라틴어-한국어 사전 검색

magnō

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (magnus의 남성 단수 여격형) 큰 (이)에게

    형태분석: magn(어간) + ō(어미)

  • (magnus의 남성 단수 탈격형) 큰 (이)로

    형태분석: magn(어간) + ō(어미)

  • (magnus의 중성 단수 여격형) 큰 (것)에게

    형태분석: magn(어간) + ō(어미)

  • (magnus의 중성 단수 탈격형) 큰 (것)로

    형태분석: magn(어간) + ō(어미)

magnus

1/2변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: magnus, magna, magnum

  1. 큰, 커다란
  2. 위대한, 대단한
  3. 중요한
  1. large, big
  2. great
  3. important

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 magnus

큰 (이)가

magnī

큰 (이)들이

magna

큰 (이)가

magnae

큰 (이)들이

magnum

큰 (것)가

magna

큰 (것)들이

속격 magnī

큰 (이)의

magnōrum

큰 (이)들의

magnae

큰 (이)의

magnārum

큰 (이)들의

magnī

큰 (것)의

magnōrum

큰 (것)들의

여격 magnō

큰 (이)에게

magnīs

큰 (이)들에게

magnae

큰 (이)에게

magnīs

큰 (이)들에게

magnō

큰 (것)에게

magnīs

큰 (것)들에게

대격 magnum

큰 (이)를

magnōs

큰 (이)들을

magnam

큰 (이)를

magnās

큰 (이)들을

magnum

큰 (것)를

magna

큰 (것)들을

탈격 magnō

큰 (이)로

magnīs

큰 (이)들로

magnā

큰 (이)로

magnīs

큰 (이)들로

magnō

큰 (것)로

magnīs

큰 (것)들로

호격 magne

큰 (이)야

magnī

큰 (이)들아

magna

큰 (이)야

magnae

큰 (이)들아

magnum

큰 (것)야

magna

큰 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 magnus

큰 (이)가

maior

더 큰 (이)가

maximus

가장 큰 (이)가

부사 magnē

maius

maximē

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Auditis Esau sermonibus patris, irrugiit clamore magno et amaro ultra modum et ait patri suo: " Benedic etiam mihi, pater mi! ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 27 27:34)

    에사우는 아버지의 말을 듣고 비통에 차 큰 소리로 울부짖으며 아버지에게 말하였다. “아버지, 저에게, 저에게도 축복해 주십시오.” (불가타 성경, 창세기, 27장 27:34)

  • Dixitque Esau ad patrem suum: " Num unam tantum benedictionem habes, pater mi? Mihi quoque obsecro, ut benedicas! ". Cumque eiulatu magno fleret, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 27 27:38)

    그러자 에사우가 아버지에게 말하였다. “아버지, 아버지께는 축복이 하나밖에 없다는 말씀입니까? 아버지, 저에게, 저에게도 축복해 주십시오.” 그런 다음 에사우는 목 놓아 울었다. (불가타 성경, 창세기, 27장 27:38)

  • Veneruntque ad Gorenatad (id est Aream rhamni), quae sita est trans Iordanem; ubi celebrantes exsequias planctu magno atque vehementi impleverunt septem dies. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 50 50:10)

    그들은 요르단 건너편에 있는 고렌 아탓에 이르러, 크고 아주 장엄하게 호곡하였다. 요셉은 이레 동안 아버지의 죽음을 애도하였다. (불가타 성경, 창세기, 50장 50:10)

  • Plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine claudetur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 34 34:6)

    서쪽 경계는 큰 바다와 그 해변이다. 이것이 너희의 서쪽 경계다. (불가타 성경, 민수기, 34장 34:6)

  • omnis locus, quem calcaverit pes vester, vester erit. A deserto et a Libano, a flumine magno Euphrate usque ad mare occidentale erunt termini vestri. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 11 11:24)

    너희 발바닥이 밟는 곳은 모두 너희 것이 될 것이다. 광야에서 레바논까지, 큰 강 유프라테스 강에서 서쪽 바다까지 너희의 영토가 될 것이다. (불가타 성경, 신명기, 11장 11:24)

유의어 사전

1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; ingens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nec enim magnitudo ista est, sed immanitas. Cic. Læl. 26. 2. Magnus (from μέγα, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus, like μέγας; whereas grandis, with the accessory notion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58; tumidus, in the same book, § 80; minutus, Cels. ii. 18; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the accessory notion of comeliness, and of an imposing impression. 3. Ingens (ἄγονος) denotes excessive greatness merely as extraordinary, like ἄπλετος; immanis (ἀμήχανος) as exciting fear, like πελώριος; vastus (from vagus?) as wanting regularity of form like ἀχανής. (iii. 228.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 위대한

  2. 중요한

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.3685%

SEARCH

MENU NAVIGATION