의, 외계의, 외지의

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ignoras

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

et

접속사

그리고, ~와

serviamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

4

너희는 그 예언자나 환몽가의 말을 들어서는 안 된다. 그것은 주 너희 하느님께서, 너희가 마음을 다하고 목숨을 다하여 주 너희 하느님을 사랑하는지 알아보시려고 너희를 시험하시는 것이다.

non

부사

아닌

audies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

prophetae

남성 단수 속격

예언가, 점쟁이

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

aut

접속사

또는, ~거나

somniatoris

남성 단수 속격

꿈꾸는 사람, 몽상가, 공상가

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

tentat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만지다, 다루다, 닿다

vos

복수 주격

너희

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

utrum

부사

~인지 아닌지

diligatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

존경하다, 사랑하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

an

접속사

또는, 혹은

non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

toto

남성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corde

중성 단수 탈격

심장

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

anima

여성 단수 탈격

영혼

vestra

여성 단수 탈격

너희의, 너희들의

5

너희는 주 너희 하느님을 따르고 그분을 경외해야 한다. 그분의 계명을 지키고 그분의 말씀을 들으며, 그분을 섬기고 그분께 매달려야 한다.

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

sequimini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

따르다, 따라가다, 좇다

et

접속사

그리고, ~와

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

timete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

et

접속사

그리고, ~와

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

custodite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

et

접속사

그리고, ~와

audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

eius

여성 단수 속격

그, 그것

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

servietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

adhaerebitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

달라붙다, 엉겨붙다

6

그 예언자나 환몽가는 죽임을 당해야 한다. 그자들은 너희를 이집트 땅에서 이끌어 내시고 너희를 종살이하던 집에서 구해 내신 주 너희 하느님을 배반하라는 말을 하여, 주 너희 하느님께서 너희에게 따라 걸으라고 명령하신 길을 벗어나게 만들었기 때문이다. 이렇게 너희는 너희 가운데에서 악을 치워 버려야 한다.

Propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

autem

접속사

그러나, 하지만

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

aut

접속사

또는, ~거나

fictor

남성 단수 주격

만드는 사람, 제작자, 제조업자

somniorum

중성 복수 속격

꿈, 환상, 몽상

interficietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vos

복수 주격

너희

averteret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

돌리다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

vestro

남성 단수 탈격

너희의, 너희들의

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

eduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

vos

복수 대격

너희

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

redemit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다

te

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

servitutis

여성 단수 속격

노예제, 예속, 징역

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

errare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

te

단수 대격

faceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

via

여성 단수 탈격

길, 도로

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tibi

단수 여격

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

auferes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

tui

중성 단수 속격

너의, 네

7

너희의 동복형제나 너희의 아들이나 딸이나 너희 품의 아내나 너희 목숨과도 같은 친구가 은근히 너희를 꾀면서, 너희도 너희 조상들도 알지 못하던 '다른 신들을 섬기러 가자.' 하는 경우가 있을 것이다.

Si

접속사

만약, 만일

tibi

단수 여격

voluerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

persuadere

부정사 미완료 능동

설득하다, 확신시키다 (여격과 함께)

frater

남성 단수 주격

형제

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

filius

남성 단수 주격

아들

matris

여성 단수 속격

어머니

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

aut

접속사

또는, ~거나

filius

남성 단수 주격

아들

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

filia

여성 단수 주격

sive

접속사

다른 한편으로는, 그러나 만약

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sinu

남성 단수 탈격

구멍, 빈 공간, 틈

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

aut

접속사

또는, ~거나

amicus

남성 단수 주격

친한, 우호적인, 우정어린

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

diligis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

존경하다, 사랑하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

animam

여성 단수 대격

영혼

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

clam

부사

은밀히, 비밀리에, 사적으로

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Eamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가다

et

접속사

그리고, ~와

serviamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

diis

남성 복수 여격

신의, 신에 속하는

alienis

남성 복수 여격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ignorasti

남성 단수 주격

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

patres

남성 복수 주격

아버지

tui

남성 복수 주격

너의, 네

8

그 신들은 땅의 한쪽 끝에서 다른 쪽 끝까지, 가까이 있든 멀리 있든, 너희 주위에 있는 민족들의 신이다.

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

diis

여성 복수 탈격

신의, 신에 속하는

cunctarum

여성 복수 속격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circuitu

남성 단수 탈격

순회, 순찰

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

procul

부사

멀리, 떨어져

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

finem

남성 단수 대격

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

9

그런 경우에 너희는 그의 말을 받아들이지도 듣지도 말아야 한다. 그를 동정하지도 불쌍히 여기지도 말며 그를 감싸 주지도 말아야 한다.

non

부사

아닌

acquiescas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

휴식하다, 쉬다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

nec

접속사

~또한 아니다

audias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

neque

접속사

~또한 아니다

parcat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

oculus

남성 단수 주격

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

miserearis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

et

접속사

그리고, ~와

occultes

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

숨기다, 가리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

10

너희는 오히려 그를 반드시 죽여야 한다. 그를 죽일 때에는 너희가 먼저 손을 대고, 온 백성이 그 뒤를 따라야 한다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

interficies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다

Sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

manus

여성 단수 속격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

omnis

남성 단수 주격

모든

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

mittat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

manum

여성 단수 대격

11

너희는 돌을 던져 그를 죽여야 한다. 그는 이집트 땅, 종살이하던 집에서 너희를 이끌어 내신 주 너희 하느님에게서 너희를 떼어 내려고 하였기 때문이다.

lapidibus

남성 복수 탈격

돌, 바위

obrutus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

necabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다, 잡다, 없애다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

voluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

te

단수 대격

abstrahere

부정사 미완료 능동

끌어내다, 철수하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

eduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

te

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

servitutis

여성 단수 속격

노예제, 예속, 징역

12

그러면 온 이스라엘이 그 일을 듣고 두려워하여, 너희 가운데에서 다시는 그런 악한 짓을 저지르지 않을 것이다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omnis

남성 단수 주격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

audiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

듣다, 귀를 기울이다

timeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

et

접속사

그리고, ~와

nequaquam

부사

결코 ~않다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

quippiam

중성 단수 대격

누구나, 아무나, 아무것이나

huius

중성 단수 속격

이, 이것

rei

여성 단수 속격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

simile

중성 단수 대격

비슷한, 유사한, 닮은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

tui

남성 단수 속격

너의, 네

13

주 너희 하느님께서 너희에게 살라고 주시는 성읍들 가운데 한 곳에서 들리는 말이,

Si

접속사

만약, 만일

audieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

urbium

여성 복수 속격

도시, 성곽 도시

tuarum

여성 복수 속격

너의, 네

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

dabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

habitandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

aliquos

남성 복수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

14

너희 가운데에서 불량한 자들이 나와 성읍 주민들을 유혹하며, 너희가 알지 못하던 ‘다른 신들을 섬기러 가자.’ 한다 하거든,

Egressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

filii

남성 복수 주격

아들

Belial

남성 복수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

averterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

돌리다

habitatores

남성 복수 대격

거주자, 주민

urbis

여성 단수 속격

도시, 성곽 도시

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Eamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가다

et

접속사

그리고, ~와

serviamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

복종하다, ~의 노예이다

diis

남성 복수 여격

신의, 신에 속하는

alienis

남성 복수 여격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ignorastis

남성 복수 대격

15

너희는 탐문하고 조사하고 심문해 보아야 한다. 그래서 너희 가운데에서 그런 역겨운 짓이 벌어졌다는 말이 사실로 드러나면,

quaere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

찾다

sollicite

남성 단수 호격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

et

접속사

그리고, ~와

diligenter

부사

부지런하게, 열심히, 신중하게

rei

여성 단수 속격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

perspecta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

통해서 보다, 너머를 보다

si

접속사

만약, 만일

inveneris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

찾다

certum

중성 단수 대격

특정한

esse

부정사 미완료 능동

있다

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

et

접속사

그리고, ~와

abominationem

여성 단수 대격

혐오, 반감, 질색, 증오

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

perpetratam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

tui

중성 단수 속격

너의, 네

16

너희는 반드시 그 성읍 주민들을 칼로 쳐 죽이고, 성읍과 그 안에 있는 모든 것과 가축까지 칼로 전멸시켜야 한다.

percuties

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

때리다

habitatores

남성 복수 대격

거주자, 주민

urbis

여성 단수 속격

도시, 성곽 도시

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

gladii

남성 단수 속격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

delebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

파괴하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

17

그런 다음에 모든 노획물을 성읍의 광장 한가운데에 모아 놓고, 성읍과 모든 노획물을 불살라 주 너희 하느님께 통째로 바쳐야 한다. 그리고 그 성읍은 영원히 폐허 더미로 만들고 다시는 세우지 말아야 한다.

Quidquid

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

supellectilis

여성 단수 속격

가구, 비품, 세간, 기구, 가정 용품

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

congregabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

떼로 모이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

platearum

여성 복수 속격

거리

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ipsa

여성 단수 탈격

바로 그

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

succendes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

불을 붙이다, 점화하다

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

universa

여성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

consumas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 여격

신, 신성, 하느님

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tumulus

남성 단수 주격

흙둔덕, 언덕, 고분, 작은 산, 둔덕, 흙무더기

sempiternus

남성 단수 주격

계속되는, 지속되는, 영원한

non

부사

아닌

aedificabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

18

너희는 그 완전 봉헌물 가운데에서 아무것도 손을 대어서는 안 된다. 그래야 주님께서 당신의 진노를 푸시고 너희를 가엾이 여기시며, 너희 조상들에게 맹세하신 대로 너희를 가여워하시며 너희를 번성하게 해 주실 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

adhaerebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

달라붙다, 엉겨붙다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

anathemate

중성 단수 탈격

제물, 공물

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

avertatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

돌리다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

ira

여성 단수 탈격

분노, 화, 노여움

furoris

남성 단수 속격

분노, 광기, 열광, 광란

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

misereatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

tui

남성 단수 속격

너의, 네

multiplicetque

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

te

단수 대격

sicut

부사

~처럼, ~같이

iuravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

patribus

남성 복수 여격

아버지

tuis

남성 복수 여격

너의, 네

19

너희가 주 너희 하느님의 말씀을 듣고 내가 오늘 너희에게 명령하는 그분의 모든 계명을 지켜, 주 너희 하느님의 눈에 드는 옳은 일을 하면, 주님께서 그렇게 해 주실 것이다.”

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

audieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 단수 속격

너의, 네

custodiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

지키다, 수호하다, 감시하다

omnia

중성 복수 대격

모든

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

eius

중성 단수 속격

그, 그것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

praecipio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

hodie

부사

오늘

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

facias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

quod

접속사

~는데

placitum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

기쁘다, 만족하다, 환영하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 단수 속격

너의, 네

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)

SEARCH

MENU NAVIGATION