Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 12

불가타 성경, 지혜서, 12장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

당신 불멸의 영이 만물 안에 들어 있기 때문입니다.

Incorruptibilis

남성 단수 주격

부패하지 않은, 불멸의, 불후의

enim

접속사

사실은

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

남성 복수 탈격

모든

2

그러므로 주님, 당신께서는 탈선하는 자들을 조금씩 꾸짖으시고 그들이 무엇으로 죄를 지었는지 상기시키며 훈계하시어 그들이 악에서 벗어나 당신을 믿게 하십니다.

Ideoque

부사

그런 이유로, 그러므로, 따라서

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

exerrant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

paulatim

부사

점진적으로, 단계적으로, 조금씩 조금씩

corripis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

포착하다, 잡아채다

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

peccant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

admones

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

훈계하다, 권고하다

et

접속사

그리고, ~와

corrigis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

고치다, 맞다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

relicta

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

malitia

여성 단수 탈격

저질, 불량, 나쁜 상태

credant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

3

당신의 거룩한 땅에 살던 옛 주민들,

Illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

enim

접속사

사실은

antiquos

남성 복수 대격

고대의, 오래된

inhabitatores

남성 복수 대격

주민, 거주민, 거주자

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

sanctae

분사 과거 수동
여성 단수 속격

신성하게 만들다, 거룩하게 임명하다

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

exhorruisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

4

당신께서는 그들의 가증스러운 관습 때문에, 마술과 불경한 제사 때문에 그들을 미워하셨습니다.

quoniam

접속사

~때문에

odibilia

중성 복수 주격

혐오할, 미운, 싫은, 밉살스러운, 지긋지긋한

faciebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

medicaminum

중성 복수 속격

약, 마약, 치료법, 약물

et

접속사

그리고, ~와

sacrificia

중성 복수 대격

희생 제물, 거룩하게 만드는 것

impia

중성 복수 주격

불성실한, 불충실한

5

아이들을 잔인하게 학살하고 음복한다며 사람의 살과 피에다가 내장까지 먹었기 때문입니다. 이처럼 광란의 의식이 한창 벌어질 때에 그 참가자들을

et

접속사

그리고, ~와

filiorum

남성 복수 속격

아들

necatores

남성 복수 주격

살인자, 살해자, 사형 집행인

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

misericordia

여성 단수 탈격

연민, 동정, 자비

et

접속사

그리고, ~와

comestores

남성 복수 주격

대식가, 게걸스레 먹는 사람

viscerum

중성 복수 속격

C

부사

주위에; ~에 대해

humanarum

여성 복수 속격

인간다운

carnium

여성 복수 속격

고기, 살점

epulationem

여성 단수 대격

떠들썩한 잔치, 잔치

et

접속사

그리고, ~와

sanguinis

남성 단수 속격

피, 혈액

participes

여성 복수 대격

공유하는, 함께 가지는

mysteriorum

중성 복수 속격

신비, 불가사의, 수수께끼

e

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

comissationis

여성 단수 속격

떠들썩한 잔치, 떠들고 놀기, 야단법석, 축제, 향연, 잔치

6

힘없는 생명들을 살해한 그 부모들을 당신께서는 저희 조상들을 통하여 멸망시키시어

et

접속사

그리고, ~와

auctores

남성 복수 대격

창시자, 고안자, 주동자, 창립자

caedis

여성 단수 속격

잘라내기, 가지치기

parentes

남성 복수 대격

부모

ipsos

남성 복수 대격

바로 그

animarum

여성 복수 속격

영혼

inauxiliatarum

여성 복수 속격

perdere

부정사 미완료 능동

파괴하다, 망치다

voluisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

바라다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manus

여성 복수 대격

parentum

남성 복수 속격

부모

nostrorum

남성 복수 속격

우리의

7

모든 땅 가운데에서 당신께 가장 값진 이 땅이 하느님의 자녀들인 훌륭한 이주민을 받게 하셨습니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

dignam

여성 단수 대격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

perciperet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

떠맡다, 장악하다; 가정하다, 추정하다; 벌다

peregrinationem

여성 단수 대격

여행

puerorum

남성 복수 속격

남자아이

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tibi

단수 여격

omnium

여성 복수 속격

모든

carissima

여성 단수 주격
최상급

친애하는, 사랑스러운, 귀여운

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

8

그러나 저들도 인간이기에 당신께서는 소중히 여기시고 당신 군대의 선봉으로 말벌들을 보내시어 저들을 조금씩 멸망시키게 하셨습니다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

his

남성 복수 탈격

이, 이것

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

pepercisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

et

접속사

그리고, ~와

misisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

antecessores

남성 복수 대격

전임자, 선배

exercitus

남성 복수 대격

군, 군대

tui

남성 복수 주격

너의, 네

vespas

여성 복수 대격

말벌

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

paulatim

부사

점진적으로, 단계적으로, 조금씩 조금씩

exterminarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

쫓아내다, 추방하다

9

당신께서는 싸움터에서 저 악인들을 의인들 손에 넘기실 수도, 무서운 야수나 엄중한 말씀으로 단번에 파멸시키실 수도 있었습니다.

Non

부사

아닌

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

impotens

남성 단수 주격

약한, 무른, 허약한, 헤픈, 가는, 부서지기 쉬운, 미약한

eras

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

acie

여성 단수 탈격

날카로운 모서리, 첨점

subicere

부정사 미완료 능동

근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다

impios

남성 복수 대격

불성실한, 불충실한

iustis

남성 복수 탈격

공정한, 바른, 정당한

aut

접속사

또는, ~거나

bestiis

여성 복수 탈격

짐승, 야수

saevis

여성 복수 탈격

잔인한, 포악한, 야생의, 화난, 무자비한, 거센, 사나운, 거친

aut

접속사

또는, ~거나

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

duro

중성 단수 탈격

거친, 딱딱한

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

exterminare

부정사 미완료 능동

쫓아내다, 추방하다

10

그러나 당신께서는 조금씩 심판하시어 저들에게 회개할 기회를 주셨습니다. 물론 당신께서는 저들이 근본부터 악하고 악을 타고났으며 그들의 사고방식이 영원히 바뀌지 않는다는 것을 모르지 않으셨습니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

paulatim

부사

점진적으로, 단계적으로, 조금씩 조금씩

iudicans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

dabas

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

주다

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

paenitentiae

여성 단수 속격

후회, 참회, 유감

non

부사

아닌

ignorans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

quoniam

접속사

~때문에

nequam

몹쓸, 쓸모없는

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

generatio

여성 단수 주격

세대

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

naturalis

남성 단수 주격

적출인, 적출자인, 합법적인 태생의

malitia

여성 단수 주격

저질, 불량, 나쁜 상태

ipsorum

남성 복수 속격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

quoniam

접속사

~때문에

non

부사

아닌

poterat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

mutari

부정사 미완료 수동

움직이다, 치우다

cogitatio

여성 단수 주격

생각, 반성, 반영

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

perpetuum

남성 단수 대격

지속되는, 계속되는, 연속적인, 끊임없는

11

사실 저들은 처음부터 저주받은 종족이었습니다. 그런데도 저들이 저지른 죄를 당신께서 용서하신 것은 누가 두려워서가 아니었습니다.

semen

중성 단수 주격

씨앗, 씨

enim

접속사

사실은

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

maledictum

중성 단수 주격

모욕, 비웃음

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

initio

중성 단수 탈격

시작, 개시, 기원

Nec

접속사

~또한 아니다

timens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

aliquem

남성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

veniam

여성 단수 대격

관대, 친절

dabas

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

주다

peccatis

중성 복수 여격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

12

누가 감히 “왜 그렇게 하셨습니까?” 하고 말할 수 있겠습니까? 누가 당신의 심판에 반대할 수 있겠습니까? 당신께서 만드신 민족들을 스스로 멸망시키신 일을 두고 누가 당신을 비난할 수 있겠습니까? 누가 불의한 인간들의 변호인으로 당신과 맞설 수 있겠습니까?

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

enim

접속사

사실은

dicet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

Aut

접속사

또는, ~거나

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

stabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

Aut

접속사

또는, ~거나

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

tibi

단수 여격

imputabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

계산하다, 세다, 셈하다, 묻다

si

접속사

만약, 만일

perierint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다

nationes

여성 복수 대격

출생, 탄생, 출산

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

tu

단수 주격

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

Aut

접속사

또는, ~거나

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

contentionem

여성 단수 대격

스트레칭, 긴장, 갈등

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

veniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오다

vindex

남성 단수 주격

신청자, 지망자, 열망자

iniquorum

남성 복수 속격

부당한, 불공평한

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

13

만물을 돌보시는 당신 말고는 하느님이 없습니다. 그러니 당신께서는 불의하게 심판하지 않으셨음을 증명하실 필요가 없습니다.

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

tu

단수 주격

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

cura

여성 단수 주격

돌봄, 관심, 생각, 염려, 걱정, 근심, 슬픔

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

omnibus

여성 복수 탈격

모든

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ostendas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

quoniam

접속사

~때문에

non

부사

아닌

iniuste

부사

iudicasti

남성 단수 대격

14

또 당신께서 징벌하신 자들을 두고 어떠한 임금이나 군주도 당신과 대결할 수 없습니다.

Neque

접속사

~또한 아니다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

neque

접속사

~또한 아니다

tyrannus

남성 단수 주격

통치자, 지배자, 독재자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

resistere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다

poterit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

tibi

단수 여격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

his

남성 복수 탈격

이, 이것

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

perdidisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

파괴하다, 망치다

15

당신께서는 의로우신 분으로 만물을 의롭게 관리하시니 징벌을 받을 까닭이 없는 이를 단죄하는 것을 당신의 권능에 맞지 않는 일로 여기십니다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

sis

부사

원한다면, 선호한다면, 바란다면

iustus

남성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

iuste

남성 단수 호격

공정한, 바른, 정당한

omnia

중성 복수 주격

모든

disponis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

배치하다, 정리하다, 정돈하다, 분배하다, 배급하다, 할당하다

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

debet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

~할 의무가 있다

puniri

부정사 미완료 수동

처벌하다, 응징하다, 벌을 주다

condemnare

부정사 미완료 능동

비난하다, 책망하다, 판결을 내리다

exterum

남성 단수 대격

밖으로 향하는, 외향적인, 밖으로 가는, 밖으로의

aestimas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가치를 매기다, 평가하다, 감정하다; 추정하다, 계산하다, 고려하다, 판단하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

virtute

여성 단수 탈격

남자다움, 씩씩함

16

당신의 힘이 정의의 원천입니다. 당신께서는 만물을 다스리는 주권을 지니고 계시므로 만물을 소중히 여기십니다.

Fortitudo

여성 단수 주격

힘, 세력

enim

접속사

사실은

tua

여성 단수 주격

너의, 네

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

initium

중성 단수 주격

시작, 개시, 기원

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

omnium

중성 복수 속격

모든

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

omnibus

중성 복수 탈격

모든

te

단수 탈격

parcere

부정사 미완료 능동

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

17

정녕 당신의 완전한 권능이 불신을 받을 때에만 당신께서는 힘을 드러내시고 그것을 아는 이들에게는 오만한 자세를 질책하십니다.

Fortitudinem

여성 단수 대격

힘, 세력

enim

접속사

사실은

ostendis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

cum

접속사

~때

non

부사

아닌

crederis

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

esse

부정사 미완료 능동

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

potentia

여성 단수 탈격

힘, 능력

consummatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

합계하다, 요약하다

et

접속사

그리고, ~와

horum

남성 복수 속격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

te

단수 대격

nesciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

audaciam

여성 단수 대격

대담, 뻔뻔함

traducis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이끌다, 수송하다, 운송하다

18

당신께서는 힘의 주인이시므로 너그럽게 심판하시고 저희를 아주 관대하게 통솔하십니다. 당신께서는 무엇이든지 원하시는 때에 하실 능력이 있으십니다.

Tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

dominator

남성 단수 주격

통치자

virtutis

여성 단수 속격

남자다움, 씩씩함

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

clementia

여성 단수 탈격

자비, 온화

iudicas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

indulgentia

여성 단수 탈격

관대, 자비, 관용, 양보

disponis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

배치하다, 정리하다, 정돈하다, 분배하다, 배급하다, 할당하다

nos

복수 대격

우리

subest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

아래에 있다, 뒤에 있다, 속에 있다

enim

접속사

사실은

tibi

단수 여격

cum

접속사

~때

volueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

바라다

posse

부정사 미완료 능동

할 수 있다

19

당신께서는 이렇게 하시어 의인은 인자해야 함을 당신 백성에게 가르치시고 지은 죄에 대하여 회개할 기회를 주신다는 희망을 당신의 자녀들에게 안겨 주셨습니다.

Docuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

autem

접속사

그러나, 하지만

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

talia

중성 복수 대격

그런, 그러한

opera

중성 복수 대격

일, 업무, 성취, 업적

quoniam

접속사

~때문에

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

iustum

중성 단수 주격

공정한, 바른, 정당한

esse

부정사 미완료 능동

있다

humanum

중성 단수 주격

인간다운

et

접속사

그리고, ~와

bonae

여성 복수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

spei

여성 단수 속격

희망, 바람

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

filios

남성 복수 대격

아들

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

quoniam

접속사

~때문에

das

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

20

당신 자녀들의 원수들로서 죽어 마땅한 자들에게까지 악에서 벗어날 시간과 기회를 베푸시며 그토록 주의와 배려를 다하여 처벌하셨다면

Si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

inimicos

남성 복수 대격

비우호적인, 적대적인

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

debitos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

~할 의무가 있다

morti

여성 단수 여격

죽음, 사망

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

tanta

여성 단수 탈격

대단한, 큰

castigasti

여성 단수 탈격

attentione

여성 단수 탈격

주의, 경청, 주목

et

접속사

그리고, ~와

remissione

여성 단수 탈격

해제, 해방, 석방

dans

분사 현재 능동
중성 단수 주격

주다

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

et

접속사

그리고, ~와

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quae

중성 복수 대격

어느, 누구, 무엇

possent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

mutari

부정사 미완료 수동

움직이다, 치우다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

malitia

여성 단수 탈격

저질, 불량, 나쁜 상태

21

당신의 자녀들은 얼마나 신중하게 심판하셨겠습니까? 바로 그들의 조상들에게 당신께서는 맹세와 계약으로 좋은 약속들을 해 주셨습니다.

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

quanta

여성 단수 탈격

얼마나의, 얼마큼의

diligentia

여성 단수 탈격

근면, 성실, 훈육, 훈련

iudicasti

중성 단수 주격

filios

남성 복수 대격

아들

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

quorum

남성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

parentibus

남성 복수 탈격

부모

iuramenta

중성 복수 대격

맹세, 선서

et

접속사

그리고, ~와

conventiones

여성 복수 대격

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

bonarum

여성 복수 속격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

promissionum

여성 복수 속격

약속, 다짐

22

저희는 그냥 벌하시지만 저희의 원수들은 만 번을 더 채찍질하시니 저희가 남을 심판할 때에는 당신의 선하심을 잘 생각하고 심판을 받을 때에는 자비를 기대하라는 것입니다.

Cum

접속사

~때

ergo

부사

정확히, 정밀하게

das

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

nobis

복수 여격

우리

disciplinam

여성 단수 대격

가르침, 지시, 교육

inimicos

남성 복수 대격

적, 적군, 원수

nostros

남성 복수 대격

우리의

multipliciter

부사

여러 가지로

flagellas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

세게 치다, 매질하다, 채찍질하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

bonitatem

여성 단수 대격

우수, 우월, 저명, 훌륭함

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

cogitemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

생각하다

iudicantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

nobis

복수 탈격

우리

iudicatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

speremus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

희망하다, 예상하다

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

23

그러므로 어리석게도 불의하게 살아온 자들에게 당신께서는 저들의 그 역겨운 것들로 고통을 주셨습니다.

Unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

et

접속사

그리고, ~와

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

insipientia

여성 단수 탈격

바보 같음, 어리석은 짓

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

iniuste

부사

vixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

살다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

abominationes

여성 복수 대격

혐오, 반감, 질색, 증오

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

tormenta

중성 복수 대격

미사일 발사기, 발포기

24

저들은 잘못된 길로 더욱더 빗나가 짐승 가운데에서도 가장 추하고 천한 것들을 신으로 받아들였습니다. 어리석은 아이들처럼 속아 넘어간 것입니다.

Etenim

접속사

때문에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

erroris

남성 단수 속격

헤매기, 방랑, 만유

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

diutius

부사 비교급

계속해서, 하루종일

erraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

길잃다, 잘못을 저지르다, 실수하다

deos

남성 복수 대격

신, 신성, 하느님

aestimantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가치를 매기다, 평가하다, 감정하다; 추정하다, 계산하다, 고려하다, 판단하다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

animalia

중성 복수 대격

동물

e

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

turpibus

중성 복수 탈격

추악한, 못생긴, 눈꼴사나운, 지저분한, 불쾌한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vilia

중성 복수 주격

싼, 인색한, 작은

infantium

중성 복수 속격

분명치 않은, 말없는

insensatorum

남성 복수 속격

불합리한, 무리한, 분별없는, 무리의

more

남성 단수 탈격

관습, 습관, 관례, 풍습

decepti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

25

그래서 당신께서는 철없는 아이들에게 하시듯 저들에게 벌을 보내시어 저들을 조롱하셨습니다.

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

pueris

남성 복수 여격

남자아이

insensatis

남성 복수 여격

불합리한, 무리한, 분별없는, 무리의

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

derisum

남성 단수 대격

조소, 경멸, 비웃음, 조롱

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

26

그렇게 부드러운 질타를 받고도 훈계로 삼지 않는 자들은 그에 합당한 하느님의 심판을 받을 것입니다.

Qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

ludibriis

중성 복수 탈격

조소, 경멸, 비웃음

increpationis

여성 단수 속격

심한 비난, 질책, 징계, 잔소리

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

correcti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

고치다, 맞다

dignum

남성 단수 대격

적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

experientur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

시험하다

27

고통을 당하고 자기들이 신으로 여겼던 바로 그것들로 징벌을 받자 그것들에게 화가 난 저들은 사실을 보고서야 자기들이 전에 알아 모시기를 거부하던 그분께서 참하느님이심을 깨닫게 되었습니다. 그리하여 저들은 가장 무거운 단죄를 받았습니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

patientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

겪다, 참다, 인내하다

indignabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

haec

중성 복수 대격

이, 이것

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

putabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

deos

남성 복수 대격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipsis

남성 복수 탈격

바로 그

cum

접속사

~때

exterminarentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

쫓아내다, 추방하다

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

보다, 인지하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

olim

부사

옛날옛적에, 예전에, 그때에

negabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

부정하다, 아니라고 말하다

se

단수 대격

그 자신

nosse

남성 단수 대격

verum

부사

실제로, 정말로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

agnoverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

인식하다, 알아듣다, 알아보다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

finis

남성 단수 주격

condemnationis

여성 단수 속격

비난, 책망

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)

SEARCH

MENU NAVIGATION