Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 38

불가타 성경, 예레미야서, 38장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

마탄의 아들 스파트야와 파스후르의 아들 그달야와 셀레므야의 아들 유칼과 말키야의 아들 파스후르가, 예레미야가 온 백성에게 말하는 것을 들었다.

Audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

autem

접속사

그러나, 하지만

Saphatias

남성 단수 주격

fi

으웩! 프하! (역겨움의 표현)

lius

남성 단수 주격

Matthan

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Godolias

남성 단수 주격

fi

으웩! 프하! (역겨움의 표현)

lius

남성 단수 주격

Phassur

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Iuchal

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Selemiae

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Phassur

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Melchiae

남성 단수 주격

sermones

남성 복수 주격

대화, 토론

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

Ieremias

남성 단수 주격

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

omnem

남성 단수 대격

모든

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

2

“주님께서 이렇게 말씀하신다. ‘이 도성에 머무는 자는 칼과 굶주림과 흑사병으로 죽겠지만, 칼데아인들에게 나가 항복하는 자는 죽지 않고 제 목숨을 전리품으로 얻어 살게 될 것이다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Quicumque

남성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

manserit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

gladio

남성 단수 여격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

fame

여성 단수 탈격

굶주림, 배고픔, 기아

et

접속사

그리고, ~와

peste

여성 단수 탈격

병, 질병, 질환, 전염병, 역병

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

profugerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

도망치다, 달아나다, 탈출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Chaldaeos

남성 복수 대격

칼데아의, 칼데아 사람의

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

anima

여성 단수 주격

영혼

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

spolium

중성 단수 주격

노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품

et

접속사

그리고, ~와

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

3

─ 주님께서 이렇게 말씀하신다. ─ 이 도성은 반드시 바빌론 임금의 군대에게 넘어가 점령당할 것이다.’”

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Certe

부사

확실히, 분명히

tradetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

haec

여성 단수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

exercitus

남성 단수 속격

군, 군대

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

capiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

4

그러자 대신들이 임금에게 말하였다. “이런 자는 마땅히 사형을 받아야 합니다. 그가 이따위 말을 하여, 도성에 남은 군인들과 온 백성의 사기를 떨어뜨리고 있습니다. 사실 이자는 이 백성의 안녕이 아니라 오히려 재앙을 구하고 있습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Rogamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

occidatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

넘어뜨리다, 때려눕히다, 쓰러뜨리다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

iste

남성 단수 주격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

industria

여성 단수 탈격

근면, 목표

enim

접속사

사실은

dissolvit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다, 가르다, 분리하다, 떼다

manus

여성 복수 대격

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

bellantium

남성 복수 속격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

remanserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

뒤에 남다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

manus

여성 단수 주격

universi

남성 단수 속격

전체의, 완전한, 전반적인

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

loquens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

verba

중성 복수 대격

단어, 말

haec

중성 복수 대격

이, 이것

siquidem

부사

오직 ~하기만 하면

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

iste

남성 단수 주격

그, 그것

non

부사

아닌

quaerit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

pacem

여성 단수 대격

평화

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

huic

남성 단수 여격

이, 이것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

5

이에 치드키야 임금은 “자, 그의 목숨이 그대들의 손에 달려 있소. 이 임금은 그대들의 말에 어찌할 수가 없구려.” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Sedecias

남성 단수 주격

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ipse

남성 단수 주격

바로 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manibus

여성 복수 탈격

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nequit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

무능하다

enim

접속사

사실은

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

vobis

복수 여격

너희

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

negare

부정사 미완료 능동

부정하다, 아니라고 말하다

6

그들은 예레미야를 붙잡아 경비대 울안에 있는 말키야 왕자의 저수 동굴에 집어넣었다. 그들은 예레미야를 밧줄로 묶어 저수 동굴에 내려 보냈는데, 그곳에는 물은 없고 진흙만 있어서 그는 진흙 속에 빠졌다.

Tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Ieremiam

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

proiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lacum

남성 단수 대격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

Melchiae

남성 단수 대격

filii

남성 단수 속격

아들

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vestibulo

중성 단수 탈격

현관, 문간방, 앞뜰, 앞마당

custodiae

여성 단수 속격

보호, 지킴

Et

접속사

그리고, ~와

submiserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

Ieremiam

여성 복수 대격

funibus

남성 복수 탈격

줄, 노끈, 선, 밧줄

Et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lacu

남성 단수 탈격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aqua

여성 단수 주격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

lutum

중성 단수 주격

토양, 흙, 진창, 진흙

descendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Ieremias

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caenum

중성 단수 대격

오물, 진흙, 때, 흙, 먼지

7

왕궁에 에벳 멜렉이라는 에티오피아 사람 내시가 있었는데, 사람들이 예레미야를 저수 동굴에 넣었다는 소식을 들었다. 그때 임금은 ‘벤야민 성문’에 앉아 있었다.

Audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

autem

접속사

그러나, 하지만

Abdemelech

남성 단수 주격

Aethiops

단수 주격

에티오피아 사람, 에티오피아인

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

eunuchus

남성 단수 주격

내시, 환관

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

quod

접속사

~는데

misissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Ieremiam

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lacum

남성 단수 대격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

porro

부사

더, 더 나아가, 게다가

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

porta

여성 단수 탈격

성문, 도시의 문

Beniamin

여성 단수 탈격

8

에벳 멜렉은 왕궁에서 나와 임금에게 가서 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Abdemelech

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

9

“저의 주군이신 임금님, 저 사람들이 예레미야 예언자에게 한 일은 모두 악한 짓입니다. 그들이 그를 저수 동굴에 던져 넣었으니, 그는 거기에서 굶어 죽을 것입니다. 이제 도성에는 더 이상 빵이 없습니다.”

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mi

남성 단수 호격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

malefecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나쁜 짓 하다, 피해를 입히다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

isti

남성 복수 주격

그, 그것

omnia

중성 복수 주격

모든

quaecumque

여성 복수 주격

누구든지, 무엇이든지

perpetrarunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Ieremiam

남성 복수 대격

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

mittentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lacum

남성 단수 대격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

moriatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

ibi

부사

거기에, 그곳에

fame

여성 단수 탈격

굶주림, 배고픔, 기아

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

panes

남성 복수 주격

ultra

전치사

(대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

10

그러자 임금이 에티오피아 사람 에벳 멜렉에게 명령하였다. “여기 있는 사람들 가운데 서른 명을 데리고 가서, 예레미야 예언자가 죽기 전에 그를 저수 동굴에서 꺼내어라.”

Praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Abdemelech

남성 단수 주격

Aethiopi

단수 여격

에티오피아 사람, 에티오피아인

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

hinc

부사

여기로부터

triginta

서른, 삼십, 30

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

leva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

Ieremiam

남성 단수 대격

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lacu

남성 단수 탈격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

antequam

접속사

~하기 전에

moriatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

11

에벳 멜렉은 그 사람들을 데리고 왕궁의 의복 창고로 갔다. 거기에서 해진 옷과 누더기를 꺼내어 줄에 묶은 다음, 그것을 저수 동굴에 갇힌 예레미야에게 내려 보냈다.

Assumptis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Abdemelech

남성 복수 탈격

secum

부사

자신과 함께

viris

남성 복수 탈격

남성, 남자

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

domum

여성 단수 대격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conclave

중성 단수 탈격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

thesauro

남성 단수 탈격

보물, 재물

et

접속사

그리고, ~와

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

pannos

남성 복수 대격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

vestibus

여성 복수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

veteribus

여성 복수 탈격

오래된, 늙은, 고대의

et

접속사

그리고, ~와

scissis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

et

접속사

그리고, ~와

submisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ieremiam

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lacum

남성 단수 대격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

funiculos

남성 복수 대격

가느다란 밧줄, 줄, 끈

12

에티오피아 사람 에벳 멜렉이 예레미야에게 말하였다. “해진 옷과 누더기를 양쪽 겨드랑이와 줄 사이에 끼워 넣으시오.” 예레미야가 그대로 하자,

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Abdemelech

남성 단수 주격

Aethiops

단수 주격

에티오피아 사람, 에티오피아인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ieremiam

남성 단수 대격

Pone

전치사

(대격지배) ~ 뒤에, ~의 뒷편에

veteres

여성 복수 대격

오래된, 늙은, 고대의

pannos

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

haec

중성 복수 대격

이, 이것

scissa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

scapuli

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

funes

남성 복수 대격

줄, 노끈, 선, 밧줄

Fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Ieremias

남성 단수 대격

sic

부사

그렇게, 그리

13

그들은 줄을 당겨 예레미야를 저수 동굴 밖으로 끌어 올렸다. 그 뒤 예레미야는 경비대 울안에 머물렀다.

et

접속사

그리고, ~와

extraxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

제거하다, 빼앗다, 치우다, 뽑다, 빼다

Ieremiam

남성 복수 대격

funibus

남성 복수 탈격

줄, 노끈, 선, 밧줄

et

접속사

그리고, ~와

eduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lacu

남성 단수 탈격

호수, 연못, 늪, 저수지, 유수지

Mansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ieremias

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vestibulo

중성 단수 탈격

현관, 문간방, 앞뜰, 앞마당

custodiae

여성 단수 속격

보호, 지킴

14

치드키야는 예레미야 예언자를 주님의 집 셋째 입구로 데려오게 하였다. 임금이 예레미야에게 말하였다. “내가 그대에게 한 가지 묻겠으니 무엇이든 나에게 숨기지 마시오.”

Et

접속사

그리고, ~와

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Sedecias

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

Ieremiam

남성 단수 대격

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ostium

중성 단수 대격

tertium

중성 단수 대격

세 번째의, 셋째의

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ieremiam

남성 단수 대격

Interrogo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

ego

단수 주격

te

단수 대격

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

ne

접속사

~하지 않기 위해

abscondas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

aliquid

중성 단수 대격

다른 어떤, 어떤, 아무

15

예레미야가 치드키야에게 대답하였다. “제가 임금님께 사실대로 아뢰면 임금님께서 반드시 저를 죽이실 것이고, 제가 임금님께 조언을 드린다 해도 임금님께서 제 말을 들으실 리가 없습니다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ieremias

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Sedeciam

남성 단수 대격

Si

접속사

만약, 만일

annuntiavero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

tibi

단수 여격

numquid

부사

가능한지?

non

부사

아닌

interficies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다

me

단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

consilium

중성 단수 주격

계획

dedero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

주다

tibi

단수 여격

non

부사

아닌

me

단수 대격

audies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

16

그러자 치드키야 임금은 예레미야에게 은밀히 이런 맹세를 하였다. “우리에게 목숨을 주신 주님께서 살아 계시는 한, 내가 그대를 죽이지도 않고 그대의 목숨을 노리는 자들 손에 넘기지도 않을 것이오.”

Iuravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Sedecias

남성 단수 주격

Ieremiae

남성 단수 주격

clam

전치사

(대격 지배) ~에 대해 모르게, 아는 것 없이

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

nobis

복수 여격

우리

animam

여성 단수 대격

영혼

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

non

부사

아닌

occidam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

떨어지다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

tradam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

virorum

남성 복수 속격

남성, 남자

istorum

남성 복수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

quaerunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

animam

여성 단수 대격

영혼

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

17

예레미야가 치드키야에게 말하였다. “만군의 주 이스라엘의 하느님께서 말씀하십니다. ‘네가 바빌론 임금의 대신들에게 나가 항복하기만 하면, 너의 목숨이 살아남고 이 도성이 불타지 않을 것이며, 너와 네 집안도 살아남게 될 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ieremias

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Sedeciam

남성 단수 대격

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Si

접속사

만약, 만일

profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

exieris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

나가다, 떠나다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

principes

남성 복수 대격

지도자, 장

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

anima

여성 단수 주격

영혼

tua

여성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

haec

여성 단수 주격

이, 이것

non

부사

아닌

succendetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

불을 붙이다, 점화하다

igni

남성 단수 여격

불, 화재

et

접속사

그리고, ~와

salvus

남성 단수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

eris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

domus

여성 단수 주격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

18

그러나 네가 만일 바빌론 임금의 대신들에게 나가 항복하지 않으면, 이 도성이 칼데아인들에게 넘겨지고 그들은 이 도성을 불태울 것이며, 너는 그들의 손에서 빠져나가지 못하게 될 것이다.’”

si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

exieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

나가다, 떠나다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

principes

남성 복수 대격

지도자, 장

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

tradetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

haec

여성 단수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Chaldaeorum

남성 복수 속격

칼데아의, 칼데아 사람의

et

접속사

그리고, ~와

succendent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

불을 붙이다, 점화하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

igni

남성 단수 여격

불, 화재

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

non

부사

아닌

effugies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

도망치다, 탈출하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

manu

여성 단수 탈격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

19

그러자 치드키야 임금이 예레미야에게 말했다. “나는 칼데아인들에게 넘어간 유다인들이 무섭소. 칼데아인들이 나를 그들의 손에 넘기면, 그들이 나를 학대할 것이오.”

Et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Sedecias

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ieremiam

남성 단수 대격

Sollicitus

남성 단수 주격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

Iudaeos

남성 복수 대격

유대인의, 유다 사람의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

transfugerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망치다, 버리고 가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Chaldaeos

남성 복수 대격

칼데아의, 칼데아 사람의

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

tradar

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

illudant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

조롱하다, 비웃다, 업신여기다

mihi

단수 여격

20

예레미야가 말하였다. “칼데아인들이 넘기지 않을 것입니다. 부디 제가 임금님께 전해 드린 주님의 말씀을 들으십시오. 그러면 임금님께서는 일이 잘되고 목숨도 구하실 것입니다.

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ieremias

남성 단수 주격

Non

부사

아닌

te

단수 대격

tradent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

quaeso

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

요청하다, 애원하다

vocem

여성 단수 대격

목소리

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

loquor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

bene

부사

tibi

단수 여격

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

vivet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

살다

anima

여성 단수 주격

영혼

tua

여성 단수 주격

너의, 네

21

그러나 임금님께서 항복하기를 거절하실 경우에, 주님께서 저에게 보여 주신 사정은 이렇습니다.

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

nolueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

egredi

부정사 미완료 능동

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

iste

남성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ostendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

mihi

단수 여격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

22

유다 왕궁에 남은 여인들이 모두 바빌론 임금의 대신들에게 끌려가면서, 이렇게 말할 것입니다. ‘당신과 가까운 친구들이 당신을 속이고 멋대로 조종했지요. 그러고는 당신의 발이 진흙에 빠져 들자 그들은 등을 돌려 버렸지요.’

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

omnes

여성 복수 대격

모든

mulieres

여성 복수 대격

여성, 여자

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

remanserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

뒤에 남다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Iudae

남성 복수 속격

educentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

principes

남성 복수 대격

지도자, 장

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

ipsae

여성 복수 주격

바로 그

dicent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Seduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

꼬드기다, 잘못된 길로 이끌다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

praevaluerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

매우 잘 할수 있다; 우세하다

adversum

부사

te

단수 대격

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

pacifici

남성 복수 주격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

tui

남성 복수 주격

너의, 네

demersi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

가라앉히다, 물에 잠기게 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caeno

중성 단수 탈격

오물, 진흙, 때, 흙, 먼지

pedes

남성 복수 주격

tui

남성 복수 주격

너의, 네

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

recesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

23

임금님의 모든 아내와 아들들은 칼데아인들에게 끌려갈 것이고, 임금님께서도 그들의 손에서 빠져나가지 못하실 것입니다. 임금님께서는 바빌론 임금에게 사로잡히시고 이 도성은 불탈 것입니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

omnes

여성 복수 주격

모든

uxores

여성 복수 주격

아내, 부인, 배우자

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

filii

남성 복수 주격

아들

tui

남성 복수 주격

너의, 네

educentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Chaldaeos

남성 복수 대격

칼데아의, 칼데아 사람의

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

effugies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

도망치다, 탈출하다

manus

여성 복수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

capieris

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

et

접속사

그리고, ~와

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

comburet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

태우다, 소진하다

igni

남성 단수 여격

불, 화재

24

치드키야는 예레미야에게 당부하였다. “아무에게도 이 일을 알려서는 안 되오. 그랬다가는 그대가 죽게 될 것이오.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Sedecias

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ieremiam

남성 단수 대격

Nullus

남성 단수 주격

누구도 ~않다

sciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

verba

중성 복수 대격

단어, 말

haec

중성 복수 주격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

morieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

죽다

25

내가 그대와 이야기했다는 소문을 대신들이 듣게 되면, 그들이 그대에게 찾아와 ‘그대가 임금님께 무슨 말을 했는지 하나도 숨기지 말고 우리에게 알려 주시오. 우리가 그대를 죽이지 않을 터이니, 임금님께서 그대에게 말씀하신 것이 무엇인지도 알려 주시오.’ 하고 말할 것이오.

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

audierint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

et

접속사

그리고, ~와

venerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dixerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

Indica

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다

nobis

복수 여격

우리

quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

ne

접속사

~하지 않기 위해

celes

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

숨기다, 감추다, 덮다, 비밀로 하다

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

te

단수 대격

interficiemus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

죽이다, 파괴하다

et

접속사

그리고, ~와

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

26

그러면 그대는, 요나탄의 집으로 돌아가면 죽게 되니 그곳으로 보내지 말아 달라고 임금님께 간청하였다고만 말하시오.”

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Prostravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

앞에 뿌리다, 흩뿌리다

ego

단수 주격

preces

여성 복수 대격

기도, 빌기

meas

여성 복수 대격

나의, 내

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

ne

접속사

~하지 않기 위해

me

단수 탈격

reduci

남성 단수 탈격

되돌아오는, 돌아오는

iuberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

Ionathan

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ibi

부사

거기에, 그곳에

morerer

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

죽다

27

과연 대신들이 모두 예레미야를 찾아와 그에게 물었으나, 예레미야는 임금이 분부한 말마디 그대로만 그들에게 대답하였다. 대신들은 이야기 내용을 듣지 못하였기 때문에, 예레미야에게 더 이상 캐묻지 않았다.

Venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

omnes

남성 복수 주격

모든

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ieremiam

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

interrogaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 질문하다, 상담하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

omnia

중성 복수 대격

모든

verba

중성 복수 대격

단어, 말

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

ei

오, 어, 아니

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

cessaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

태만하다, 부주의하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

enim

접속사

사실은

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

auditum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

듣다, 귀를 기울이다

28

예레미야는 예루살렘이 점령당하는 날까지 경비대 울안에서 지냈다.

Mansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

Ieremias

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vestibulo

중성 단수 탈격

현관, 문간방, 앞뜰, 앞마당

custodiae

여성 단수 속격

보호, 지킴

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

capta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

잡다, 포획하다, 사로잡다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ierusalem

남성 단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

caperetur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

Ierusalem

남성 단수 주격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)

SEARCH

MENU NAVIGATION