고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: amplus, ampla, amplum
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | amplior 더 큰 (이)가 | ampliōrēs 더 큰 (이)들이 | amplius 더 큰 (것)가 | ampliōra 더 큰 (것)들이 |
속격 | ampliōris 더 큰 (이)의 | ampliōrum 더 큰 (이)들의 | ampliōris 더 큰 (것)의 | ampliōrum 더 큰 (것)들의 |
여격 | ampliōrī 더 큰 (이)에게 | ampliōribus 더 큰 (이)들에게 | ampliōrī 더 큰 (것)에게 | ampliōribus 더 큰 (것)들에게 |
대격 | ampliōrem 더 큰 (이)를 | ampliōrēs 더 큰 (이)들을 | amplius 더 큰 (것)를 | ampliōra 더 큰 (것)들을 |
탈격 | ampliōre 더 큰 (이)로 | ampliōribus 더 큰 (이)들로 | ampliōre 더 큰 (것)로 | ampliōribus 더 큰 (것)들로 |
호격 | amplior 더 큰 (이)야 | ampliōrēs 더 큰 (이)들아 | amplius 더 큰 (것)야 | ampliōra 더 큰 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | amplus 큰 (이)가 | amplior 더 큰 (이)가 | amplissimus 가장 큰 (이)가 |
부사 | amplē | amplius | amplissimē |
Audivi de te quoniam spiritum deorum habeas, et scientia intellegentiaque ac sapientia ampliores inventae sint in te. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 5 5:14)
나는 그대가 신들의 영을 지녔을뿐더러, 형안과 통찰력과 빼어난 지혜를 지닌 사람으로 드러났다는 말을 들었다. (불가타 성경, 다니엘서, 5장 5:14)
Galli, quod ampliores copias, (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVINTVS, L 50:2)
(카이사르, 갈리아 전기, 5권, 50장 50:2)
contra vero refrigeratis regionibus, quod absunt a meridie longe, non exhauritur a caloribus umor, sed ex caelo roscidus aer in corpora fundens umorem efficit ampliores corporaturas vocisque sonitus graviores. (Vitruvius Pollio, De Architectura, LIBER SEXTUS, chapter 1 2:11)
(비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 1장 2:11)
Coniunguntur autem his domus ampliores habentes lautiora peristylia, in quibus pares sunt quattuor porticus altitudinibus, aut una, quae ad meridiem spectat, excelsioribus columnis constituitur. (Vitruvius Pollio, De Architectura, LIBER SEXTUS, chapter 7 8:10)
(비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 7장 8:10)
Ubi brevi (sicut solebat) otio cum milite recreatus, ad Tricasinos tendebat, et barbaros in se catervatim ruentes partim, cum timeret ut ampliores, confertis lateribus observabat, alios occupatis habilibus locis, decursu facili proterens, non nullos pavore traditos cepit, residuos in curam celeritatis omne quod poterant conferentes, quia sequi non valebat, gravitate praepeditus armorum, innocuos abire perpessus est. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVI, chapter 2 6:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 2장 6:1)
1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0230%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용