고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: minus(어간)
형태분석: minus(어간)
형태분석: minus(어간)
형태분석: minus(어간)
기본형: parvus, parva, parvum
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | minor 더 작은 (이)가 | minōrēs 더 작은 (이)들이 | minus 더 작은 (것)가 | minōra 더 작은 (것)들이 |
속격 | minōris 더 작은 (이)의 | minōrum 더 작은 (이)들의 | minōris 더 작은 (것)의 | minōrum 더 작은 (것)들의 |
여격 | minōrī 더 작은 (이)에게 | minōribus 더 작은 (이)들에게 | minōrī 더 작은 (것)에게 | minōribus 더 작은 (것)들에게 |
대격 | minōrem 더 작은 (이)를 | minōrēs 더 작은 (이)들을 | minus 더 작은 (것)를 | minōra 더 작은 (것)들을 |
탈격 | minōre 더 작은 (이)로 | minōribus 더 작은 (이)들로 | minōre 더 작은 (것)로 | minōribus 더 작은 (것)들로 |
호격 | minor 더 작은 (이)야 | minōrēs 더 작은 (이)들아 | minus 더 작은 (것)야 | minōra 더 작은 (것)들아 |
Fecitque Deus duo magna luminaria: luminare maius, ut praeesset diei, et luminare minus, ut praeesset nocti, et stellas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:16)
하느님께서는 큰 빛물체 두 개를 만드시어, 그 가운데에서 큰 빛물체는 낮을 다스리고 작은 빛물체는 밤을 다스리게 하셨다. 그리고 별들도 만드셨다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:16)
Erat autem Abraham senex dierumque multorum; et Do minus in cunctis benedixerat ei. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 24 24:1)
아브라함은 이제 늙고 나이가 무척 많았다. 주님께서는 모든 일마다 아브라함에게 복을 내려 주셨다. (불가타 성경, 창세기, 24장 24:1)
Feceruntque ita filii Israel; et collegerunt alius plus, alius minus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 16 16:17)
이스라엘 자손들은 그렇게 하였다. 더러는 더 많이, 더러는 더 적게 거두어들였다. (불가타 성경, 탈출기, 16장 16:17)
Et mensi sunt ad mensuram gomor; nec qui plus collegerat, habuit amplius, nec qui minus paraverat, repperit minus, sed singuli, iuxta id quod edere poterant, congregaverunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 16 16:18)
그러나 오메르로 되어 보자, 더 많이 거둔 이도 남지 않고, 더 적게 거둔 이도 모자라지 않았다. 저마다 먹을 만큼 거두어들인 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 16장 16:18)
Quanto plures anni remanserint post iobeleum, tanto crescet et pretium; et quanto minus temporis numeraveris, tanto minoris et emptio constabit: tempus enim frugum vendet tibi. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 25 25:16)
그 햇수가 많으면 값을 올리고, 햇수가 적으면 값을 내려야 한다. 그는 소출을 거둘 횟수를 너희에게 파는 것이다. (불가타 성경, 레위기, 25장 25:16)
Parvus and minutus denote littleness, quite indifferently, and in a purely mathematical sense, without any accessory notion; parvus (παῦρος) a natural and intrinsic littleness, in opp. to magnus, like μικρός; minutus (μινύθω) an artificial and fabricated littleness; whereas exiguus and pusillus with a contemptuous accessory notion; exiguus from (egere) in a pitiable sense, as paltry and insignificant, in opp. to amplus. Planc. ap. Cic. Fam. x. 24; or in opp. to grandis, Quintil. xi. 3, 15; but pusillus (ψιλός?) in a ludicrous sense, as petty, nearly in opp. to ingens, like τυτθός. (v. 28.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.1433%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용