고전 발음: []교회 발음: []
기본형: obsecundō, obsecundāre, obsecundāvī, obsecundātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | obsecundō (나는) 일치한다 |
obsecundās (너는) 일치한다 |
obsecundat (그는) 일치한다 |
복수 | obsecundāmus (우리는) 일치한다 |
obsecundātis (너희는) 일치한다 |
obsecundant (그들은) 일치한다 |
|
과거 | 단수 | obsecundābam (나는) 일치하고 있었다 |
obsecundābās (너는) 일치하고 있었다 |
obsecundābat (그는) 일치하고 있었다 |
복수 | obsecundābāmus (우리는) 일치하고 있었다 |
obsecundābātis (너희는) 일치하고 있었다 |
obsecundābant (그들은) 일치하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | obsecundābō (나는) 일치하겠다 |
obsecundābis (너는) 일치하겠다 |
obsecundābit (그는) 일치하겠다 |
복수 | obsecundābimus (우리는) 일치하겠다 |
obsecundābitis (너희는) 일치하겠다 |
obsecundābunt (그들은) 일치하겠다 |
|
완료 | 단수 | obsecundāvī (나는) 일치했다 |
obsecundāvistī (너는) 일치했다 |
obsecundāvit (그는) 일치했다 |
복수 | obsecundāvimus (우리는) 일치했다 |
obsecundāvistis (너희는) 일치했다 |
obsecundāvērunt, obsecundāvēre (그들은) 일치했다 |
|
과거완료 | 단수 | obsecundāveram (나는) 일치했었다 |
obsecundāverās (너는) 일치했었다 |
obsecundāverat (그는) 일치했었다 |
복수 | obsecundāverāmus (우리는) 일치했었다 |
obsecundāverātis (너희는) 일치했었다 |
obsecundāverant (그들은) 일치했었다 |
|
미래완료 | 단수 | obsecundāverō (나는) 일치했겠다 |
obsecundāveris (너는) 일치했겠다 |
obsecundāverit (그는) 일치했겠다 |
복수 | obsecundāverimus (우리는) 일치했겠다 |
obsecundāveritis (너희는) 일치했겠다 |
obsecundāverint (그들은) 일치했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | obsecundem (나는) 일치하자 |
obsecundēs (너는) 일치하자 |
obsecundet (그는) 일치하자 |
복수 | obsecundēmus (우리는) 일치하자 |
obsecundētis (너희는) 일치하자 |
obsecundent (그들은) 일치하자 |
|
과거 | 단수 | obsecundārem (나는) 일치하고 있었다 |
obsecundārēs (너는) 일치하고 있었다 |
obsecundāret (그는) 일치하고 있었다 |
복수 | obsecundārēmus (우리는) 일치하고 있었다 |
obsecundārētis (너희는) 일치하고 있었다 |
obsecundārent (그들은) 일치하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | obsecundāverim (나는) 일치했다 |
obsecundāverīs (너는) 일치했다 |
obsecundāverit (그는) 일치했다 |
복수 | obsecundāverīmus (우리는) 일치했다 |
obsecundāverītis (너희는) 일치했다 |
obsecundāverint (그들은) 일치했다 |
|
과거완료 | 단수 | obsecundāvissem (나는) 일치했었다 |
obsecundāvissēs (너는) 일치했었다 |
obsecundāvisset (그는) 일치했었다 |
복수 | obsecundāvissēmus (우리는) 일치했었다 |
obsecundāvissētis (너희는) 일치했었다 |
obsecundāvissent (그들은) 일치했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | obsecunder (나는) 일치되자 |
obsecundēris, obsecundēre (너는) 일치되자 |
obsecundētur (그는) 일치되자 |
복수 | obsecundēmur (우리는) 일치되자 |
obsecundēminī (너희는) 일치되자 |
obsecundentur (그들은) 일치되자 |
|
과거 | 단수 | obsecundārer (나는) 일치되고 있었다 |
obsecundārēris, obsecundārēre (너는) 일치되고 있었다 |
obsecundārētur (그는) 일치되고 있었다 |
복수 | obsecundārēmur (우리는) 일치되고 있었다 |
obsecundārēminī (너희는) 일치되고 있었다 |
obsecundārentur (그들은) 일치되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | obsecundātus sim (나는) 일치되었다 |
obsecundātus sīs (너는) 일치되었다 |
obsecundātus sit (그는) 일치되었다 |
복수 | obsecundātī sīmus (우리는) 일치되었다 |
obsecundātī sītis (너희는) 일치되었다 |
obsecundātī sint (그들은) 일치되었다 |
|
과거완료 | 단수 | obsecundātus essem (나는) 일치되었었다 |
obsecundātus essēs (너는) 일치되었었다 |
obsecundātus esset (그는) 일치되었었다 |
복수 | obsecundātī essēmus (우리는) 일치되었었다 |
obsecundātī essētis (너희는) 일치되었었다 |
obsecundātī essent (그들은) 일치되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | obsecundā (너는) 일치해라 |
||
복수 | obsecundāte (너희는) 일치해라 |
|||
미래 | 단수 | obsecundātō (네가) 일치하게 해라 |
obsecundātō (그가) 일치하게 해라 |
|
복수 | obsecundātōte (너희가) 일치하게 해라 |
obsecundantō (그들이) 일치하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | obsecundāre (너는) 일치되어라 |
||
복수 | obsecundāminī (너희는) 일치되어라 |
|||
미래 | 단수 | obsecundātor (네가) 일치되게 해라 |
obsecundātor (그가) 일치되게 해라 |
|
복수 | obsecundantor (그들이) 일치되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | obsecundāre 일치함 |
obsecundāvisse 일치했음 |
obsecundātūrus esse 일치하겠음 |
수동태 | obsecundārī 일치됨 |
obsecundātus esse 일치되었음 |
obsecundātum īrī 일치되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | obsecundāns 일치하는 |
obsecundātūrus 일치할 |
|
수동태 | obsecundātus 일치된 |
obsecundandus 일치될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | obsecundātum 일치하기 위해 |
obsecundātū 일치하기에 |
Ita reges illi tumentes quondam immaniter, rapinisque ditescere assueti nostrorum, Romanae potentiae iugo subdidere colla iam domita, et velut inter tributarios nati et educati, obsecundabant imperiis ingravate. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVII, chapter 10 10:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 10장 10:1)
propalam obviam ire cupiditati parum ausi obsecundando mollire impetum adgrediuntur. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber III 374:1)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 374:1)
Sed si id vultis potius, quae vos propter adolescentiam Minus videtis, magis impense cupitis, consulitis parum, Haec reprehendere et corrigere me, et obsecundare in loco; (P. Terentius Afer, Adelphi, act 5, scene 9 9:94)
(푸블리우스 테렌티우스 아페르, 아델포이, , 9:94)
obsecundato in loco. (P. Terentius Afer, Heautontimorumenos, act 4, scene 6 6:53)
(푸블리우스 테렌티우스 아페르, 고행자, , 6:53)
est autem gestus ille maxime communis, quo medius digitus in pollicem contrahitur explicitis tribus, et principiis utilis cum leni in utramque partem motu modice prolatus, capite atque humeris sensim ad id, quo manus feratur, obsecundantibus, et in narrando certus, sed tum paulo productior, et in exprobrando et coarguendo acer atque instans, longius enim partibus his et liberius exeritur. (Quintilian, Institutio Oratoria, Liber XI 239:1)
(퀸틸리아누스, 변론 가정 교육, 239:1)
Parere, obedire and dicto audientem esse, denote obedience as an obligation, and a state of duty and subjection; parere, in a lower relation, as that of a servant to his master, a subject to his sovereign, in opp. to imperare, Cic. Fam. ix. 25; obedire, obœdire, in a freer relation, as that of an inferior to his superior, of a citizen to the law and magistrate; dicto audientem esse, in a relation of the greatest subordination, as that of a soldier to his general, as to obey orders; whereas obsequi, obsecundare, obtemperare, and morigerari, as an act of free will. The obsequens and obsecundans obey from love and complaisance, showing their readiness to obey; the morigerans and obtemperans, from persuasion, esteem, or fear, evincing their conformity to another’s will. Hirt. B. Afr. 51. Jubæ barbaro potius obedientem fuisse quam nuntio Scipionis obtemperasse. Cic. Cæc. 18. Man. 16. Tac. H. ii. 14. Parata non arma modo sed obsequium et parendi amor; that is, readiness to obey, from respect and love to the general, and from taking a pleasure in obedience, from a feeling that without order and subordination their cause could not be upheld. Cic. Orat. 71. Dum tibi roganti voluerim obsequi; comp. with Fam. ix. 25. Obtemperare cogito præceptis tuis. (v. 271.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0003%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용