Biblia Sacra Vulgata, Liber Nehemiae, 6

불가타 성경, 느헤미야기, 6장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

마침내 내가 성벽을 다 쌓아, 허물어진 곳이 하나도 없게 되었다는 소식이 산발랏과 토비야와 아라비아 사람 게셈과 그 밖의 우리 원수들 귀에 들어갔다. 그러나 그때까지는 내가 성문에 문짝을 만들어 달지 못하였다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

audisset

남성 단수 탈격

Sanaballat

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Thobias

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Gosem

남성 단수 주격

Arabs

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ceteri

남성 복수 주격

다른, 나머지의

inimici

남성 복수 주격

적, 적군, 원수

nostri

남성 복수 주격

우리의

quod

접속사

~는데

aedificassem

남성 단수 주격

ego

단수 주격

murum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

residua

여성 단수 주격

남은, 나머지의

interruptio

여성 단수 주격

방해, 가로막기, 훼방 

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

autem

접속사

그러나, 하지만

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

valvas

여성 복수 대격

접문

non

부사

아닌

posueram

직설법 과거 완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

portis

여성 복수 탈격

성문, 도시의 문

2

산발랏과 게셈은, “오노 들판에 있는 크피림으로 오시오. 거기에서 함께 만납시다.”라는 전갈을 보내왔다. 그러나 그들은 나를 해치려는 흉계를 꾸미고 있었다.

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Sanaballat

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Gosem

남성 복수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Veni

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

conveniamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Cephirim

중성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

campo

남성 단수 탈격

평지, 평야, 평평한 공간, 바다

Ono

남성 단수 대격

Ipsi

남성 복수 주격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

cogitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

생각하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

facerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

mihi

단수 여격

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

3

그래서 나는 심부름꾼들을 보내어 이렇게 대답하였다. “나는 지금 큰 공사를 하고 있기 때문에 내려갈 수가 없소. 어찌 나더러 일을 버려 둔 채 당신들한테로 내려가서, 이 일이 중단되게 하라는 말이오?”

Misi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

nuntios

남성 복수 대격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Opus

중성 단수 주격

일, 업무, 성취, 업적

grande

중성 단수 주격

성장한, 다 자란, 어른의

ego

단수 주격

facio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

possum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다

descendere

부정사 미완료 능동

내려가다, 내려오다

cur

부사

왜, 무슨 이유로

cessare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

태만하다, 부주의하다

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

opus

중성 단수 주격

일, 업무, 성취, 업적

si

접속사

만약, 만일

desistero

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

descendero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

내려가다, 내려오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

4

그들은 같은 전갈을 네 번이나 보내왔지만, 나는 같은 말로 회답하였다.

Miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

autem

접속사

그러나, 하지만

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quattuor

넷, 사, 4

vices

여성 복수 대격

변화, 전환, 굽이, 거스름돈

et

접속사

그리고, ~와

respondi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

대답하다, 응답하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

priorem

남성 단수 대격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

5

산발랏은 자기 종을 시켜 다섯 번째로 같은 전갈을 나에게 보내왔다. 그의 손에는 봉하지 않은 편지가 들려 있었는데,

Et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

Sanaballat

중성 단수 대격

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

quinta

'퀸투스'의 약어

vice

남성 단수 호격

길, 구역, 블럭

puerum

남성 단수 대격

남자아이

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

epistulam

여성 단수 대격

편지

non

부사

아닌

obsignatam

분사 과거 수동
여성 단수 대격

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

6

거기에 이렇게 쓰여 있었다. “이미 여러 민족 사이에 소문이 나 있고, 가스무도 같은 말을 하고 있소. 당신과 유다인들이 반란을 꾸민다는 것이오. 당신이 성벽을 쌓는 것도 바로 그 때문이고, 또 이 소문에 따르면, 당신은 그들의 임금이 되려 하고 있으며,

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

auditum

남성 단수 대격

경청, 청취, 듣기

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

Gosem

중성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

quod

접속사

~는데

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

cogitetis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

생각하다

rebellare

부정사 미완료 능동

전쟁을 재발시키다, 전쟁을 다시 일으키다

et

접속사

그리고, ~와

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

aedifices

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

murum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

levare

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

te

단수 대격

velis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

새벽

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

vocem

여성 단수 대격

목소리

7

‘유다에 임금이 계시다!’ 하고 예루살렘에서 선포하며 당신을 추대할 예언자들도 당신이 이미 내세웠다는 것이오. 이제 이 소문대로 임금님께 보고될 것이오. 그러니 오시오. 우리 함께 만납시다.”

et

접속사

그리고, ~와

prophetas

남성 복수 대격

예언가, 점쟁이

posueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

praedicent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

공표하다, 선언하다, 발표하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

te

단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

여성 단수 탈격

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iudaea

여성 단수 탈격

유대인의, 유다 사람의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

autem

접속사

그러나, 하지만

auditurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

듣다, 귀를 기울이다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

verba

중성 복수 주격

단어, 말

haec

중성 복수 주격

이, 이것

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

nunc

부사

지금, 현재, 당장

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ineamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

들어가다, 입장하다

consilium

중성 단수 대격

계획

pariter

부사

동등하게

8

그래서 나는 이렇게 전갈을 보냈다. “당신이 하는 말들은 사실이 아니오. 당신이 마음대로 꾸며 낸 것이오.”

Et

접속사

그리고, ~와

misi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

verba

중성 복수 대격

단어, 말

haec

중성 복수 주격

이, 이것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

tu

단수 주격

loqueris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

corde

중성 단수 탈격

심장

enim

접속사

사실은

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

tu

단수 주격

componis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

배열하다, 엮다, 편집하다, 편찬하다

haec

중성 복수 대격

이, 이것

9

그들은 모두, “저들이 일에서 손을 놓고, 그 일은 더 이상 진행되지 않을 것이다.” 하면서, 우리에게 겁을 주려는 것이었다. “그러나 이제 제 손에 힘을 주십시오!”

Omnes

남성 복수 주격

모든

enim

접속사

사실은

hi

남성 복수 주격

이, 이것

terrebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

겁주다, 놀라게 하다

nos

복수 대격

우리

cogitantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

생각하다

Fatigabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

manus

여성 복수 주격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

complebitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

Quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

magis

부사

더 많이

confortavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

강해지다

manus

여성 복수 대격

meas

여성 복수 대격

나의, 내

10

나는 들라야의 아들이며 므헤타브엘의 손자인 스마야의 집으로 갔다. 외출할 수 없는 몸이었던 그는 이렇게 말하였다. “하느님의 집에서, 성전 안에서 우리 함께 만납시다. 그들이 당신을 죽이러 올 터이니 성전 문들을 닫아겁시다. 그들은 밤에 당신을 죽이러 옵니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

domum

여성 단수 대격

Semeiae

여성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Dalaiae

남성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Meetabel

남성 단수 속격

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

detentus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

붙들다, 지체하게 하다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Tractemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

세게 당기다, 끌어 당기다, 끌다

nobiscum

부사

우리와 함께

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

claudamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

닫다

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

aedis

여성 단수 속격

건물, 사원, 절, 방

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

venturi

분사 미래 능동
남성 복수 주격

오다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

interficiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

죽이다, 파괴하다

te

단수 대격

utique

부사

어떤 경우에도, 어떤 비율로도, 확실히, 모든 방법으로, 특별히

nocte

부사

밤 중에, 밤에

venturi

분사 미래 능동
남성 복수 주격

오다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

occidendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

떨어지다

te

단수 대격

11

내가 대답하였다. “나 같은 사람이 달아나면 되겠소? 나 같은 사람이 어찌 성전에 들어가서 살아남을 수 있겠소? 나는 가지 않으려오.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

quisquam

남성 단수 주격

누구나, 누구든지

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

mei

남성 단수 속격

나의, 내

fugit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

Et

접속사

그리고, ~와

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ego

단수 주격

ingredietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

templum

중성 단수 주격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Non

부사

아닌

ingrediar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

들어가다, 입장하다

12

나는 하느님께서 그를 보내지 않으셨다는 것을 알아차렸다. 토비야와 산발랏이 그를 매수하였기 때문에, 그는 나를 해치는 예언을 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

intellexi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

이해하다, 깨닫다, 알게 되다

quod

접속사

~는데

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

non

부사

아닌

misisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

vaticinans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

예언하다, 예측하다, 예시하다

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Thobias

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Sanaballat

남성 단수 주격

conduxerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

모으다, 이끌다, 수집하다, 안내하다, 집합시키다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

13

그를 매수한 것은, 내가 두려움에 빠진 나머지 그렇게 행동하여 죄를 짓게 하려는 것이었다. 그리하여 그들은 나의 명예를 떨어뜨려 나를 웃음거리로 만들고자 하였다.

Acceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

enim

접속사

사실은

pretium

중성 단수 대격

가격, 가치

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

territus

남성 단수 주격

sic

부사

그렇게, 그리

agerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

peccarem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

et

접속사

그리고, ~와

haberent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

quod

접속사

~는데

exprobrarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

mihi

단수 여격

14

“저의 하느님, 이런 짓을 저지른 토비야와 산발랏을 기억하십시오. 그리고 저에게 겁을 주려 하였던 여예언자 노아드야와 그 밖의 예언자들도 기억하십시오.”

Memento

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

Thobiae

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Sanaballat

중성 단수 주격

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

talia

중성 복수 주격

그런, 그러한

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

Noadiae

중성 단수 주격

prophetae

남성 단수 속격

예언가, 점쟁이

et

접속사

그리고, ~와

ceterorum

남성 복수 속격

다른, 나머지의

prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

terrebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

겁주다, 놀라게 하다

me

단수 대격

15

성벽 공사는 오십이 일 만인 엘룰 달 스무닷샛날에 끝났다.

Completus

남성 단수 주격

완전한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

murus

남성 단수 주격

vicesimo

남성 단수 탈격

스무 번째의

quinto

남성 단수 탈격

다섯번째의, 다섯째의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

mensis

남성 단수 속격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

Elul

남성 단수 속격

quinquaginta

쉰, 오십, 50

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

16

우리의 모든 원수가 이 소식을 듣고 우리 주위의 모든 민족들이 이것을 보았다. 이 일이 그들의 눈에 매우 놀랍게만 보였다. 그제야 그들은 이 일이 우리 하느님의 도우심으로 이루어졌음을 알게 되었다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

cum

접속사

~때

audissent

남성 단수 주격

omnes

남성 복수 주격

모든

inimici

남성 복수 주격

적, 적군, 원수

nostri

남성 복수 주격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

vidissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

universae

여성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

gentes

여성 복수 주격

로마 씨족

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

circuitu

남성 단수 탈격

순회, 순찰

nostro

남성 단수 탈격

우리의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

conciderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

헤어지다, 헤엄치다, 팽창하게 하다, 잘라내다, 자르다

intra

전치사

(대격 지배) ~안에, ~이내에

semetipsos

남성 복수 대격

바로 그, 그 자신

et

접속사

그리고, ~와

scirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quod

접속사

~는데

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

opus

중성 단수 주격

일, 업무, 성취, 업적

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

17

그 무렵 유다의 귀족들이 토비야에게 편지를 자주 보내고, 토비야에게서도 그들에게 편지가 가곤 하였다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

multae

여성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

optimatum

남성 복수 속격

귀족, 귀족 정치주의자

Iudaeorum

남성 복수 속격

유대인의, 유다 사람의

epistulae

여성 복수 주격

편지

mittebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Thobiam

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Thobia

남성 복수 탈격

veniebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

새벽

18

사실 토비야가 아라의 아들 스칸야의 사위인 데다, 그의 아들 여호하난이 베레크야의 아들 므술람의 딸을 아내로 맞아들였기 때문에, 유다에는 그와 동맹을 맺은 이들이 많았다.

Multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iudaea

여성 단수 탈격

유대인의, 유다 사람의

coniurationem

여성 단수 대격

함께 맹세함

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

gener

남성 단수 주격

사위

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Secheniae

여성 단수 주격

filii

남성 단수 속격

아들

Area

여성 단수 주격

열린 공간

et

접속사

그리고, ~와

Iohanan

여성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

acceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

filiam

여성 단수 대격

Mosollam

여성 단수 대격

filii

남성 단수 속격

아들

Barachiae

남성 단수 속격

19

그들은 내 앞에서 그를 칭찬하고, 내가 한 말을 그에게 일러바치곤 하였다. 그래서 토비야는 나에게 겁을 주려고 여러 번 편지를 보낸 것이다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

laudabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

칭찬하다, 기리다, 격찬하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

verba

중성 복수 주격

단어, 말

mea

중성 복수 주격

나의, 내

nuntiabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

알리다, 밝히다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

Thobias

남성 단수 주격

mittebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

epistulas

여성 복수 대격

편지

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

terreret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

겁주다, 놀라게 하다

me

단수 대격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)

SEARCH

MENU NAVIGATION