라틴어-한국어 사전 검색

corporī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (corpus의 단수 여격형) 몸에게

    형태분석: corpor(어간) + ī(어미)

corpus

3변화 자음어간 변화 명사; 중성 신체 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: corpus, corporis

어원: 1 CER-

  1. 몸, 신체, 물질, 물체, 재질
  2. 살, 살점
  3. 시체, 사체
  4. 굴대, 기둥
  5. 틀, 몸체, 체계, 구조
  6. 나무 껍질 속의 나무 속살 (비유적으로)
  7. 특정한 주제나 작가의 글 모음
  1. Body, substance, material.
  2. The flesh of an animal's body.
  3. A lifeless body, corpse
  4. The trunk or shaft of something.
  5. A frame, body, system, structure, community, corporation.
  6. (figuratively) The wood under the bark of a tree.
  7. (Medieval) a collection of writings by a single author or addressing a certain topic

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 corpus

몸이

corpora

몸들이

속격 corporis

몸의

corporum

몸들의

여격 corporī

몸에게

corporibus

몸들에게

대격 corpus

몸을

corpora

몸들을

탈격 corpore

몸으로

corporibus

몸들로

호격 corpus

몸아

corpora

몸들아

예문

  • Et, si coactus fueris in edendo multum, surge e medio, evome, et refrigerabit te, et non adduces corpori tuo infirmitatem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 31 31:25)

    술 마시는 것으로 남자다움을 과시하지 마라. 술은 많은 사람을 망쳤다. (불가타 성경, 집회서, 31장 31:25)

  • sanitas est animae et corpori sobrius potus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 31 31:37)

    (불가타 성경, 집회서, 31장 31:37)

  • Ideo dico vobis: Ne solliciti sitis animae vestrae quid manducetis, neque corpori vestro quid induamini. Nonne anima plus est quam esca, et corpus quam vestimentum? (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 6 6:25)

    “그러므로 내가 너희에게 말한다. 목숨을 부지하려고 무엇을 먹을까, 무엇을 마실까, 또 몸을 보호하려고 무엇을 입을까 걱정하지 마라. 목숨이 음식보다 소중하고 몸이 옷보다 소중하지 않으냐? (불가타 성경, 마태오 복음서, 6장 6:25)

  • Dixitque ad discipulos suos: " Ideo dico vobis: nolite solliciti esse animae quid manducetis, neque corpori quid vestiamini. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 12 12:22)

    예수님께서 제자들에게 이르셨다. “그러므로 내가 너희에게 말한다. 목숨을 부지하려고 무엇을 먹을까, 몸을 보호하려고 무엇을 입을까 걱정하지 마라. (불가타 성경, 루카 복음서, 12장 12:22)

  • quasi vero corpori reliqueris tuo potestatem coloris ulli capiendi, mala. (T. Maccius Plautus, Truculentus, act 2, scene 2 2:73)

    (티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:73)

유의어 사전

cadaver는 단순히 물질적인 존재로써의 시체를 나타내는 반면, corpus는 인격의 잔재로써의 시체를 가리키기에 감정과 함께 표현되는 경우가 많다. (vi. 45.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 시체

  2. 굴대

  3. 나무 껍질 속의 나무 속살

    • mamma (a protuberance on tree bark)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1611%

SEARCH

MENU NAVIGATION