라틴어-한국어 사전 검색

ministrōs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (minister의 복수 대격형) 승무원들을

    형태분석: ministr(어간) + ōs(어미)

minister

2변화 명사; 남성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: minister, ministrī

어원: 3 MAN-

  1. 승무원, 종업원, 종
  2. 측근, 보좌관
  3. 공범
  1. attendant, servant, waiter
  2. agent, aide
  3. accomplice

격변화 정보

2변화
단수 복수
주격 minister

승무원이

ministrī

승무원들이

속격 ministrī

승무원의

ministrōrum

승무원들의

여격 ministrō

승무원에게

ministrīs

승무원들에게

대격 ministrum

승무원을

ministrōs

승무원들을

탈격 ministrō

승무원으로

ministrīs

승무원들로

호격 minister

승무원아

ministrī

승무원들아

예문

  • Misit ergo Iosue ministros, qui currentes ad tabernaculum illius reppererunt cuncta abscondita in eodem loco et argentum simul; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 7 7:22)

    여호수아가 심부름꾼들을 보냈다. 그들이 그 천막으로 달려가 보니 과연 천막 안에 그것들이 숨겨져 있었는데, 밑에는 은이 있었다. (불가타 성경, 여호수아기, 7장 7:22)

  • Constituitque coram arca Domini de Levitis ministros, qui recordarentur operum eius et glorificarent atque laudarent Dominum, Deum Israel: (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 16 16:4)

    다윗은 주님의 궤 앞에서 주 이스라엘의 하느님을 기리고 찬송하며 찬양할 봉직자들을 레위인들 가운데에서 임명하였다. (불가타 성경, 역대기 상권, 16장 16:4)

  • Et misi eos ad Eddo, qui est primus in Chasphiae loco, et posui in ore eorum verba, quae loquerentur ad Eddo et fratres eius, ut adducerent nobis ministros domus Dei nostri. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Esdrae, 8 8:17)

    카시프야라는 곳의 우두머리 이또에게 보냈다. 나는 그들에게, 카시프야라는 곳에 있는 이또와 성전 막일꾼인 그의 형제들에게 말하여 우리 하느님의 집 일꾼들을 데려오도록 당부하였다. (불가타 성경, 에즈라기, 8장 8:17)

  • Princeps, qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 29 29:12)

    통치자가 거짓된 말에 귀 기울이면 신하들이 모두 사악해진다. (불가타 성경, 잠언, 29장 29:12)

  • In omni virtute tua dilige eum, qui te fecit, et ministros eius ne derelinquas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 7 7:32)

    네 복이 완전해지도록 가난한 이에게 네 손길을 뻗어라. (불가타 성경, 집회서, 7장 7:32)

유의어 사전

1. Servus, ancilla, famulus, and mancipium, denote a servant who is not free, a slave; minister, one who is free, or only in subordination. Plin. Ep. x. 97. Ancillæ, quæ ministræ dicebantur; that is, in Christian assemblies. 2. Servus (from εἴρερος) means a slave, in a political and juridical sense, as in a state of subjugation, in opp. to dominus, Cic. Verr. iv. 50, like δοῦλος and δμώς; famulus (χαμαλός?) in a patriarchal sense, as belonging to and part of the family, in opp. to herus, Cic. Off. ii. 7, like οἰκέτης; mancipium, in an economical sense, as a possession and marketable commodity, like ἀνδράποδον. 3. Serva means a female slave, with especial reference to her legal condition; ancilla, in ordinary life, as the feminine of servus. Servitus denotes slavery, quite indifferently, as a regular, natural, legal state; whereas servitium, either with contempt or compassion, as an irregular, compulsory, ignominious state. Most prose writers, however, use servitus merely as the abstract; servitium, and especially servitia, as the concrete term for servi. (v. 136.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 승무원

    • assecla (추종자, 참가자, 도우미)
    • assecula (추종자, 참가자, 도우미)
  2. 공범

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0092%

SEARCH

MENU NAVIGATION