고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: fīdō, fīdere, fīsus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fīdō (나는) 신용한다 |
fīdis (너는) 신용한다 |
fīdit (그는) 신용한다 |
복수 | fīdimus (우리는) 신용한다 |
fīditis (너희는) 신용한다 |
fīdunt (그들은) 신용한다 |
|
과거 | 단수 | fīdēbam (나는) 신용하고 있었다 |
fīdēbās (너는) 신용하고 있었다 |
fīdēbat (그는) 신용하고 있었다 |
복수 | fīdēbāmus (우리는) 신용하고 있었다 |
fīdēbātis (너희는) 신용하고 있었다 |
fīdēbant (그들은) 신용하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | fīdam (나는) 신용하겠다 |
fīdēs (너는) 신용하겠다 |
fīdet (그는) 신용하겠다 |
복수 | fīdēmus (우리는) 신용하겠다 |
fīdētis (너희는) 신용하겠다 |
fīdent (그들은) 신용하겠다 |
|
완료 | 단수 | fīsus sum (나는) 신용했다 |
fīsus es (너는) 신용했다 |
fīsus est (그는) 신용했다 |
복수 | fīsī sumus (우리는) 신용했다 |
fīsī estis (너희는) 신용했다 |
fīsī sunt (그들은) 신용했다 |
|
과거완료 | 단수 | fīsus eram (나는) 신용했었다 |
fīsus erās (너는) 신용했었다 |
fīsus erat (그는) 신용했었다 |
복수 | fīsī erāmus (우리는) 신용했었다 |
fīsī erātis (너희는) 신용했었다 |
fīsī erant (그들은) 신용했었다 |
|
미래완료 | 단수 | fīsus erō (나는) 신용했겠다 |
fīsus eris (너는) 신용했겠다 |
fīsus erit (그는) 신용했겠다 |
복수 | fīsī erimus (우리는) 신용했겠다 |
fīsī eritis (너희는) 신용했겠다 |
fīsī erunt (그들은) 신용했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fīdam (나는) 신용하자 |
fīdās (너는) 신용하자 |
fīdat (그는) 신용하자 |
복수 | fīdāmus (우리는) 신용하자 |
fīdātis (너희는) 신용하자 |
fīdant (그들은) 신용하자 |
|
과거 | 단수 | fīderem (나는) 신용하고 있었다 |
fīderēs (너는) 신용하고 있었다 |
fīderet (그는) 신용하고 있었다 |
복수 | fīderēmus (우리는) 신용하고 있었다 |
fīderētis (너희는) 신용하고 있었다 |
fīderent (그들은) 신용하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | fīsus sim (나는) 신용했다 |
fīsus sīs (너는) 신용했다 |
fīsus sit (그는) 신용했다 |
복수 | fīsī sīmus (우리는) 신용했다 |
fīsī sītis (너희는) 신용했다 |
fīsī sint (그들은) 신용했다 |
|
과거완료 | 단수 | fīsus essem (나는) 신용했었다 |
fīsus essēs (너는) 신용했었다 |
fīsus esset (그는) 신용했었다 |
복수 | fīsī essēmus (우리는) 신용했었다 |
fīsī essētis (너희는) 신용했었다 |
fīsī essent (그들은) 신용했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fīde (너는) 신용해라 |
||
복수 | fīdite (너희는) 신용해라 |
|||
미래 | 단수 | fīditō (네가) 신용하게 해라 |
fīditō (그가) 신용하게 해라 |
|
복수 | fīditōte (너희가) 신용하게 해라 |
fīduntō (그들이) 신용하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | fīdere 신용함 |
fīsus esse 신용했음 |
fīsūrus esse 신용하겠음 |
Populus enim hic filiorum Israel non fidit in lanceis suis sed in altitudinibus montium, in quibus inhabitant; non enim est facile ascendere vertices montium ipsorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudith, 7 7:10)
이스라엘 자손들의 이 백성은 자기들이 가진 창이 아니라, 자기들이 사는 산들이 높은 것을 믿고 있습니다. 그들이 사는 산들의 꼭대기로 오르는 일이 쉽지 않기 때문입니다. (불가타 성경, 유딧기, 7장 7:10)
Ecce, sanctis suis non fidit, et caeli non sunt mundi in conspectu eius; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 15 15:15)
그분께서는 당신의 거룩한 이들도 믿지 않으시고 하늘도 그분 눈에는 순결하지 못한데 (불가타 성경, 욥기, 15장 15:15)
Quicumque regno fidit et magna potens (Seneca, Troades 2:1)
(세네카, 2:1)
crudo caestv duro, ut "seu crudo fidit pugnam com- mittere caestu". (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Georgics of Vergil, book 3, commline 20 18:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , 3권, 18:1)
hac ope fidit ouis. (ANONYMUS NEVELETI, De lupis et ouibus 56:2)
(, 56:2)
1. Fidere (πείθειν) means to trust; confidere, to trust firmly, both with reference to strength and assistance; whereas fidem habere, to give credit, and credere, to place belief, namely, with reference to the good intentions of another. Liv. ii. 45. Consules magis non confidere quam non credere suis militibus; the former with reference to their valor, the latter with reference to their fidelity. 2. Fidere, etc., denote trust as a feeling; committere, permittere, as an action; the committens acts in good trust in the power and will of another, whereby he imposes upon him a moral responsibility; to intrust; the permittens acts to get rid of the business himself, whereby he imposes at most only a political or legal responsibility, as to leave (or, give up) to. Cic. Font. 14. Ita ut commissus sit fidei, permissus potestati. Verr. i. 32. v. 14. (v. 259.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0048%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용