Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 17

불가타 성경, 역대기 상권, 17장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

다윗이 자기 궁에 자리 잡았을 때다. 다윗이 나탄 예언자에게 말하였다. “보시오, 나는 향백나무 궁에 사는데, 주님의 계약 궤는 천막 아래에 있소.”

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

habitaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

David

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Nathan

남성 단수 대격

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

habito

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

cedrina

여성 단수 탈격

시더 나무의, 시더 재목으로 만든

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

autem

접속사

그러나, 하지만

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

pellibus

여성 복수 탈격

모피, 작은 가죽, 피혁, 쇠가죽

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

2

나탄이 다윗에게 말하였다. “하느님께서 임금님과 함께 계시니, 무엇이든 마음 내키시는 대로 하십시오.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Nathan

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

Omnia

중성 복수 주격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

enim

접속사

사실은

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

3

그런데 그날 밤, 하느님의 말씀이 나탄에게 내렸다.

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

nocte

여성 단수 탈격

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Nathan

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

4

“나의 종 다윗에게 가서 말하여라. ‘주님이 이렇게 말한다. 너는 내가 살 집을 짓지 못한다.

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

et

접속사

그리고, ~와

loquere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

David

남성 단수 대격

servo

남성 단수 여격

노예의, 노예 근성의

meo

남성 단수 여격

나의, 내

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Non

부사

아닌

aedificabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

tu

단수 주격

mihi

단수 여격

domum

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

habitandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

5

나는 이스라엘을 데리고 올라온 날부터 오늘까지, 어떤 집에서도 산 적이 없다. 천막에서 천막으로, 성막에서 성막으로 옮겨 다니며 지내 왔다.

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

mansi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

eduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

fui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

있다

semper

부사

항상, 늘, 영원히

migrans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

이주하다, 이민하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

tabernaculo

중성 단수 탈격

천막, 텐트

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabernaculum

중성 단수 대격

천막, 텐트

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

habitatione

여성 단수 탈격

거주, 주거, 서식

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

habitationem

여성 단수 대격

거주, 주거, 서식

6

내가 온 이스라엘과 함께 옮겨 다니던 그 모든 곳에서, 내 백성을 돌보라고 명령한 이스라엘의 어느 판관에게, 어찌하여 나에게 향백나무 집을 지어 주지 않느냐고 한마디라도 말한 적이 있느냐?’

Ubicumque

부사

하는 곳에서는 어디나, 어디나, 어디에서든

ambulabam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

남성 단수 탈격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

numquid

부사

가능한지?

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

uni

남성 단수 여격

하나, 일, 1

iudicum

남성 복수 속격

판사

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

praeceperam

직설법 과거 완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pascerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

지지하다, 유지하다, 먹이다, 지탱하다, 지키다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

non

부사

아닌

aedificastis

여성 단수 주격

mihi

단수 여격

domum

여성 단수 대격

cedrinam

여성 단수 대격

시더 나무의, 시더 재목으로 만든

7

그러므로 이제 너는 나의 종 다윗에게 말하여라. ‘만군의 주님이 이렇게 말한다. 나는 양 떼를 따라다니던 너를 목장에서 데려다가, 내 백성 이스라엘의 영도자로 세웠다.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

sic

부사

그렇게, 그리

loqueris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

meum

남성 단수 대격

나의, 내

David

남성 단수 대격

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

Ego

단수 주격

tuli

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

나르다, 낳다

te

단수 대격

cum

접속사

~때

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pascuis

중성 복수 탈격

목초지의, 방목하는

sequereris

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

gregem

남성 단수 대격

떼, 무리 (동물 등의)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

esses

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

있다

dux

남성 단수 주격

지도자

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

8

또한 네가 어디를 가든지 너와 함께 있으면서, 너의 모든 원수를 네 앞에서 물리쳤다. 나는 너의 이름을 세상 위인들의 이름처럼 만들어 주겠다.

et

접속사

그리고, ~와

fui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

있다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

quocumque

남성 단수 탈격

누구든지, 무엇이든지

perrexisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

et

접속사

그리고, ~와

interfeci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

죽이다, 파괴하다

omnes

남성 복수 대격

모든

inimicos

남성 복수 대격

적, 적군, 원수

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

te

단수 탈격

fecique

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

unius

남성 단수 속격

하나, 일, 1

magnorum

남성 복수 속격

큰, 커다란

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

celebrantur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

떼지어 모이다, 쇄도하다, 밀어닥치다, 자주 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

9

나는 내 백성 이스라엘을 위하여 한 곳을 정하고, 그곳에 그들을 심어 그들이 제자리에서 살게 하겠다. 그러면 이스라엘은 더 이상 불안해하지 않아도 되고, 다시는 전처럼, 불의한 자들이 그들을 억누르지 않을 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

meo

남성 단수 여격

나의, 내

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

plantavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

심다 (식물 등을)

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

habitaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

non

부사

아닌

commovebitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

격하게 움직이다, 이동시키다; 흔들다, 젓다, 선동하다

nec

접속사

~또한 아니다

filii

남성 복수 주격

아들

iniquitatis

여성 단수 속격

불공평, 불평등

atterent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

문지르다, 바르다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

principio

중성 단수 탈격

시작, 기원

10

곧 내가 나의 백성 이스라엘에게 판관을 임명하던 때와는 달리, 너의 모든 원수를 굴복시키겠다. 더 나아가 주님이 너에게 한 집안을 일으켜 줄 것을 선언한다.

et

접속사

그리고, ~와

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

iudices

남성 복수 대격

판사

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

meo

남성 단수 여격

나의, 내

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

humiliavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

universos

남성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

inimicos

남성 복수 대격

적, 적군, 원수

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

Annuntio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

tibi

단수 여격

quod

접속사

~는데

aedificaturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

domum

여성 단수 대격

tibi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

11

너의 날수가 다 차서 조상들에게 가게 되면, 나는 네 아들들 가운데에서 네 뒤를 이을 후손을 일으켜 세우고, 그의 나라를 튼튼하게 하겠다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

impleveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

채우다; 덮다

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vadas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

patres

남성 복수 대격

아버지

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

suscitabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

격려하다, 고무하다, 각성하다

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

te

단수 대격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

filiis

남성 복수 탈격

아들

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

stabiliam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

굳건하게 하다, 견고하게 하다, 지탱하다, 안정화시키다

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

eius

남성 단수 속격

그, 그것

12

바로 그가 나를 위하여 집을 지을 사람이다. 나는 그의 왕좌를 영원히 튼튼하게 하겠다.

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

aedificabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

mihi

단수 여격

domum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

firmabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

강화하다, 요새화하다, 다지다, 보강하다, 둔치다

solium

중성 단수 대격

자리, 의자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

13

나는 그의 아버지가 되고 그는 나의 아들이 될 것이다. 내가 일찍이 너보다 앞서 있던 자에게서 내 자애를 거둔 것과는 달리, 그에게서는 내 자애를 거두지 않겠다.

Ego

단수 주격

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

patrem

남성 단수 대격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

filium

남성 단수 대격

아들

et

접속사

그리고, ~와

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

meam

여성 단수 대격

나의, 내

non

부사

아닌

auferam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

abstuli

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

te

단수 대격

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

14

내 집안과 내 나라 안에서 그를 영원히 세우리니, 그의 왕좌는 영원히 튼튼하게 될 것이다.’”

Et

접속사

그리고, ~와

statuam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

meo

중성 단수 탈격

나의, 내

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

et

접속사

그리고, ~와

thronus

남성 단수 주격

왕위, 왕좌

eius

남성 단수 속격

그, 그것

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

firmissimus

남성 단수 주격
최상급

안정적인, 강한, 튼튼한, 굳건한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

perpetuum

남성 단수 대격

지속되는, 계속되는, 연속적인, 끊임없는

15

나탄은 이 모든 말씀과 환시를 다윗에게 그대로 전하였다.

Iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

haec

중성 복수 주격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

universam

여성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

visionem

여성 단수 대격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

istam

여성 단수 대격

그, 그것

sic

부사

그렇게, 그리

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Nathan

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

16

다윗 임금이 주님 앞에 나아가 앉아 아뢰었다. “주 하느님, 제가 누구이기에, 또 제 집안이 무엇이기에, 당신께서 저를 여기까지 데려오셨습니까?

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

venisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

오다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

David

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

sedisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

domus

여성 단수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

adduxisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

me

단수 대격

hucusque

부사

여기까지, 지금까지

17

하느님, 당신 눈에는 이것도 부족하게 보이셨는지, 당신 종의 집안에 일어날 먼 장래 일까지도 일러 주셨습니다. 주 하느님, 또한 당신께서는 저를 존귀한 사람으로 보아 주셨습니다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

hoc

부사

(여격 지배) 여기로, 이쪽으로

parum

부사

매우 조금, 불충분하게, 부족하게

visum

중성 단수 주격

환상, 공상

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

ideoque

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

domum

여성 단수 대격

servi

남성 단수 속격

종, 하인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

futurum

중성 단수 대격

있다

et

접속사

그리고, ~와

aspexisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

me

단수 대격

excelsum

중성 단수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

ordinem

남성 단수 대격

배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

18

당신 종에게 베푸신 이 영광에 이 다윗이 무엇을 더 보태겠습니까? 당신께서는 당신 종을 알고 계십니다.

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

addere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

David

중성 단수 주격

cum

접속사

~때

ita

부사

그렇게, 이렇게

glorificaveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

찬송하다, 숭상하다, 찬미하다

servum

남성 단수 대격

종, 하인

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

cognoveris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

19

주님, 주님께서는 당신 종을 위하여 당신 뜻대로 이 위대한 일들을 모두 이루시고, 이 위대한 일들을 모두 알려 주셨습니다.

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

famulum

남성 단수 대격

봉사하는, 시중드는, 노예의

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

cor

중성 단수 대격

심장

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

omnem

남성 단수 대격

모든

magnificentiam

여성 단수 대격

위대

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

nota

여성 단수 주격

표시, 신호

esse

부정사 미완료 능동

있다

voluisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

바라다

universa

중성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

magnalia

중성 복수 대격

20

그러므로 주님, 당신 같으신 분은 없습니다. 저희 귀로 들어 온 그대로, 당신 말고는 다른 하느님이 없습니다.

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

tui

남성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

te

단수 탈격

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

audivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

auribus

여성 복수 탈격

nostris

여성 복수 탈격

우리의

21

이 세상 어느 민족이 당신 백성 이스라엘과 같겠습니까? 하느님께서는 그들을 찾아가 건져 내시어 당신 백성으로 삼으셨습니다. 또한 이집트에서 건져 내신 당신 백성 앞에서 다른 민족들을 내쫓으시어, 그 위대하고 두려운 업적으로 당신의 명성을 떨치셨습니다.

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

autem

접속사

그러나, 하지만

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

gens

여성 단수 주격

로마 씨족

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

perrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

liberaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

sibi

단수 여격

그 자신

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faceres

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

magnum

중성 단수 대격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

terribile

중성 단수 대격

무시무시한, 두려운, 무서운, 끔찍한

eiciens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

nationes

여성 복수 대격

출생, 탄생, 출산

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

tui

남성 단수 속격

너의, 네

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

liberasti

남성 단수 주격

22

또한 당신 백성 이스라엘을 영원히 당신의 백성으로 만드셨습니다. 주님, 당신 친히 그들의 하느님이 되셨습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

posuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

eius

남성 단수 속격

그, 그것

23

그러니 이제 주님, 당신 종과 그 집안을 두고 하신 말씀을 영원히 굳건하게 하시고, 친히 말씀하신 대로 이루어 주십시오.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

famulum

남성 단수 대격

봉사하는, 시중드는, 노예의

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

domum

여성 단수 대격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

confirmetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

perpetuum

남성 단수 대격

지속되는, 계속되는, 연속적인, 끊임없는

et

접속사

그리고, ~와

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

24

그러면 당신의 이름이 영원히 굳건하고 위대하게 되어, 사람들이 ‘이스라엘의 하느님 만군의 주님께서 이스라엘을 위한 하느님이시다.’ 하고 말할 것입니다. 또한 당신 종 다윗의 집안도 당신 앞에서 튼튼해질 것입니다.

Permaneatque

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

et

접속사

그리고, ~와

magnificetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

존경하다, 높이 사다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

et

접속사

그리고, ~와

dicatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

pro

'프로쿨루스'의 약어

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

domus

여성 단수 주격

David

여성 단수 주격

servi

남성 단수 속격

노예의, 노예 근성의

tui

남성 단수 속격

너의, 네

permanens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

te

단수 탈격

25

저의 하느님, 당신께서는 당신 종의 귀를 열어 주시며, 당신께서 이 종에게 한 집안을 세워 주시겠다고 하셨습니다. 그래서 당신 종은 당신 앞에서 기도를 드리게 되었습니다.

Tu

단수 주격

enim

접속사

사실은

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

revelasti

남성 단수 주격

auriculam

여성 단수 대격

귓바퀴

servi

남성 단수 속격

종, 하인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aedificares

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

ei

여성 단수 여격

그, 그것

domum

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

fiduciam

여성 단수 대격

신뢰, 보증, 신용

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

oret

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

te

단수 탈격

26

이제 주님, 당신은 하느님이십니다. 당신 종에게 이 좋은 일을 일러 주셨으니,

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

tanta

중성 복수 대격

대단한, 큰

beneficia

중성 복수 대격

이익, 유리, 이득

27

이제 당신 종의 집안에 기꺼이 복을 내리시어, 당신 앞에서 영원히 있게 해 주십시오. 주님, 복을 내리신 분은 당신이십니다. 영원히 찬미받으소서.”

et

접속사

그리고, ~와

coepisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

benedicere

부정사 미완료 능동

칭찬하다, 좋게 말하다

domui

여성 단수 여격

servi

남성 단수 속격

종, 하인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

semper

부사

항상, 늘, 영원히

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

te

단수 탈격

te

단수 대격

enim

접속사

사실은

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

benedicente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

칭찬하다, 좋게 말하다

benedicta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

칭찬하다, 좋게 말하다

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

perpetuum

남성 단수 대격

지속되는, 계속되는, 연속적인, 끊임없는

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)

SEARCH

MENU NAVIGATION