고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: amplus, ampla, amplum
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | amplior 더 큰 (이)가 | ampliōrēs 더 큰 (이)들이 | amplius 더 큰 (것)가 | ampliōra 더 큰 (것)들이 |
속격 | ampliōris 더 큰 (이)의 | ampliōrum 더 큰 (이)들의 | ampliōris 더 큰 (것)의 | ampliōrum 더 큰 (것)들의 |
여격 | ampliōrī 더 큰 (이)에게 | ampliōribus 더 큰 (이)들에게 | ampliōrī 더 큰 (것)에게 | ampliōribus 더 큰 (것)들에게 |
대격 | ampliōrem 더 큰 (이)를 | ampliōrēs 더 큰 (이)들을 | amplius 더 큰 (것)를 | ampliōra 더 큰 (것)들을 |
탈격 | ampliōre 더 큰 (이)로 | ampliōribus 더 큰 (이)들로 | ampliōre 더 큰 (것)로 | ampliōribus 더 큰 (것)들로 |
호격 | amplior 더 큰 (이)야 | ampliōrēs 더 큰 (이)들아 | amplius 더 큰 (것)야 | ampliōra 더 큰 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | amplus 큰 (이)가 | amplior 더 큰 (이)가 | amplissimus 가장 큰 (이)가 |
부사 | amplē | amplius | amplissimē |
quibus parum videbatur imposuisse oneris, ampliorem pecunam imperat. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO ALEXANDRINO 56:6)
(카이사르, 알렉산드리아 전기 56:6)
Nonne si ampliorem misericordiam cogitans ideo pauperibus res tuas erogare differres, ne scandalizatus maritus tuus deo periret, uberiores tibi deus elemosynas inputaret? (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 60. (A. D. Epist. CCLXII) Dominae Religiosissimae Filiae Ecdiciae Augustinus In Domino salutem 6:4)
(아우구스티누스, 편지들, 6:4)
Ita tribus centris hac descriptione ampliorem habent orchestram Graeci et scaenam recessiorem minoreque latitudine pulpitum, quod λογεῖον appellant, ideo quod
(비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 7장 8:5)
ea ratione si per id centrum, quo loci perductum est lorum, utraque capita circumaguntur, longior pars ampliorem, brevior minorem agit circinationem. (Vitruvius Pollio, De Architectura, LIBER DECIMUS, chapter 3 4:25)
(비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 3장 4:25)
Nunc quod ad ilium attinet, Quirites, quoniam se ampliorem putat esse, si se mihi inimicum dictitarit, quem ego mihi neque amicum recipio neque inimicum respicio, in eum ego non sum plura dicturus. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Septimus, XI 4:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 4:1)
1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0230%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용