고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: magnus, magna, magnum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | magnus 큰 (이)가 | magnī 큰 (이)들이 | magna 큰 (이)가 | magnae 큰 (이)들이 | magnum 큰 (것)가 | magna 큰 (것)들이 |
속격 | magnī 큰 (이)의 | magnōrum 큰 (이)들의 | magnae 큰 (이)의 | magnārum 큰 (이)들의 | magnī 큰 (것)의 | magnōrum 큰 (것)들의 |
여격 | magnō 큰 (이)에게 | magnīs 큰 (이)들에게 | magnae 큰 (이)에게 | magnīs 큰 (이)들에게 | magnō 큰 (것)에게 | magnīs 큰 (것)들에게 |
대격 | magnum 큰 (이)를 | magnōs 큰 (이)들을 | magnam 큰 (이)를 | magnās 큰 (이)들을 | magnum 큰 (것)를 | magna 큰 (것)들을 |
탈격 | magnō 큰 (이)로 | magnīs 큰 (이)들로 | magnā 큰 (이)로 | magnīs 큰 (이)들로 | magnō 큰 (것)로 | magnīs 큰 (것)들로 |
호격 | magne 큰 (이)야 | magnī 큰 (이)들아 | magna 큰 (이)야 | magnae 큰 (이)들아 | magnum 큰 (것)야 | magna 큰 (것)들아 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Ideo dic filiis Israel: Ego Dominus, qui educam vos de ergastulo Aegyptiorum; et eruam de servitute ac redimam in brachio excelso et iudiciis magnis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 6 6:6)
그러므로 너는 이스라엘 자손들에게 말하여라. ‘나는 주님이다. 나는 이집트의 강제 노동에서 너희를 빼내고, 그 종살이에서 너희를 구해 내겠다. 팔을 뻗어 큰 심판을 내려서 너희를 구원하겠다. (불가타 성경, 탈출기, 6장 6:6)
Et dixit unus quispiam de Israel: " Num vidistis virum hunc, qui ascendit? Ad exprobrandum enim Israeli ascendit. Virum ergo, qui percusserit eum, ditabit rex divitiis magnis et filiam suam dabit ei; et domum patris eius faciet absque tributo in Israel ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 17 17:25)
이스라엘 사람들이 말하였다. “자네들도 저기 올라오는 저자를 보았겠지. 또 올라와서 이스라엘을 모욕하고 있네. 임금님께서는 저자를 쳐 죽이는 사람에게 많은 재산뿐만 아니라 공주님도 주시고, 이스라엘 안에서 그의 집안을 자유롭게 만들어 주실 거야.” (불가타 성경, 사무엘기 상권, 17장 17:25)
Bengaber in Ramoth Galaad habebat villas Iair filii Manasse in Galaad: ipse praeerat in omni regione Argob, quae est in Basan, sexaginta civitatibus magnis atque muratis, quae habebant seras aereas; (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 4 4:13)
그리고 게베르의 아들이 라못 길앗을 맡았다. 그의 지역은 길앗에 있는 므나쎄의 아들 ‘야이르의 부락들’과, 바산의 아르곱 지역에 있는, 성벽과 청동 빗장을 갖춘 큰 성읍 예순 개였다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 4장 4:13)
Fundamenta autem de lapidibus pretiosis, lapidibus magnis decem sive octo cubitorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 7 7:10)
기초는 열 암마짜리와 여덟 암마짜리의 값진 큰 돌로 놓았다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 7장 7:10)
Missae sunt ergo sortes ex aequo et parvis et magnis per familias suas in unamquamque portarum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 26 26:13)
그들은 집안이 작든 크든 제비를 뽑아 각 문을 맡았다. (불가타 성경, 역대기 상권, 26장 26:13)
1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.3685%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용