라틴어-한국어 사전 검색

ampliōrī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (amplus의 비교급 남성 단수 여격형) 더 큰 (이)에게

    형태분석: ampl(어간) + iōr(급 접사) + ī(어미)

  • (amplus의 비교급 중성 단수 여격형) 더 큰 (것)에게

    형태분석: ampl(어간) + iōr(급 접사) + ī(어미)

amplus

1/2변화 형용사; 자동번역 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: amplus, ampla, amplum

어원: am- (for ambi-) + PLE-

  1. 큰, 넓은, 광활한, 광대한
  2. 풍부한, 다량의, 완전한
  3. 강한, 강력한, 진한, 튼튼한
  4. 화려한, 멋진, 훌륭한, 장엄한
  5. 현저한, 저명한, 훌륭한, 걸출한
  1. large, spacious, roomy
  2. abundant, ample
  3. (figuratively, of force) impetuous, violent, strong
  4. magnificent, splendid, glorious
  5. esteemed, distinguished, well-regarded

격변화 정보

1/2변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 amplior

더 큰 (이)가

ampliōrēs

더 큰 (이)들이

amplius

더 큰 (것)가

ampliōra

더 큰 (것)들이

속격 ampliōris

더 큰 (이)의

ampliōrum

더 큰 (이)들의

ampliōris

더 큰 (것)의

ampliōrum

더 큰 (것)들의

여격 ampliōrī

더 큰 (이)에게

ampliōribus

더 큰 (이)들에게

ampliōrī

더 큰 (것)에게

ampliōribus

더 큰 (것)들에게

대격 ampliōrem

더 큰 (이)를

ampliōrēs

더 큰 (이)들을

amplius

더 큰 (것)를

ampliōra

더 큰 (것)들을

탈격 ampliōre

더 큰 (이)로

ampliōribus

더 큰 (이)들로

ampliōre

더 큰 (것)로

ampliōribus

더 큰 (것)들로

호격 amplior

더 큰 (이)야

ampliōrēs

더 큰 (이)들아

amplius

더 큰 (것)야

ampliōra

더 큰 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 amplus

큰 (이)가

amplior

더 큰 (이)가

amplissimus

가장 큰 (이)가

부사 amplē

amplius

amplissimē

예문

  • Ergo aenea fistulae fiunt, quae ut omni corpori, ampliori minorique, sufficiant, ad mares tres, ad feminas duae medico habendae sunt: (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber VII, chapter 26 27:4)

    (켈수스, 의학에 관하여, , 26장 27:4)

  • Ergo aeneae fistulae fiunt, quae ut omni corpori, ampliori minorique, sufficiant, ad mares tres, ad feminas duae medico habendae sunt: (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, book 7, chapter 26 1:4)

    (켈수스, 의학에 관하여, 7권, 26장 1:4)

  • quae, ut omni corpori ampliori minorique sufficiant, ad mares tres; (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, book 7, XXVI De mingendi difficultate, et curatione. 2:5)

    (켈수스, 의학에 관하여, 7권, 2:5)

  • Sed Solymanus, cum ampliori manu et densioribus cuneis in montis cacumine fuga elapsus consistens, Christianis insequentibus occurrere ibidem et in faciem resistere disposuit. (ALBERT OF AIX, HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS, LIBER II 82:7)

    (, , 82:7)

  • His creberrimis Turcorum insidiis et assiduis a porta praedicta exitibus, suorumque miserrimis casibus primores exercitus conturbati, acuuntur ira ampliori, et portam praefatam, quae ex difficultate montium et inaequalitate scopulorum obsideri non poterat, hoc obstaculo impediri consulunt: (ALBERT OF AIX, HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS, LIBER III 110:1)

    (, , 110:1)

유의어 사전

1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

    • laxus (넓은, 광대한, 광활한)
  1. 풍부한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0230%

SEARCH

MENU NAVIGATION