Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 46

불가타 성경, 예레미야서, 46장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

이민족들을 두고 예레미야 예언자에게 내린 주님의 말씀. 카르크미스 전투에서 패배하다

Quod

접속사

~는데

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ieremiam

중성 단수 대격

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

2

이집트에 대하여. 이는 유다 임금 요시야의 아들 여호야킴 제사년에, 유프라테스 강 근처 카르크미스까지 갔다가 바빌론 임금 네부카드네자르에게 패배한, 이집트 임금 파라오 느코의 군대를 두고 하신 말씀이다.

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

Adversum

부사

exercitum

남성 단수 대격

군, 군대

pharaonis

남성 단수 대격

Nechao

남성 단수 대격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

fluvium

남성 단수 대격

강, 개울, 시내

Euphraten

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Charchamis

중성 단수 탈격

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Nabuchodonosor

남성 단수 대격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quarto

남성 단수 탈격

네번째의, 넷째의

anno

남성 단수 탈격

해, 년

Ioachim

남성 단수 탈격

filii

남성 단수 속격

아들

Iosiae

남성 단수 속격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Iudae

남성 단수 속격

3

둥근 방패와 네모 방패로 무장하고 싸우러 나아가라.

Praeparate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

준비하다

scutum

중성 단수 대격

방패

et

접속사

그리고, ~와

clipeum

남성 단수 대격

작고 둥근 방패

et

접속사

그리고, ~와

procedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

나아가다, 전진하다, 나타나다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

bellum

남성 단수 대격

아름다운, 예쁜

4

말에 마구를 달고 군마에 올라타라. 투구를 쓰고 전열을 갖추며 창을 닦고 갑옷을 입어라.

Iungite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

참여하다, 연결하다

equos

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ascendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

equites

남성 복수 대격

기수, 승마의 명수, 기수

state

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

galeis

여성 복수 탈격

투구

polite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

광내다, 매끈하게 하다

lanceas

여성 복수 대격

작은 창

induite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

입다 (옷 등을)

vos

복수 대격

너희

loricis

여성 복수 탈격

쇠사슬 갑옷

5

어찌하여 그들이 놀라 뒷걸음치는 광경이 보이느냐? 그들의 용사들이 패배하여 허둥지둥 도망치는데 돌아보지도 못한다. 사방에 공포뿐이다. 주님의 말씀이다.

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

Vidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

ipsos

남성 복수 대격

바로 그

pavidos

남성 복수 대격

떠는, 흔들리는, 떨리는, 두려운, 무서워하는

et

접속사

그리고, ~와

terga

중성 복수 대격

뒤, 등, 후방; 표면

vertentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

회전시키다, 돌리다

fortes

남성 복수 대격

강한, 힘센

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

caesos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

fugerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

conciti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

모으다, 소집하다, 집합시키다

nec

접속사

~또한 아니다

respexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

뒤돌아 보다, 둘러보다

terror

남성 단수 주격

공포, 두려움, 공황

undique

부사

모든 방향에서, 모든 방향으로부터

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

6

날쌘 자도 도망칠 수 없고 용사도 달아날 수 없다. 그들은 저 북녘 유프라테스 강 가에서 비틀거리다 쓰러진다.

Non

부사

아닌

fugiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

velox

남성 단수 주격

빠른, 쾌속의, 빨리 움직이는, 신속한

nec

접속사

~또한 아니다

salvari

부정사 미완료 수동

구출하다, 구하다

se

단수 대격

그 자신

putet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

fortis

남성 단수 주격

강한, 힘센

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

aquilonem

남성 단수 대격

북풍

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

flumen

중성 단수 대격

강, 하천

Euphraten

중성 단수 대격

victi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

이기다, 무찌르다, 승리하다, 정복하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ruerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서두르다, 달리다, 가속하다, 급히 가다, 뛰어들다

7

나일 강처럼 불어나고 강물처럼 물결이 넘쳐 나는 저것은 무엇인가?

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iste

남성 단수 주격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

Nilus

남성 단수 주격

송수로, 수로

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

veluti

부사

~처럼, 마치 ~인 것처럼, 마치

fluviorum

남성 복수 속격

강, 개울, 시내

intumescunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

gurgites

남성 복수 주격

혼란, 소란

eius

남성 단수 속격

그, 그것

8

바로 이집트가 나일 강처럼 불어나고 강물처럼 물결이 넘쳐 난다. 이집트가 말한다. “나는 불어나서 땅을 덮고 성읍과 그 주민들을 멸하리라.

Aegyptus

남성 단수 주격

이집트인의, 이집트 사람의

Nili

남성 단수 속격

송수로, 수로

instar

중성 단수 주격

외관, 흡사, 유사

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

velut

부사

~처럼, 마치 ~인 것처럼, 마치

flumina

중성 복수 주격

강, 하천

moventur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

fluctus

남성 복수 주격

파도, 물결

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ascendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 등산하다, 등반하다

operiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

덮다; 봉인하다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

perdam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

파괴하다, 망치다

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

habitatores

남성 복수 대격

거주자, 주민

eius

남성 단수 속격

그, 그것

9

달려라, 말들아. 돌격하라, 병거들아. 진격하라, 용사들아. 방패를 든 에티오피아인들과 풋인들과 활을 들고 쏘아 대는 루드인들도 진격하여라.”

Ascendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

equi

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

irruite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

안으로 돌진하다, 달려들다

currus

남성 복수 주격

이륜 전차, 전차

et

접속사

그리고, ~와

procedant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

나아가다, 전진하다, 나타나다

fortes

남성 복수 주격

강한, 힘센

Aethiopia

여성 단수 주격

에티오피아의, 에티오피아 사람의

et

접속사

그리고, ~와

Phut

여성 단수 주격

tenentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

잡다, 가지다, 쥐다

scutum

중성 단수 대격

방패

et

접속사

그리고, ~와

Ludii

남성 복수 주격

공연가, 연기자

arripientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

거머쥐다, 잡다, 장악하다

et

접속사

그리고, ~와

iacientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

던지다

sagittas

여성 복수 대격

화살, 나사못

10

그날은 주 만군의 주님을 위한 날, 그분께서 당신 원수들에게 복수하시는 날이다. 칼이 그들을 삼켜 배부르고 그들의 피를 흠뻑 마시리라. 정녕 주 만군의 주님께서 희생 제사를 북녘 땅 유프라테스 강에서 지내신다.

Dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

autem

접속사

그러나, 하지만

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

ultionis

여성 단수 속격

복수, 원수 갚기, 앙갚음

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sumat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

vindictam

여성 단수 대격

해방 의식용 물품

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

inimicis

남성 복수 탈격

적, 적군, 원수

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

devorat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

gladius

남성 단수 주격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

saturatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

가득 채우다, 충분히 만족시키다, 만족시키다, 충족시키다

et

접속사

그리고, ~와

inebriatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

취하게 하다, 중독시키다

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

victima

여성 단수 주격

제물, 희생 제물

enim

접속사

사실은

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

aquilonis

남성 단수 속격

북풍

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

flumen

중성 단수 대격

강, 하천

Euphraten

중성 단수 대격

11

처녀 딸 이집트야 길앗으로 올라가 유향을 구해 오너라. 그러나 아무리 많은 약을 써 보아도 너의 병은 고칠 수 없으리라. 민족들이 너의 수치스러운 소문을 듣고

Ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galaad

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

resinam

여성 단수 대격

송진, 수지

virgo

여성 단수 주격

처녀, 동정녀

filia

여성 단수 주격

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

frustra

부사

헛되이, 효과없이

multiplicas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

medicamina

중성 복수 대격

약, 마약, 치료법, 약물

tibi

단수 여격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

cicatrix

여성 단수 주격

상처, 흉터, 타박상, 흠

non

부사

아닌

obducitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

이끌다, 안내하다, 앞장서다, 앞서다, ~주변을 돌아다니다, 몰다

12

세상이 너의 울부짖음으로 가득 차리라. 용사가 용사와 부딪쳐 비틀거리다 둘 다 쓰러진다. 네부카드네자르의 이집트 원정

Audierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

ignominiam

여성 단수 대격

불명예, 굴욕, 치욕

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ululatus

남성 단수 주격

윙윙거림, 으르렁거림, 울부짖음

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

replevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

다시 채우다, 보충하다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

fortis

남성 단수 주격

강한, 힘센

impegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다, 밀다, 두드리다, 치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fortem

남성 단수 대격

강한, 힘센

et

접속사

그리고, ~와

ambo

남성 복수 주격

둘 다

pariter

부사

동등하게

conciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어뜨리다, 쓰러지다, 무너지다, 넘어가다, 터지다, 약화시키다, 쇠약하게 하다

13

주님께서 바빌론 임금 네부카드네자르가 이집트 땅을 치러 온다고, 예레미야 예언자에게 이렇게 일러 주셨다.

Verbum

중성 단수 대격

단어, 말

quod

접속사

~는데

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ieremiam

남성 단수 대격

prophetam

남성 단수 대격

예언가, 점쟁이

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quod

접속사

~는데

veniret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Nabuchodonosor

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

percussurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

때리다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

14

“너희는 이집트에 알려라. 믹돌에서 선포하고 멤피스와 타흐판헤스에서도 선포하여라. 너희는 이렇게 말하여라. ‘전열을 가다듬고 너의 각오를 다져라. 칼이 너의 주변을 삼키려 한다.’

Annuntiate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

Aegypto

남성 단수 여격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

auditum

남성 단수 대격

경청, 청취, 듣기

facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Magdolo

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

resonet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

메아리치다, 반향하다, 울리다, 울려퍼지다, 울려퍼지게 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Memphi

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Taphnis

중성 단수 탈격

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Sta

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

et

접속사

그리고, ~와

praepara

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

준비하다

te

단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

devoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

gladius

남성 단수 주격

칼, 검

ea

여성 단수 주격

그, 그것

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

circuitum

남성 단수 대격

순회, 순찰

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

15

어찌하여 너의 황소가 거꾸러졌느냐? ─ 주님께서 후려치시니 그가 서 있을 수가 없었다. ─

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

deiectus

남성 단수 주격

고개를 숙인, 풀이 죽은, 기가 죽은, 의기소침한, 낙심한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fortis

남성 단수 주격

강한, 힘센

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Non

부사

아닌

stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

quoniam

접속사

~때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

subvertit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

16

너의 군중이 비틀거리다 쓰러지면서 서로 말한다. ‘일어나 우리 백성에게 돌아가자. 무자비한 칼을 피하여 우리가 태어난 땅으로 돌아가자.’

Multiplicavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

ruentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

서두르다, 달리다, 가속하다, 급히 가다, 뛰어들다

ceciditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

revertamur

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

되돌다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

nostrum

남성 단수 대격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

nativitatis

여성 단수 속격

탄생, 태어남

nostrae

여성 단수 속격

우리의

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

gladii

남성 단수 속격

칼, 검

saevientis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

분노하다, 역정을 내다; 화내다

17

이집트 임금 파라오의 이름을 ‘기회를 놓친 허풍쟁이’라고 불러라.

Vocate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

부르다, 소환하다, 호소하다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

pharaonis

중성 단수 속격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

Tumultum

남성 단수 대격

소동, 고함, 혼란, 공황

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praetermisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

opportunum

중성 단수 주격

적합한, 알맞은, 어울리는, 적당한

18

내가 살아 있는 한 ─ 그 이름 만군의 주님이신 임금님의 말씀이다. ─ 산들 가운데에서는 타보르 같고 바닷가에서는 카르멜 같은 자가 반드시 쳐들어온다.

Vivo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

살다

ego

단수 주격

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quoniam

접속사

~때문에

sicut

부사

~처럼, ~같이

Thabor

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montibus

남성 복수 탈격

산, 산악

et

접속사

그리고, ~와

sicut

부사

~처럼, ~같이

Carmelus

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mare

중성 단수 대격

바다, 해양

veniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오다

19

딸 이집트의 주민들아 유배 짐을 꾸려라. 멤피스가 폐허가 되고 불에 타 인적 없는 곳이 될 것이다.

Vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시

transmigrationis

여성 단수 속격

이민, 이주

fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

habitatrix

여성 단수 주격

주민, 거주자, 정주자 (여성)

filia

여성 단수 주격

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Memphis

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudinem

여성 단수 대격

고독, 쓸쓸함, 외로움

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

destruetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

et

접속사

그리고, ~와

inhabitabilis

남성 단수 주격

살기에 적합치 않은, 살 수 없는

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

20

이집트는 얼마나 어여쁜 암송아지인가! 그러나 북녘에서 쇠파리 떼가 그에게 날아든다.

Vitula

여성 단수 주격

현악기의 일종

elegans

여성 단수 주격

우아한, 아름다운, 잘생긴, 예쁜

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

formosa

여성 단수 주격

아름다운, 예쁜, 잘 생긴

Aegyptus

남성 단수 주격

이집트인의, 이집트 사람의

stimulus

남성 단수 주격

막대기, 찌르는 기구

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

aquilone

남성 단수 탈격

북풍

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

21

그곳에서는 용병들도 살진 송아지 같았으나 환난의 날과 징벌의 때가 그들에게 닥치면 그들도 견뎌 내지 못하고 등을 돌려 함께 달아나고 만다.

Mercennarii

남성 복수 주격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

eius

남성 단수 속격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

versabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

돌아다니다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

vituli

남성 복수 주격

어린 숫송아지

saginati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

살찌우다, 먹이다

versi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

쓸다, 스치다, 문지르다, 문질러 닦다, 약탈하다, 털어내다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

fugerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

nec

접속사

~또한 아니다

stare

부정사 미완료 능동

서다, 일어서다, 서 있다

potuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

interfectionis

여성 단수 속격

죽이기, 살해, 살인, 도살, 도살, 도축

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

visitationis

여성 단수 속격

출현, 보임

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

22

적군이 나무를 쓰러뜨리는 자들처럼 도끼를 들고 쳐들어오면 이집트는 뱀처럼 스치는 소리를 내며 도망간다.

Vox

여성 단수 주격

목소리

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

serpentis

여성 단수 속격

뱀, 구렁이

sibilantis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

quoniam

접속사

~때문에

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

exercitu

남성 단수 탈격

군, 군대

properabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

서두르다, 가속하다, 빠르게 가다

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

securibus

여성 복수 탈격

손도끼, 도끼

venient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

오다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

caedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

ligna

중성 복수 대격

장작, 땔감, 땔나무

23

그 숲이 빽빽이 들어찼다 하더라도 그들은 그것을 베어 넘긴다. 주님의 말씀이다. 과연 그들은 메뚜기보다 많아 헤아릴 수 없다.

Succiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

saltum

남성 단수 대격

도약, 뜀, 점프

eius

남성 단수 속격

그, 그것

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

supputari

부정사 미완료 수동

잘라내다, 다듬다, 가지치다

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

multiplicati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

locustas

여성 복수 대격

메뚜기

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

numerus

남성 단수 주격

숫자

24

딸 이집트가 수치를 당하고 북녘 백성의 손에 넘어간다.” 주님께서 말씀하신다

Confusa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

filia

여성 단수 주격

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

tradita

분사 과거 수동
여성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

aquilonis

남성 단수 속격

북풍

25

만군의 주 이스라엘의 하느님께서 말씀하신다. “내가 테베의 신 아몬과, 파라오와 이집트와 그 신들과 임금들과, 파라오와 그를 의지하는 자들을 벌하겠다.

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

exercituum

남성 복수 속격

군, 군대

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

visitabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 바라보다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Amon

여성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

No

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

수영하다, 헤엄치다

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

pharaonem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Aegyptum

남성 단수 대격

이집트인의, 이집트 사람의

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

deos

남성 복수 대격

신, 신성, 하느님

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

pharaonem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

confidunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

신용하다, 신뢰하다, 믿다, 의지하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

26

내가 그들을 그들의 목숨을 노리는 자들의 손에, 곧 바빌론 임금 네부카드네자르와 그 신하들의 손에 넘겨주겠다. 그러나 나중에 이집트는 예전처럼 사람이 살게 될 것이다. 주님의 말씀이다.

et

접속사

그리고, ~와

dabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

주다

eos

새벽

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

quaerentium

여성 단수 속격

animam

여성 단수 대격

영혼

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Nabuchodonosor

여성 단수 속격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Babylonis

단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

servorum

남성 복수 속격

노예의, 노예 근성의

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

habitabitur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

sicut

부사

~처럼, ~같이

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

pristinis

남성 복수 탈격

전의, 먼저의, 전자의, 초기의

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

27

나의 종 야곱아, 두려워하지 마라. 이스라엘아, 무서워하지 마라. 내가 너를 먼 곳에서, 너의 후손을 포로살이하던 땅에서 구원해 내리라. 야곱이 돌아와 평안히 살며 아무런 위협도 받지 않고 편안히 살리라.

Et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

ne

접속사

~하지 않기 위해

timeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

serve

남성 단수 호격

노예의, 노예 근성의

meus

남성 단수 주격

나의, 내

Iacob

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

paveas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

salvum

남성 단수 대격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

te

단수 대격

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

longinquo

남성 단수 탈격

긴, 기다란, 광대한, 먼, 머나먼

et

접속사

그리고, ~와

semen

중성 단수 대격

씨앗, 씨

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

captivitatis

여성 단수 속격

속박, 감금

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

revertetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

Iacob

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

requiescet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

쉬다, 휴식하다

securus

남성 단수 주격

부주의한, 무관심한

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

exterreat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

겁주어 때리다, 겁주다, 겁먹게 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

28

나의 종 야곱아, 두려워하지 마라. 주님의 말씀이다. 내가 너와 함께 있다. 나는 너를 모든 민족들 사이로 쫓아 버렸지만 이제 정녕 그들을 멸망시키리라. 그러나 너만은 멸망시키지 않고 공정하게 징벌하리라. 나는 결코 너를 벌하지 않은 채 내버려 두지는 않으리라.”

Et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

serve

남성 단수 호격

노예의, 노예 근성의

meus

남성 단수 주격

나의, 내

Iacob

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

consumam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

cunctas

여성 복수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

eieci

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

te

단수 대격

te

단수 대격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

non

부사

아닌

consumam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

castigabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

나무라다, 비난하다, 질책하다, 고소하다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

nec

접속사

~또한 아니다

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

innocenti

남성 단수 탈격

무해한

parcam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

삼가다, 그만두다, 자제하다, 억제하다

tibi

단수 여격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)

SEARCH

MENU NAVIGATION