고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: parvus, parva, parvum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | minimus 가장 작은 (이)가 | minimī 가장 작은 (이)들이 | minima 가장 작은 (이)가 | minimae 가장 작은 (이)들이 | minimum 가장 작은 (것)가 | minima 가장 작은 (것)들이 |
속격 | minimī 가장 작은 (이)의 | minimōrum 가장 작은 (이)들의 | minimae 가장 작은 (이)의 | minimārum 가장 작은 (이)들의 | minimī 가장 작은 (것)의 | minimōrum 가장 작은 (것)들의 |
여격 | minimō 가장 작은 (이)에게 | minimīs 가장 작은 (이)들에게 | minimae 가장 작은 (이)에게 | minimīs 가장 작은 (이)들에게 | minimō 가장 작은 (것)에게 | minimīs 가장 작은 (것)들에게 |
대격 | minimum 가장 작은 (이)를 | minimōs 가장 작은 (이)들을 | minimam 가장 작은 (이)를 | minimās 가장 작은 (이)들을 | minimum 가장 작은 (것)를 | minima 가장 작은 (것)들을 |
탈격 | minimō 가장 작은 (이)로 | minimīs 가장 작은 (이)들로 | minimā 가장 작은 (이)로 | minimīs 가장 작은 (이)들로 | minimō 가장 작은 (것)로 | minimīs 가장 작은 (것)들로 |
호격 | minime 가장 작은 (이)야 | minimī 가장 작은 (이)들아 | minima 가장 작은 (이)야 | minimae 가장 작은 (이)들아 | minimum 가장 작은 (것)야 | minima 가장 작은 (것)들아 |
et eos, qui foris erant, percusserunt caecitate a minimo usque ad maximum, ita ut ostium invenire non possent. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 19 19:11)
그리고 그 집 문 앞에 있는 사내들을 아이부터 어른까지 모두 눈이 멀게 하여, 문을 찾지 못하게 만들었다. (불가타 성경, 창세기, 19장 19:11)
sin autem non vis, non ibimus. Vir enim, ut saepe diximus, denuntiavit nobis dicens: "Non videbitis faciem meam absque fratre vestro minimo" ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 43 43:5)
그러나 그 아이를 보내시지 않으면, 저희는 내려가지 못합니다. ‘너희 아우와 함께 오지 않으면, 너희는 내 얼굴을 볼 수 없다.’고 그 사람이 말하였기 때문입니다.” (불가타 성경, 창세기, 43장 43:5)
et captivas duxerant mulieres et omnes in ea a minimo usque ad magnum et non interfecerant quemquam, sed secum duxerant et pergebant in itinere suo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 30 30:2)
거기에 있던 여자들을 비롯하여 어린이와 늙은이 할 것 없이 모두 사로잡아, 하나도 죽이지 않고 제 길로 끌고 갔다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 30장 30:2)
si quis autem non quaesierit Dominum, Deum Israel, moriatur a minimo usque ad maximum, a viro usque ad mulierem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 15 15:13)
그리고 주 이스라엘의 하느님을 찾지 않는 자는 낮은 사람 높은 사람, 남자 여자 할 것 없이 다 죽이기로 하였다. (불가타 성경, 역대기 하권, 15장 15:13)
ascendit domum Domini, unaque omnes viri Iudae et habitatores Ierusalem, sacerdotes et Levitae et cunctus populus a minimo usque ad maximum. Quibus audientibus, in domo Domini legit rex omnia verba voluminis foederis inventi in domo Domini. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 34 34:30)
임금은 모든 유다 사람과 예루살렘 주민들, 사제들과 레위인들, 높은 자에서 낮은 자에 이르기까지 모든 백성과 함께 주님의 집으로 올라갔다. 그리고 주님의 집에서 발견된 계약 책의 모든 말씀을 읽어 그들에게 들려주었다. (불가타 성경, 역대기 하권, 34장 34:30)
Parvus and minutus denote littleness, quite indifferently, and in a purely mathematical sense, without any accessory notion; parvus (παῦρος) a natural and intrinsic littleness, in opp. to magnus, like μικρός; minutus (μινύθω) an artificial and fabricated littleness; whereas exiguus and pusillus with a contemptuous accessory notion; exiguus from (egere) in a pitiable sense, as paltry and insignificant, in opp. to amplus. Planc. ap. Cic. Fam. x. 24; or in opp. to grandis, Quintil. xi. 3, 15; but pusillus (ψιλός?) in a ludicrous sense, as petty, nearly in opp. to ingens, like τυτθός. (v. 28.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1433%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용