고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: assuēfaciō, assuēfacere, assuēfēcī, assuēfactum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | assuēfaciō (나는) 익숙해진다 |
assuēfacis (너는) 익숙해진다 |
assuēfacit (그는) 익숙해진다 |
복수 | assuēfacimus (우리는) 익숙해진다 |
assuēfacitis (너희는) 익숙해진다 |
assuēfaciunt (그들은) 익숙해진다 |
|
과거 | 단수 | assuēfaciēbam (나는) 익숙해지고 있었다 |
assuēfaciēbās (너는) 익숙해지고 있었다 |
assuēfaciēbat (그는) 익숙해지고 있었다 |
복수 | assuēfaciēbāmus (우리는) 익숙해지고 있었다 |
assuēfaciēbātis (너희는) 익숙해지고 있었다 |
assuēfaciēbant (그들은) 익숙해지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | assuēfaciam (나는) 익숙해지겠다 |
assuēfaciēs (너는) 익숙해지겠다 |
assuēfaciet (그는) 익숙해지겠다 |
복수 | assuēfaciēmus (우리는) 익숙해지겠다 |
assuēfaciētis (너희는) 익숙해지겠다 |
assuēfacient (그들은) 익숙해지겠다 |
|
완료 | 단수 | assuēfēcī (나는) 익숙해졌다 |
assuēfēcistī (너는) 익숙해졌다 |
assuēfēcit (그는) 익숙해졌다 |
복수 | assuēfēcimus (우리는) 익숙해졌다 |
assuēfēcistis (너희는) 익숙해졌다 |
assuēfēcērunt, assuēfēcēre (그들은) 익숙해졌다 |
|
과거완료 | 단수 | assuēfēceram (나는) 익숙해졌었다 |
assuēfēcerās (너는) 익숙해졌었다 |
assuēfēcerat (그는) 익숙해졌었다 |
복수 | assuēfēcerāmus (우리는) 익숙해졌었다 |
assuēfēcerātis (너희는) 익숙해졌었다 |
assuēfēcerant (그들은) 익숙해졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | assuēfēcerō (나는) 익숙해졌겠다 |
assuēfēceris (너는) 익숙해졌겠다 |
assuēfēcerit (그는) 익숙해졌겠다 |
복수 | assuēfēcerimus (우리는) 익숙해졌겠다 |
assuēfēceritis (너희는) 익숙해졌겠다 |
assuēfēcerint (그들은) 익숙해졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | assuēfīō (나는) 익숙해져진다 |
assuēfīs (너는) 익숙해져진다 |
assuēfit (그는) 익숙해져진다 |
복수 | assuēfīmus (우리는) 익숙해져진다 |
assuēfītis (너희는) 익숙해져진다 |
assuēfīunt (그들은) 익숙해져진다 |
|
과거 | 단수 | assuēfīēbam (나는) 익숙해져지고 있었다 |
assuēfīēbās (너는) 익숙해져지고 있었다 |
assuēfīēbat (그는) 익숙해져지고 있었다 |
복수 | assuēfīēbāmus (우리는) 익숙해져지고 있었다 |
assuēfīēbātis (너희는) 익숙해져지고 있었다 |
assuēfīēbant (그들은) 익숙해져지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | assuēfīam (나는) 익숙해져지겠다 |
assuēfīēs (너는) 익숙해져지겠다 |
assuēfīet (그는) 익숙해져지겠다 |
복수 | assuēfīēmus (우리는) 익숙해져지겠다 |
assuēfīētis (너희는) 익숙해져지겠다 |
assuēfīent (그들은) 익숙해져지겠다 |
|
완료 | 단수 | assuēfactus sum (나는) 익숙해져졌다 |
assuēfactus es (너는) 익숙해져졌다 |
assuēfactus est (그는) 익숙해져졌다 |
복수 | assuēfactī sumus (우리는) 익숙해져졌다 |
assuēfactī estis (너희는) 익숙해져졌다 |
assuēfactī sunt (그들은) 익숙해져졌다 |
|
과거완료 | 단수 | assuēfactus eram (나는) 익숙해져졌었다 |
assuēfactus erās (너는) 익숙해져졌었다 |
assuēfactus erat (그는) 익숙해져졌었다 |
복수 | assuēfactī erāmus (우리는) 익숙해져졌었다 |
assuēfactī erātis (너희는) 익숙해져졌었다 |
assuēfactī erant (그들은) 익숙해져졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | assuēfactus erō (나는) 익숙해져졌겠다 |
assuēfactus eris (너는) 익숙해져졌겠다 |
assuēfactus erit (그는) 익숙해져졌겠다 |
복수 | assuēfactī erimus (우리는) 익숙해져졌겠다 |
assuēfactī eritis (너희는) 익숙해져졌겠다 |
assuēfactī erunt (그들은) 익숙해져졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | assuēfaciam (나는) 익숙해지자 |
assuēfaciās (너는) 익숙해지자 |
assuēfaciat (그는) 익숙해지자 |
복수 | assuēfaciāmus (우리는) 익숙해지자 |
assuēfaciātis (너희는) 익숙해지자 |
assuēfaciant (그들은) 익숙해지자 |
|
과거 | 단수 | assuēfacerem (나는) 익숙해지고 있었다 |
assuēfacerēs (너는) 익숙해지고 있었다 |
assuēfaceret (그는) 익숙해지고 있었다 |
복수 | assuēfacerēmus (우리는) 익숙해지고 있었다 |
assuēfacerētis (너희는) 익숙해지고 있었다 |
assuēfacerent (그들은) 익숙해지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | assuēfēcerim (나는) 익숙해졌다 |
assuēfēcerīs (너는) 익숙해졌다 |
assuēfēcerit (그는) 익숙해졌다 |
복수 | assuēfēcerīmus (우리는) 익숙해졌다 |
assuēfēcerītis (너희는) 익숙해졌다 |
assuēfēcerint (그들은) 익숙해졌다 |
|
과거완료 | 단수 | assuēfēcissem (나는) 익숙해졌었다 |
assuēfēcissēs (너는) 익숙해졌었다 |
assuēfēcisset (그는) 익숙해졌었다 |
복수 | assuēfēcissēmus (우리는) 익숙해졌었다 |
assuēfēcissētis (너희는) 익숙해졌었다 |
assuēfēcissent (그들은) 익숙해졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | assuēfīam (나는) 익숙해져지자 |
assuēfīās (너는) 익숙해져지자 |
assuēfīat (그는) 익숙해져지자 |
복수 | assuēfīāmus (우리는) 익숙해져지자 |
assuēfīātis (너희는) 익숙해져지자 |
assuēfīant (그들은) 익숙해져지자 |
|
과거 | 단수 | assuēfierem (나는) 익숙해져지고 있었다 |
assuēfierēs (너는) 익숙해져지고 있었다 |
assuēfieret (그는) 익숙해져지고 있었다 |
복수 | assuēfierēmus (우리는) 익숙해져지고 있었다 |
assuēfierētis (너희는) 익숙해져지고 있었다 |
assuēfierent (그들은) 익숙해져지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | assuēfactus sim (나는) 익숙해져졌다 |
assuēfactus sīs (너는) 익숙해져졌다 |
assuēfactus sit (그는) 익숙해져졌다 |
복수 | assuēfactī sīmus (우리는) 익숙해져졌다 |
assuēfactī sītis (너희는) 익숙해져졌다 |
assuēfactī sint (그들은) 익숙해져졌다 |
|
과거완료 | 단수 | assuēfactus essem (나는) 익숙해져졌었다 |
assuēfactus essēs (너는) 익숙해져졌었다 |
assuēfactus esset (그는) 익숙해져졌었다 |
복수 | assuēfactī essēmus (우리는) 익숙해져졌었다 |
assuēfactī essētis (너희는) 익숙해져졌었다 |
assuēfactī essent (그들은) 익숙해져졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | assuēfac (너는) 익숙해져라 |
||
복수 | assuēfacite (너희는) 익숙해져라 |
|||
미래 | 단수 | assuēfacitō (네가) 익숙해지게 해라 |
assuēfacitō (그가) 익숙해지게 해라 |
|
복수 | assuēfacitōte (너희가) 익숙해지게 해라 |
assuēfaciuntō (그들이) 익숙해지게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | assuēfī (너는) 익숙해져져라 |
||
복수 | assuēfīte (너희는) 익숙해져져라 |
|||
미래 | 단수 | assuēfacetor (네가) 익숙해져지게 해라 |
assuēfacitor (그가) 익숙해져지게 해라 |
|
복수 | assuēfaciuntor (그들이) 익숙해져지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | assuēfacere 익숙해짐 |
assuēfēcisse 익숙해졌음 |
assuēfactūrus esse 익숙해지겠음 |
수동태 | assuēfierī 익숙해져짐 |
assuēfactus esse 익숙해져졌음 |
assuēfactum īrī 익숙해져지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | assuēfaciēns 익숙해지는 |
assuēfactūrus 익숙해질 |
|
수동태 | assuēfactus 익숙해져진 |
assuēfaciendus 익숙해져질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | assuēfactum 익숙해지기 위해 |
assuēfactū 익숙해지기에 |
filiam et neptes ita instituit, ut etiam lanificio assuefaceret uetaretque loqui aut agere quicquam nisi propalam et quod in di[ut]urnos commentarios referretur; (C. Suetonius Tranquillus, De Vita Caesarum, Divus Augustus, chapter 64 2:1)
(가이우스 수에토니우스 트란퀼루스, 황제전, , 64장 2:1)
Nec minus, ut assuefaceret subditos pro rege eum venerare et recognoscere, quem modo pro hoste et exule ducebant. (FRANCIS BACON, HISTORIA REGNI HENRICI SEPTIMI REGIS ANGLIAE, CAPITULUM PRIMUM 17:8)
(, , 17:8)
quae res et cibi genere et cotidiana exercitatione et libertate vitae, quod a pueris nullo officio aut disciplina adsuefacti nihil omnino contra voluntatem faciunt, et vires alit et immani corporum magnitudine homines efficit. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVARTVS, I 1:9)
(카이사르, 갈리아 전기, 4권, 1장 1:9)
Equestribus proeliis saepe ex equis desiliunt ac pedibus proeliantur, equos eodem remanere vestigio adsuefecerunt, ad quos se celeriter, cum usus est, recipiunt: (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVARTVS, II 2:3)
(카이사르, 갈리아 전기, 4권, 2장 2:3)
Ad alteram partem succedunt Ubii, quorum fuit civitas ampla atque florens, ut est captus Germanorum; ii paulo, quamquam sunt eiusdem generis, sunt ceteris humaniores, propterea quod Rhenum attingunt multum ad eos mercatores ventitant et ipsi propter propinquitatem [quod] Gallicis sunt moribus adsuefacti. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, QVARTVS, III 3:3)
(카이사르, 갈리아 전기, 4권, 3장 3:3)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0006%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용