고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: amplus, ampla, amplum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | amplus 큰 (이)가 | amplī 큰 (이)들이 | ampla 큰 (이)가 | amplae 큰 (이)들이 | amplum 큰 (것)가 | ampla 큰 (것)들이 |
속격 | amplī 큰 (이)의 | amplōrum 큰 (이)들의 | amplae 큰 (이)의 | amplārum 큰 (이)들의 | amplī 큰 (것)의 | amplōrum 큰 (것)들의 |
여격 | amplō 큰 (이)에게 | amplīs 큰 (이)들에게 | amplae 큰 (이)에게 | amplīs 큰 (이)들에게 | amplō 큰 (것)에게 | amplīs 큰 (것)들에게 |
대격 | amplum 큰 (이)를 | amplōs 큰 (이)들을 | amplam 큰 (이)를 | amplās 큰 (이)들을 | amplum 큰 (것)를 | ampla 큰 (것)들을 |
탈격 | amplō 큰 (이)로 | amplīs 큰 (이)들로 | amplā 큰 (이)로 | amplīs 큰 (이)들로 | amplō 큰 (것)로 | amplīs 큰 (것)들로 |
호격 | ample 큰 (이)야 | amplī 큰 (이)들아 | ampla 큰 (이)야 | amplae 큰 (이)들아 | amplum 큰 (것)야 | ampla 큰 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | amplus 큰 (이)가 | amplior 더 큰 (이)가 | amplissimus 가장 큰 (이)가 |
부사 | amplē | amplius | amplissimē |
etiamque est in Cappadocia in itinere, quod est inter Mazaca et Tyana, lacus amplus, in quem lacum pars sive harundinis sive alii generis si demissa fuerit et postero die exempta, ea pars, quae fuerit exempta, invenietur lapidea, quae autem pars extra aquam manserit, permanet in sua proprietate. (Vitruvius Pollio, De Architectura, LIBER OCTAVUS, chapter 3 4:39)
(비트루비우스 폴리오, 건축술에 관하여, , 3장 4:39)
Erat oratione satis amplus, rem prudenter videbat; (M. Tullius Cicero, Brvtvs, chapter 68 1:6)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 브루투스, 68장 1:6)
tertius est ille amplus copiosus, gravis ornatus, in quo profecto vis maxima est. (M. Tullius Cicero, ORATOR AD M. BRVTVM, chapter 28 1:1)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, , 28장 1:1)
portat et nasum, qui cum sit amplus in foraminibus et strictus in spina, sic patescit horrori quod angustatur olfactui. (Sidonius Apollinaris, Epistulae, book 3, Sidonius Apollinari suo salutem 6:2)
(시도니우스 아폴리나리스, 편지들, 3권, 6:2)
enimvero vestis adstricta, tensus coturnus, crinis in rotae specimen accisus barba intra rugarum latebras mersis ad cutem secta forcipibus, ad hoc et munere superno membrorum solida coniunctio, integer visus, amplus in celeri gressus incessu, incorruptae lactea dentium compage gingivae, non illi stomachus nauseat, non vena flammatur, non cor incutitur, non pulmo suspirat, non riget lumbus, non iecur turget, non rnollescit manus, non spina curvatur, sed praeditus sanitate iuvenali solam sibi vindicat de senectute reverentiam. (Sidonius Apollinaris, Epistulae, book 4, Sidonius Vectio suo Salutem. 1:3)
(시도니우스 아폴리나리스, 편지들, 4권, 1:3)
1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0230%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용